ID работы: 5569881

Мерлин, Новый Рассвет

Гет
R
В процессе
229
автор
Размер:
планируется Макси, написано 452 страницы, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
229 Нравится 207 Отзывы 91 В сборник Скачать

Глава 14. День рождения

Настройки текста
      Камелот всегда был оживлённым местом. Даже во времена правления Утера, когда на улицах время от времени устраивали публичные казни, из-за чего после этого ещё несколько дней воздух пропитывался напряжением из-за недавней смерти, в замке всегда кипела жизнь: то иноземные купцы со своим ценным товаром навестят короля, заодно выгодно окупаясь у простого люда, то путники, дорога которых пролегала через Камелот, останутся на ночь в таверне, прикупив для дальнейшего пути чего-нибудь у местных, то знать посетит правителя, а одни они, как правило, никогда не приезжали. Вся свита, сопровождающая благородную особу, желала прогуляться да чего-нибудь устроить. И иногда от них было столько проблем…       Как только Артур сменил своего отца, то замок и вовсе свободно вдохнул: не считая единственной за всё время казни, в городе царили мир и спокойствие. Да и нынешний король, в отличие от Утера, совсем по-другому вёл дела, из-за чего торговцы чуть ли не поселились в Камелоте, чему местные были только рады. Больше приезжих, значит больше монет будет трястись в мешках. А, как говорится в народе, золото лишним не бывает.       Но сегодня всё было совсем по-другому. Закоулки оказались просто переполнены людьми: купцы не успевали уделять внимание всем желающим приобрести ту или иную вещицу, а богатых повозок с должным сопровождением в виде обученных рыцарей оказалось так много, что на главной улице случались заторы. Благо королевская стража сумела всё быстро уладить, и жизнь в Камелоте так же бурно протекала дальше. Улицы оказались поглощены всевозможными звуками, и этот гул достигал сердца Камелота.       В замке, однако, было не менее шумно, чем в городе. Здесь, за крепкими стенами, велась своя битва: то тут, то там бегали слуги с различными вещами, забегая то в покои, то в залы. Кто нёс некие ткани, кто цветы, а несколько переносили мебель. Кухня так и вовсе превратилась в самое что ни на есть настоящее место битвы: кухарки носились с тарами, сталкиваясь друг с другом из-за узких проходов, печи топили как никогда прежде, везде гул и ругань, — только самые смелые ступали в это поистине жаркое место. Даже советники перебегали из одной залы в другую, что-то проверяя и давая новые указания.       Камелот закипел с новой силой, и тому была вполне веская причина: как-никак сегодня день рождения самого короля.       По этой причине Мерлин в числе первых вовсю занимался подготовкой. Вот только его обязанности в корне отличались от дел других слуг, за что можно смело сказать «спасибо» его высокомерному величеству. Артур великодушно завалил слугу, по его словам, наиважнейшими заданиями. Вместо того, чтобы помочь другим слугам и после спокойно дожидаться вечера, он носился по личному поручению короля.       Тяжело вздохнув, Мерлин подправил так и норовившую выпасть из рук вазу и направился дальше, поминая короля добрым словом.       А ведь только сейчас маг вспомнил, что прошло чуть больше двух лет, как он встретился с тогда ещё принцем: только прибыв в замок, Мерлин наткнулся на издевающегося над бедным слугой Артура. Конечно, тогда юный маг не знал, что перед ним стоит сын самого короля, за что поплатился темницей и стал развлечением для местной ребятни в качестве заманчивой мишени для овощей. Ох, как же ему тогда хотелось стереть эту самодовольную улыбку с его лица… И у него это вышло. Точнее у правителя Камелота.       Благодарность в виде служения его сыну была явно… не самой лучшей идеей со стороны Утера. Так казалось на первый взгляд как новоиспеченному слуге, так и молодому принцу. Хоть в этом они оказались солидарны друг с другом.       Усмехнувшись нахлынувшим воспоминаниям, Мерлин поклонился проходящему мимо советнику и направился дальше.       Слуга из неопытного Мерлина оказался таким себе: от природы неуклюжий, не сведущий в своих новых обязанностях, он в первый же день умудрился пролить суп на Артура при короле во время обеда, испортить важные документы и повредить меч, пока затачивал его. Можно даже не упоминать о хаосе в покоях и дырявую одежду — это, в сравнении с остальным, казалось мелочью. И верх счастья — отношения с новым «господином». Сказать, что они были острее любого клинка, — ничего не сказать. Каждый разговор заканчивался колкостями и удивлением со стороны принца. Ну конечно, никогда прежде ему не затыкал рот какой-то слуга. Вызвать негодование, удивление, шок, а после злость всего парочкой слов — вот, в чём Мерлин был мастер.       Однако, несмотря на их «тёплые» взаимоотношения, они и вправду стали как-то ближе. И, юный маг был в этом уверен, не только он не заметил, как это произошло. Когда же наступил тот момент, когда их препирания стали приносить удовольствие? Когда злость сменилась на заботу и беспокойство? Когда он понял, что готов отдать жить за этого осла? Как бы Мерлин ни старался, но вспомнить точный день или момент он не смог. Это произошло как-то само: юный маг с каждым днём, с каждой опасностью, нависшей над Камелотом, видел в этом горделивом и самолюбивом принце его истинную суть. Каждый раз Артур представал перед ним рыцарем: благородным, храбрым, добрым и честным, ярким, словно солнце, и неосознанно Мерлин тянулся к нему. И спустя время мог смело назвать его своим другом. Ему хотелось защитить его и исполнить некогда ненавистное пророчество. Теперь он жаждал создать вместе с Артуром Альбион и вернуть магию в эти земли.       Однако за последние месяцы столько всего случилось: Моргана, оказалось, тоже владеет магией и из-за ошибки Мерлина встала не на тот путь; Утер мёртв, и Артур стал королём; а мать мага убил его близкий друг. От этих мыслей сердце больно кольнуло, и тяжесть, которую он несёт в себе с того дня, снова дала о себе знать. Да, на самом деле его друга заставили это сделать против воли, но потерянного не воротишь. И единственная причина, по которой он сейчас здесь, — это волнение за жизнь Артура. Главная цель Мерлина — разоблачить Генри до того, как тот совершит непоправимое. А там он, скорее всего, покинет Камелот и, возможно, отправиться в долгое странствие. По крайней мере находиться здесь больше положенного маг не хотел.       Оказавшись у нужных покоев, Мерлин ногой толкнул дверь и, запыхавшись, вошёл внутрь. Ваза размером с половину мага, наполненная водой и цветами, была далеко не из лёгких, а для худого слуги и вовсе казалось непосильной ношей. И всё же, аккуратно поставив её у стола, Мерлин расслабленно плюхнулся на рядом стоявший стул, переводя дыхание. Хорошо, что мысли заняли весь его разум, и он не заметил, как донёс злополучную вазу до места, иначе неизвестно, как бы он вообще дошёл.       Как только дыхание более-менее пришло в норму, юный маг поднялся, пододвинул стул и оглядел комнату. Довольно улыбнувшись увиденному, он кивнул своим мыслям и направился в коридор, а там в одну из немногих зал, где царила тишина.       Переступив порог и отгородив себя дверью от шума снаружи, Мерлин взглянул вперёд. Тишина, нависшая в довольно небольшой зале, разрушалась лишь шелестом бумаги и редкими вздохами.       — Весь в делах?       — А, это ты, — оторвав взгляд от бумаг, отрешённо сказал Артур. — Да тут кое-какие проблемы возникли. — Король вновь уставился в документ. — Совсем не вовремя. Закончил?       — Да, всё готово. — Мерлин подошёл к столу и встал рядом с Артуром.       — Прекрасно, — не отрываясь от чтения, сказал король.       — Но не кажется ли тебе, что это не самая лучшая идея? Артур резко оторвался от бумаги и недоуменно взглянул на слугу.       — Хочешь сказать, что я совершаю глупость?!       — Нет, я не в этом смысле, — замахал руками маг. — Просто… Сегодня твой день рождения и…       — Именно поэтому сегодня самый подходящий для этого день, — перебил слугу Артур. — И вообще, чего это ты такой дерзкий? Соскучился по королевским скакунам? — король хитро прищурился. В его мыслях уже замелькали идеи, что можно сделать со слугой, но всё же он не дал возникшей искре разжечься до всепоглощающего пламя. — Вижу, что нет. Так что ступай, и чтобы через указанное время она была на месте. И ни слова обо мне!       — Как прикажете. — Мерлин поклонился и зашагал к двери.       И как только он умудрялся столько времени прислуживать такому человеку?! Уму не постижимо!       Мерлин, солидарно кивнув своим мыслям, направился по новому поручению. На этот раз оно было не таким тяжёлым: всего лишь выловить и привести одного человека, делов-то! Однако в такой суматохе это оказалось не так уж и легко. Тяжело вздохнув, юный маг направился дальше по коридору, минуя множество пробегавших мимо слуг. Он внимательно смотрел по сторонам, пока не заметил странного для этого места человека. В платье из дорогих тканей, с аккуратно собранными в хвост волосами шла довольно пожилая женщина. И в памяти Мерлина не всплывала ни одна благородная особа таких лет, прибывшая в замок. Но, что самое странное, на первый взгляд она показалась ему необычайно знакомой, а её походка так и напоминала кого-то…       Почуяв опасность, Мерлин бросился за женщиной, дабы убедиться в своих домыслах. Завернув за угол, он направился к лестнице и, поднявшись наверх, вдалеке увидел фигуру незнакомки и последовал за ней, попутно прячась за углами. Женщина спокойно шла, временами приветствуя проходящих мимо советников, пробегающих слуг или патрулирующих замок стражу. Как ни глянь, но выглядела она самой простой знатной особой, навестившей короля в его день рождения: движения были отточены, походка — плавная, словно она скользила, а не шла. От неё так и веяло благородством. Но всё же что-то внутри подсказывало магу, что тут что-то не так. В ней сокрыто нечто не видимое обычному глазу, но такое заметное.       Задумавшись, юный маг не сразу заметил, как она завернула за угол и исчезла с его поля зрения. Мерлин, мысленно отчитав себя за рассеянность, быстрыми шагами дошёл до небольшого поворота, ведущего… А никуда оно не вело. Это оказалась простая колонна, скрывающая за собой лишь стену и ничего более. От удивления, ведь он точно видел, как она завернула сюда, Мерлин обошёл коридор от начала до конца, но так и не нашёл её. Как бы неприятно было это признавать, но он упустил её. Однако не только это беспокоило слугу.       — Блин, я же так опоздаю! — схватился за голову Мерлин и рванул в другую сторону.       И как только он скрылся за поворотом, из-за угла, спрятанного в тени колонны, показалась девушка в дорогом платье и собранными в хвост волосами. Осмотревшись по сторонам, она как можно быстрее направилась дальше по коридору, стараясь ни с кем не встречаться. Уверенно, смотря только вперёд, она поднялась по пустой лестнице и, миновав самое людное место, оказалась у заветной двери. Быстро юркнув внутрь, девушка осмотрелась.       Ничего не поменялось: всё стояло на своих местах, на столах даже пылинки не было, что говорило о надлежащем уходе. Немного, совсем немного это вызвало у неё удивление, но она здесь по делу, и ей многого стоило, чтобы пробраться сюда. Поэтому, не тратя драгоценного времени, девушка за пару шагов оказалась рядом с небольшим комодом и, покопавшись в аккуратно сложенных вещах, нашла заветный тёмно-бордовый свёрток. Теперь оставалось всего ничего — выбраться отсюда да поскорее. Достав прятавшийся в тканях пузырёк с содержимым ядовито-зелёного цвета, девушка залпом его выпила, поморщившись. Её бы воля, и она никогда б не пробовала этот вкус ещё раз, но раз такова нужда, то не остаётся ничего другого.       Ещё мгновение назад молодое лицо изрезалось старческими морщинами, некогда гладкая кожа на руках стала шершавой, а волосы потеряли былой цвет. Взглянув на своё отражение в зеркале, она довольно улыбнулась и, удостоверившись, что никого нет, покинула комнату.       Мерлин забегал во все комнаты, внимательно вглядывался по сторонам в поисках нужного человека. Конечно ему сказали, где она должна быть, но почему-то когда слуга туда пришёл, её там не оказалось. А опаздывать магу совсем не хотелось: кто знает, что может учудить Артур в ярости.       — Мерлин? — неожиданно раздалось со спины мага, отчего тот подпрыгнул на месте.       — Гвен! — обрадовался Мерлин. — Я как раз тебя и искал!       — Что-то случилось? — Служанка настороженно взглянула на друга: как-то странно он себя вёл. Очень странно.       — Нет, что ты, — отмахнулся маг, не стирая с лица немного глупую улыбку. — Хотя… Мне нужна твоя помощь.       — Что-то произошло? — Поведение слуги не сулило ничего хорошего, из-за чего Гвиневра заволновалась.       — Не то, чтобы произошло… — как-то неуверенно промямлил Мерлин. — Гвен, прошу, пошли со мной. Пока я не могу тебе ничего рассказать, но как только мы придём, ты сама всё поймёшь. Пожалуйста.       — Ладно… — Удивление Гвен ещё больше отразилось на её лице, однако она решила не допытываться у друга, в чём же причина, а просто доверилась ему.

***

      — Фух, чуть не опоздал, — выдохнул маг, когда они оказались у двери.       — Куда? Мерлин, почему мы пришли к покоям короля? Что вообще здесь происходит?! — С каждой секундой ей всё меньше и меньше нравилось происходящее, и всё больше она начинала жалеть о своём выборе.       Мерлин же, довольно ухмыльнувшись, взглянул на служанку и молча открыл дверь, приглашая войти. Настороженно поглядывая на слугу, Гвен всё же сделала неуверенный шаг внутрь и тут же удивилась увиденному. Не такими она знала покои короля. Из-за плотных штор солнце почти не проникало внутрь, потому свечи, расставленные то тут, то там, были единственным источником света; помимо этого комната оказалась наполнена различными цветами; и в довершение стол, обычно пустующий помимо кувшина с водой, был украшен различными яствами, а в центре расположилась небольшая ваза с цветами. Из-за всего этого, Гвиневра совсем не ожидала увидеть сидящего за столом Артура, несмотря на то, что это его покои.       — Гвиневра, — тепло улыбнулся Артур, — прошу, проходи.       — Милорд… — удивлённо взглянула на правителя служанка. — Что здесь происходит?       Гвен не сразу заметила, как дверь за ней закрылась, и она осталась наедине с Артуром. И будучи одни в комнате, ей стало совсем неловко здесь находиться, а желание убежать так и поджигало изнутри.       — Сначала давай отобедаем. — Гвиневра изучающе посмотрела на короля, пытаясь понять, о чём он думает. Но понять его мысли, как это было раньше, сейчас она не могла, что лишь больше вводило её в ступор.       — Но ведь…       — Мерлин проследит, чтобы нам никто не помешал, потому можешь не беспокоиться. — Артур жестом пригласил к столу.       Медленно и неуверенно Гвен подошла к столу и, не сразу решившись, всё же села на стул. Её взгляд был прикован к Артуру, который вызывал у неё множество вопросов. И не только, что здесь твориться, но и что с ним произошло. Гвиневра заметила, что он стал каким-то другим, не таким, как обычно. Словно в нем что-то поменялось: его движения, поведение, даже взгляд так и кричали о том, что что-то не так.       — Прошу, не стесняйся, — сказал король, подняв взгляд на служанку. Гвен дёрнулась, но всё же принялась за еду.       Гвиневра застыла с ложкой в руке. Мысли метались в голове, а взгляд то и дело цеплялся за необычайно спокойного правителя. Артур вёл себя так, словно это нормально, — обедать со служанкой. И всё же, несмотря на всю сложившуюся ситуацию, Гвен запоминала каждое мгновение, сохраняя его в своём сердце. Не так часто они могут побыть наедине, ведь он, как-никак, король, а она простая служанка.       Именно в такие моменты словно не было этих границ, словно не было той пропасти, разделявшей их, и они могли коснуться друг друга, не заботясь о статусе или возможных проблемах. Но, к сожалению, всё не так, как хотелось бы, и это уединение, эта близость растворится так же, как раньше, и они снова станут королём и служанкой.       — Тебе интересно, почему я попросил Мерлина привести тебя сюда, не так ли? — неожиданно спросил Артур, выводя Гвен из раздумий.       — Да, — кивнула она, отложив ложку.       — Я уже давно думал об этом, — начал Артур после недолгой паузы. — Считал, что это невозможно. Это, скорее, была мечта, нежели план. И всё же я не хотел так просто от неё отказываться. — Гвен смотрела на короля непонимающим взглядом. К чему он сейчас это говорит? — Пришлось многое обдумать и решить, но всё же мне удалось. И поэтому… — Артур поднялся и, сделав пару шагов к служанке, опустился на колени. — Гвиневра, окажешь ли ты честь стать моей женой?       В воздухе повисла тишина, и лишь отдалённый гул спешащих куда-то людей её разрушал. Гвиневра, как бы это ни было смущающе, уставилась на Артура, который взял её руку и смиренно дожидался ответа. Во взгляде служанки за пару мгновений промелькнуло столько эмоций: удивление, сменившиеся на неверие в происходящее; отрицание вперемешку с грустью и яркое, тёплое счастье. Разум был поглощён точно бурей, ведь никогда прежде мысли не бунтовали так сильно, как сейчас. Осознание слов Артура не сразу настигло её, однако когда они отозвались в душе, то лёгкая улыбка тут же озарила её лицо. Но в тот же миг, как чувства показали себя, Гвен стёрла улыбку, а былой огонёк потух.       — Я… не могу, — сказала она, отведя взгляд от короля.       Артур, смиренно дожидавшийся согласия, пришёл в немалое удивление от её ответа. «Может она что-то не так поняла или не расслышала?» — промелькнуло в голове, но лишь взгляда хватило, чтобы догадаться — она прекрасно поняла каждое его слово. Тогда почему?       — Я тебе противен? — озвучил первую пришедшую в голову мысль Артур.       — Что?! Нет! — Гвен от его вопроса аж подскочила на стуле, но после взяла себя в руки. — Конечно нет.       — Получается, ты меня не любишь? Тогда всё, что между нами было…       — Люблю, — перебила его Гвен. — Всем сердцем люблю.       — Тогда, будь добра, объясни, в чём причина твоего отказа? — Во взгляде короля так и читалось непонимание. А вот Гвен было больно даже думать об этом, не то, что признать и сказать вслух любимому человеку.       — Я ведь простолюдинка… никто в сравнении с тобой. — Разумом она понимала, что неправильно хранить эти чувства, тем самым мешая будущему короля Камелота, что им не суждено быть вместе, но сердцем мечтала об этом бессонными ночами. — Как я могу занимать место рядом с тобой?       — Так вот, что гложит твоё сердце, — прошептал король.       Поначалу, когда его чувства только вспыхнули, он думал точно также: «Отец ни за что не позволит этому случиться», «Нам никогда не быть вместе». Но его так и тянуло к ней, как к тёплому огню в холодную ночь, как к яркому лучику света в непроглядной тьме. Он нуждался в ней и не видел своего будущего без неё — столь сильными оказались его чувства к, казалось, простой служанке. Ещё год назад он посмеялся бы с себя от таких мыслей, но сейчас был серьёзен как никогда. Он готов на всё ради того, чтобы быть с ней.       — Ты та, кого я хочу видеть рядом с собой каждое мгновение на протяжении всей жизни. — Артур взглянул Гвен прямо в глаза. Поначалу она хотела отвести взгляд, но мягкий и уверенный голос короля заставил её посмотреть на него. — Только с тобой я буду счастлив. Ни одна девушка, будь она хоть трижды принцессой, не сможет быть хоть немного равной тебе, — он говорил от чистого сердца, пытаясь показать истинные чувства и намерения. — Я тебя люблю, Гвиневра. До последнего вдоха. — И, чуть сильнее сжав её ладонь, Артур продолжил: — Только ты можешь быть моей королевой.       — А если нас не примут? — немного неуверенно всё же высказала свои опасения Гвен.       — Кто? Народ, знать? А куда они денутся? — усмехнулся Артур. — Я король или шут подстольный? — Гвен не сумела сдержать усмешки от такого забавного выражения лица Артура и засмеялась, чем вызвала нежную улыбку любимого. — Так что, окажешься ли ты честь следовать со мной всю жизнь? Станешь ли ты моей королевой?       — Я и мечтать не смела, что такое хоть когда-нибудь случиться… — На лице Гвен отразилась счастливая улыбка, а глаза засверкали от подступивших слёз. — Да! — сказала она чуть громче, чем хотела, и обняла не менее счастливого короля.       Артур, на секунду застывший от неожиданности, обнял любимую в ответ. На его лице так же сияла улыбка, а желание рассказать всему миру о своём счастье так и горело внутри. Наконец эта пропасть пропадёт навсегда, и они смогут быть вместе, не боясь попасться кому-то на глаза, не волнуясь о своём статусе или мнении окружающих. До самого главного события в их жизни надо потерпеть всего ничего. А там, без сомнений, они будут счастливы как никогда прежде.       Желание продлить этот момент навечно был настолько силён, что если не резко раздавшийся стук, то они так бы и остались в объятиях друг друга. Дверь неумолимо скрипнула, отвлекая их друг от друга, и через мгновение показался Мерлин.       — Я не помешал? — осторожно спросил слуга, заглядывая внутрь.       — Как бы да, — недовольно сказал уже поднявшийся Артур. — Я же просил не беспокоить нас.       — Я бы и не беспокоил, — начал Мерлин, — но вас уже обыскались несколько советников. Они просили срочно прийти к ним.       — Как же не вовремя, — раздосадованно произнёс король. — Вот почему всё это произошло именно сегодня?!       — Я тогда тоже пойду, — резко прервала недовольство правителя Гвиневра и быстро покинула покои.       Как только дверь позади слуги с характерным звуком закрылась, лицо Мерлина переменилось, и Артур увидел немой вопрос в его взгляде.       — Ну? Как всё прошло?       — Она согласилась. — Улыбка тут же осветила лицо мага. По нему так и видно, насколько он был рад за них.       — Поздравляю. — Но после этих слов Артур заметил знакомый огонёк в его взгляде, не суливший ни о чём хорошем. — Наконец королевством будет править умный человек.       — Ты сейчас назвал меня глупым или мне показалось? — брови правителя тут же взлетели верх.       — Нет, что вы. Я говорил о том, насколько вы умны. — Мерлин поклонился в знак раскаяния, и на мгновение Артур поверил в искренность его слов, однако спустя мгновение недобрый огонёк вновь заплясал в его взгляде. — Во-от настолечко. — Большой и указательный пальцы почти сомкнулись, замерев на совсем небольшом расстоянии друг от друга.       На некоторое время это выбило короля всея Камелота из себя. Артур разъярённо уставился на мага, прожигая того взглядом. И Мерлину казалось, что ещё чуть-чуть и он действительно оставит от непутёвого слуги лишь пепел. Но взгляд правителя резко переменился, и теперь он ощущал себя ведущим в их разговоре.       — Да? — иронично улыбнувшись, спросил правитель. — Но раз у такого «умного», — Артур повторил действия Мерлина, почти коснувшись большим и указательным пальцами, — короля невероятно смышлёный слуга, то ему не составит труда помочь Хранителю в составлении списков, пока его глупый господин будет давать обещание новой королеве? Думаю, это здравая идея, да. Решено! Так и поступим…       — Стой! — перебил короля маг. Артур ехидно взглянул на слугу, уже чувствуя на губах привкус победы.       Перед Мерлином предстал выбор: либо он стоит на своём до конца и проводит в праздник весь день в пыльном, тёмном и древнем помещении в компании не менее древнего и нудного Хранителя, либо признаёт вину, немного подыграет самолюбию Артура, но целый день, считай, отдыхает. Да и поесть чего вкусного удастся.       Выбор был очевиден.       — Прошу простить мою дерзость, — сказал Мерлин, поклонившись.       — Так-то, — победно ухмыльнулся король. — Будь на моём месте кто другой, ты бы тут же лишился языка, так что будь благодарен своему милостивому господину. — После последних слов Мерлин поморщился и высунул язык, словно попробовал нечто кислое, солёное и сладкое одновременно, однако Артур не придал этому особого значения. — А теперь ступай к другим.       — Слушаюсь, — выдавил из себя как можно вежливее маг и вышел из покоев.

***

      Вечер плавно опустился на Камелот, и солнце почти укрылось за горизонтом. Город немного притих после дневного шума, и жители принялись расходиться то по домам к своим семьям, то в таверну повеселиться и выпить за здравие короля.       Пусть на улицах и стало более тихо, но город ещё кипел и никто и не думал погружаться в сон.       Замок и вовсе стал самым горячим местом во всём Камелоте. Слуги, неустанно пробегавшие днём, всё также носились и вечером, только сейчас в их руках покоилась различная еда, кувшины с водой и новая посуда. Все они бежали лишь в одну залу, где вовсю разыгрались музыканты, сражая люд своей мелодией. Однако ноты разбивались о звон кубков и разговоры знати, лишь слегка придавая атмосферы.       Мерлин, как ему стало быть, предстал при всём параде: Артур не изменил своей привычке поглумиться над слугой, потому маг вновь был одет в неизменно большой камзол, под низом красовались красное мешковатое трико и рубашка с чересчур просторным рукавами, в которые, ей богу, можно спрятать шкатулку немаленьких размеров, да эта, уже надоевшая шляпа. И пока бедный Мерлин с непривычки переминался с ноги на ногу, король в это время потягивал напиток, преспокойно беседуя с лордом.       Временами Артур осматривался по сторонам, на секунду задерживая взгляд на маге и выдавая свою высокомерную улыбку. В первые разы Мерлин лишь негодовал и уже подумывал, как бы отыграться, но после заметил во взгляде правителя не насмешку, а, скорее, некую растерянность, что было совсем не характерно для него. С детства привыкший к пышным пирам, Артур вёл себя довольно странно: озирался по сторонам, словно не мог что-то найти, и этого чего-то не хватало для спокойствия на душе.       Мерлин поначалу лишь наблюдал за этим со стороны, но когда во взгляде короля стала так и мелькать немая просьба, всё же решил помочь.       — Не желаете ещё, ваше высочество? — предложил маг, оказавшись подле Артура с кувшином.       Вместо ответа король, даже не взглянув на слугу, поднял кубок, и Мерлин в такт правителю молча наполнил сосуд. Как только напиток достиг краёв чаши, юный маг отошёл на шаг в лёгком поклоне.       — Желаете чего-нибудь ещё, милорд? — задал очередной вопрос Мерлин. Артур по глазам слуги понял, что тот за свою помощь точно что-нибудь попросит: может выходной, а может и целых два. Но король был готов заплатить такую цену.       — Есть кое-что… — загадочно произнёс Артур, жестом приказав Мерлину склониться к нему.       Никто, даже лорд, наблюдавший за происходящим, так и не услышал, чего такого приказал слуге король. И не только из-за гула, но и из-за тихой речи правителя. Знатная особа даже не была уверена, что подданный его услышал, не говоря уже о нём, но спустя мгновение слуга понимающе кивнул и тут же скрылся из виду.

***

      Шум праздника давно стих за спиной, и Мерлин наконец услышал тишину. Иногда её так не хватало в постоянно наполненном различными звуками замке. Поэтому маг с удовольствием бродил по коридорам по поручению Артура.       По правде говоря, Мерлин и сам всего не понимал, однако был уверен, что это нечто важное, раз Артур согласен на всё, что угодно. Это можно было понять по решительности, горящей в его глазах. Наконец юный маг дошёл до нужных покоев, постучался и, услышав приглашение войти, толкнул дверь.       — Вау… — лишь вырвалось из уст Мерлина. Сам же маг неотрывно смотрел на довольно необычную Гвен. Даже так сказать: эта Гвен совершенно отличалась от той, которую он знает.       — Мне идёт? — неуверенно спросила служанка.       — Не то слово, — не скрывая восторга, кивнул Мерлин, но после, взяв себя в руки, продолжил: — Артур волновался и попросил найти тебя. Поначалу я не понял зачем, но теперь, кажется, догадываюсь.       — Попросил? — ухмыльнулась Гвиневра. — Совсем на него непохоже.       — На людях он мне, конечно, «приказал» по-королевский гордо, а в глазах так и читалась немая мольба. — Гвен не сумела сдержать улыбки, представляя эту картину: Артур, гордо выпятивший грудь, аки орёл, но на деле лишь растерянный заяц. — Ты же знаешь: его читаешь, как раскрытую книгу.       — Это уж точно, — рассмеялась Гвен, но улыбка тут же исчезла с её лица. — И всё же, правильно ли я поступаю? — неуверенно спросила служанка. — Я боюсь сделать лишь хуже…       — Артур этого не допустит, уж поверь мне. — Мерлин оказался в шаге от Гвиневры. — Он всё тщательно продумал и способен за себя постоять. Король он, всё-таки, или осёл? — рассмеялся маг. — Хотя всё равно он осёл. Причём венценосный. Только ему не говори, ладно? А то я отделаюсь не только колодками.       — Это будет нашим секретом, — подмигнула Гвиневра. Слова Мерлина больно напомнили Артура, говорившего точь в точь то же самое. И невольно их слова придали ей уверенности. При необходимости она сама сможет постоять как за себя, так и за их Артуром будущее, иначе просто не достойна идти рядом с ним!       И отбросив мешающие внутреннему спокойствию мысли, Гвен направилась к Мерлину, терпеливо ожидающему у дверей.

***

      Праздник вовсю развернулся вокруг: веселье, музыка, поздравления от каждого гостя, подарки, передаваемые правителю с гордым лицом, однако не это волновало Артура. Он всё осматривался по сторонам, только теперь в поисках не только Гвиневры, но и Мерлина, которых не было довольно долго. Почему-то это его волновало и немного злило. Он милостиво согласился дать выходной или даже два своему слуге за то, чтобы он как можно быстрее привёл Гвен, и как назло их всё не было и не было!       А терпение у короля, как известно, не самое лучшее его качество, потому Артур готов был растерзать Мерлина на мелкие кусочки, если он придёт хоть на минуту позже. И спустя мгновение после того, как правитель мысленно пообещал жестокую расправу слуги, тут же где-то сбоку он заметил красное пятно, в котором узнал Мерлина. Многозначительно взглянув на мага, Артур увидел довольную улыбку и спокойный кивок с его стороны и сразу же расслабился.       — Прошу минуту внимания! — неожиданно громко, на всю залу крикнул король. К тому времени музыканты уже стихли — видимо, юный маг озаботился о тишине заранее. И как только голос правителя достиг каждого угла комнаты, все повернулись к нему, и в тот же миг молчание захватило залу. — Вы все сегодня собрались, чтобы вместе со мной провести этот замечательный день — день рождения короля Камелота. Я благодарен каждому из вас, что вы потратили своё драгоценное время, чтобы выказать почтение мне, как королю. Однако этот день важен не только таким событием, как моё день рождения, но и ещё одним, не менее значимым. Сегодня каждому из вас я хочу представить мою будущую супругу и королеву Камелота! — Артур взглянул в сторону, где стоял Мерлин, подавая знак, чтобы Гвиневра выходила. Гости, тут же заинтересовавшись услышанным, повернулись в ту же сторону, из-за чего не по себе стало даже магу, что уж говорить о бедной служанке. Но всё-таки Гвен смело минула слугу и гордо, плавно, отработанной походкой направилась к Артуру.       Каждый изучающе и с нескрываемым интересом наблюдал за ней: за походкой, за каждым движением руки, как она смотрит и совершает то или иное действие. Когда девушка оказалась подле короля, Артур взял её за руку и, улыбнувшись любимой в надежде подбодрить, вновь взглянул на гостей.       — Прошу приветствовать будущую королеву Камелота — Гвиневру! — В такт его словам раздались рукоплескания. Никто не посмел просто стоять: все мило улыбались и приветствовали Гвен, однако она увидела во взгляде каждого, насколько сомнителен был их внешний вид. Конечно это только догадки, но Гвиневре казалось, что в их взгляде читалось либо непонимание, либо отрицание. Одни не могли понять, кто она и откуда, перебирая в памяти все знатные дома, другие же, сразу узнав в ней простолюдинку, смотрели с презрением. И хотя сердце служанки всколыхнулось от этого, она смело стояла и улыбалась всей знати, покрепче сжав руку Артура. Они справятся со всеми трудностями, которые появятся на их пути.       После того как шум стих, музыкальные инструменты вновь принялись ласкать уши, создающие в умелых руках артистов закрученную, но приятную музыку. Гвиневра села подле Артура, когда тот жестом пригласил её. Ей это было в новинку. Раньше она находилась по другую сторону комнаты, а теперь в самом центре: как залы, так и внимания. Постоянно служанка ощущала на себе короткие взгляды гостей, и хотя ей было не по себе от них, она невозмутимо принялась за еду, беседуя с Артуром о предстоящем для них дне.

***

      Когда последние ноты были сыграны, а время перевалило за полночь, открывая Камелоту неизменно прекрасную луну, в замке наконец наступила тишина: слуги убирали залу после весёлого празднества, гости разошлись по заранее подготовленным покоям, ведь утром предстоит возвращаться домой, минуя долгий путь бесконечных дорог.       Вот только в покоях короля всё так же горел свет, а сон и не думал окутывать спальню правителя.       — Мерлин! — зло крикнул на слугу Артур, одаривая его укоризненным взглядом. — У тебя был день, целый день, чтобы привести всё в порядок! Так почему комната больше похожа на цветочный сад, а не на покои короля?!       — Вообще-то, — подняв указательный палец верх, словно резонный довод, Мерлин с умным видом взглянул на правителя, — с твоими поручениями у меня не было времени даже на поесть, что уже говорить об уборке.       — А кого я видел перед пиром, любующегося закатом с едой в руках? — уперев руки в бока, грозно взглянул на слугу Артур. — За то время, пока ты лениво дожёвывал курицу, можно не то, что покои, да весь замок привести в идеальную чистоту!       — Тебе, вероятно, привиделось, — отмахнулся маг, отводя взгляд от короля. — Как бы то ни было, я сейчас всё уберу, так что потерпи ещё немного. — Мерлин тут же ринулся кропотливо и как можно быстрее прибираться, что было совсем для него не свойственным качеством. И Артур прекрасно догадался, почему юный маг так поступил, потому с улыбкой наблюдал за его работой.       И действительно, не так уж и много времени заняла уборка, как изначально думал Мерлин. Всё же украшать комнату было в разы дольше и труднее, чем сгрести всё в одну кучу, завернуть в ткань и вынести из спальни. Поэтому по возвращению Мерлин ещё раз окинул взглядом комнату и, довольно улыбнувшись результату, протёр руки.       — Ну вот и готово! — с лучезарной улыбкой сказал Мерлин, повернувшись к Артуру. Но как только он наткнулся на необычный взгляд короля, улыбка тут же исчезла с его лица. — Что-то случилось?       — С чего ты взял? — непринуждённо спросил правитель, и слуга тут же заметил фальш в его действиях, что лишь больше насторожило его.       — Ты смотришь как-то… странно, — подобрал он слово, полностью характеризующее поведение Артура.       — Да тебе кажется, — отмахнулся Артур, однако его губы дрогнули.       — Нет, точно что-то случилось, — прищурился маг, внимательнее вглядываясь в короля.       — Ничего не случилось, идиот! — не удержал вскипающее негодование Артур, и вместо необычайно милой улыбки предстало злое лицо короля. Но, что странно, Мерлин лишь улыбнулся этому, что удивило правителя ещё больше. — Ай, ну тебя! — раздосадованно произнёс Артур. — Я тут старался, видите ли, быть вежливым, но не-ет, надо вывести меня из себя! — всё продолжал осыпать «комплиментами» мага король, да вот Мерлину, судя по его лицу, это было только в радость, что лишь больше злило правителя. — Ай, всё! — Видимо, это была последняя капля. За пару быстрых шагов Артур оказался рядом со слугой и, показав руку, которая всё это время пряталась у него за спиной, с силой ударил его в грудь, вот только никакой боли после удара не последовало.       — Что это такое? — удивлённо взглянул Мерлин, покрепче хватая так и норовящий упасть свёрток.       — Подарок! — почему-то обиженно сказал Артур, бросив быстрый взгляд на слугу. — Хотел нормально, по-человечески, — это слово он особенно выделил, — поздравить, но ты, видимо, не умеешь по-другому.       — А с чем? — Мерлин совсем не понимал, что происходит, и считал Артура немного «не в себе». В ответ король закатил глаза и медленно, выделяя каждое слово, сказал:       — Как бы у одного идиота сегодня день рождения!       Тут-то что-то зашевелилось в голове Мерлина, и спустя несколько минут бесконечного потока мыслей до него наконец дошло. С просиявшим взглядом, он удивлённо взглянул на правителя.       — Точно! — Артур лишь всплеснул руками, каждым движением выражая переполнявшее его негодование. И стоило оно стольких нервов? — Но как ты узнал? — настороженно спросил Мерлин.       — Ты хоть взгляни туда, — взглядом указав на мирно покоящийся в руках мага свёрток, сказал Артур.       И Мерлин в этот раз беспрекословно послушался короля. Распутывая хорошо завязанный узел, через время перед магом показались довольно простой, но в то же время изящный кинжал и запечатанное королевской печатью письмо.       — Кинжал я купил, а вот письмо, думаю, ты и сам узнаешь.       И он узнал. И как только знакомый почерк отразился в его взгляде, Мерлин тут же покрепче схватился за бумагу, лихорадочно принявшись читать. И с каждой минутой нависшей тишины выражение лица с легкомысленно-весёлого менялся на серьёзный и сосредоточенный. Артуру на мгновение показалось, что слугу бросило в дрожь, вот только подтвердить или опровергнуть догадку он не смог.       — Это ведь… почерк мамы… — отрешённо, не отрывая взгляда от письма, сказал Мерлин. — Но… откуда? — Всё же взглянул на правителя маг.       — Когда ты исчез, я не раз отправлял отряды на твои поиски и даже сам их возглавлял. В одну из таких поездок мы направились в твою родную деревню. Там-то я и наткнулся на письмо. — Артур внимательно смотрел как менялся взгляд слуги и прекрасно понимал почему. Всё же такие разговоры ещё слишком сильно ранили Мерлина. — Оттуда я и узнал о твоём дне рождения. Правда ничего, кроме этого письма там не было, потому…       — Спасибо, — негромко сказал Мерлин. — Спасибо за письмо и что решил мне его отдать.       Слуга улыбнулся, однако король увидел, что это была неискренняя улыбка. В глазах мага так и читалось отчуждение: душой он оказался где-то далеко. Артур не смог сделать большего, чем улыбнуться в ответ.       — Только и про мой подарок не забывай! — оживился король, больно хлопнув слугу по плечу, из-за чего у того из рук чуть всё не повалилось. — Это очень полезная вещь! Знаешь, сколько времени я потратил, чтобы найти её?! Будь благодарен такой заботе!       — Сие непременно, ваше венценосное высочество, — Мерлин поклонился и спустя мгновение отпрянул от захвата короля, готового покарать неугодного слугу за проступок. — Сладких снов! — После этих слов юный маг как можно быстрее ретировался за дверь, чтобы точно не получить лишнюю оплеуху и оставить Артура в самом «лучшем» расположении духа.       Вот только когда Мерлин оказался за дверью, то тут же чуть не врезался в Гвен, которая была не меньше удивлена столь резкой встрече.       — Мерлин! Я как раз тебя искала. — Гвиневра отошла на шаг, поправляя зацепившийся за обувь подол платья. — Я не нашла тебя в твоей комнате, потому подумала, что ты ещё у Артура, и пришла сюда, — как-то неуверенно сказала служанка.       — Что-то случилось? — приподняв бровь, спросил маг.       — Не то, чтобы случилось… — замялась Гвен, но спустя мгновение неожиданно резко продолжила: — Я искала, чтобы передать тебе это, — сказала она, протягивая слуге свёрток синего цвета. — Это подарок, — немного тише сказала Гвиневра, отвечая на немой вопрос мага и пряча руки за спиной.       — Спасибо, конечно, но… откуда ты знаешь? — Ошеломлённо смотрел Мерлин то на подругу, то на свёрток. Видимо, его ещё можно удивить. — Неужто тебе Артур рассказал?       — А он тоже знает? — резко подняв взгляд, изумлённо спросила Гвиневра.       — Да, — кивнул Мерлин. — Вот, сделал мне подарок, — маг поднял ткань, открывая Гвен кинжал и письмо с раскрытой печатью.       — Вот оно как, — тихо произнесла Гвиневра, погрузившись в мысли.       — Так, а как ты узнала? — не без интереса спросил Мерлин.       — Когда мы были в Элдоре, как-то случайно разговор зашёл о дне рождения, и тогда твоя мама рассказала, когда ты родился, — спустя время всё же решила рассказать Гвен. — Так и узнала.       — Вот оно как, — повторил недавние слова Гвиневры Мерлин и, улыбнувшись, добавил: — Спасибо.       — Пожалуйста, — улыбнулась в ответ служанка. — Надеюсь, тебе он пригодится.       — Несомненно, — подмигнул юный маг, укладывая полученные подарки в руку. — Ну что, я пойду?       — Ой! — растерялась Гвен, отводя взгляд от слуги. — Конечно! Не смею тебя задерживать.       Махнув на прощание рукой, Мерлин разминулся с Гвиневрой и направился в свою комнату, погружаясь в поток мыслей. Удивление от столь неожиданных и странных событий ничуть не уменьшилось, что было прекрасно заметно по его взгляду, а внутри до сих пор бушевали эмоции.       На самом деле когда-то давно он ждал этого дня с нетерпением, когда был несносным и любознательным мальчишкой, живущим в голоде и тяжком труде. Не всегда с шиком, но с чем-нибудь необычным для простого дня они праздновали его день рождения. Мама всегда устраивала праздники, словно он был принцем, не меньше. Но, повзрослев, Мерлин понял, насколько тяжело ей этого даётся, и постепенно томное ожидание и радость от этого дня сошли на «нет», а после и вовсе забылись. И хотя мама пыталась принести праздник в этот день, он понимал, насколько тяжело ей это даётся, и старался мягко обойти эту тему, что успешно и делал. Поэтому через некоторое время и вовсе забыл о своём дне рождения.       И не вспоминал бы ещё многие годы, если бы в прошедшем году, после изнурительного дня с тогда ещё принцем, Гаюс не сделал необычайно разнообразный ужин. Мерлин, конечно, удивился, но не придал этому особого значения, скинув всё на хороший настрой лекаря, но тут же, словно услышав мысли мага, старик поздравил своего ученика с днём рождения и передал письмо матери. Тогда он тоже не слабо удивился, но сегодня… Сегодня его удивлению не было предела.       Ладно ещё Гвен — она, всё-таки, его подруга, и ей захотелось отблагодарить его за всё, что он сделал. Но Артур… Как этому ослу вообще пришло в голову такое? Чтобы король и дарил слуге подарок?! Вот уж чего совсем не ожидал увидеть Мерлин. И всё же ему это доставляло немалую радость. Прямо как в детстве, когда обычный день превращался в настоящий праздник, словно по волшебству.       Толкнув дверь, Мерлин вошёл в комнату бывшего лекаря или, проще говоря, комнату Гаюса. Тёмная комната освещалась горящим камином, тепло которого развевалось по воздуху, лаская кожу. Судя по свежим поленьям, которые с удовольствием пожирал огонь, можно сказать спасибо Гвен, благодаря которой вместо зябкой и сырой комнаты было теплое и уютное помещение.       Мерлин подошёл к полке, где, по обычаю, находились свечи и, взяв одну, зажёг её. Как только небольшой огонёк заплясал на фитиле, немного освещая пространство вокруг себя, юный маг направился в свою комнату, чтобы, как и все, лечь спать. Со скрипом открыв дверь, он подошёл к небольшому комоду, куда поставил свечу и рядом положил подарки от Артура и Гвен.       И, всё также прозябая в своих мыслях, он бы переоделся и лёг спать, да только непонятное тёмное пятно, неразборчивое в тусклом от свечи свете, на светлой кровати привлекло его внимание. Взяв в руки свечу, Мерлин направился к постели, где, подойдя поближе, смог разобрать свёрток тёмно-бордовой ткани, который он точно здесь не оставлял и вообще видел впервые. Да и непонятная бумага, красующаяся поверх ткани, так и говорила, что это не его вещь.       «Для Мерлина. С днём рождения»       Вот и всё, что гласила бумага. Почерк казался смутно знакомым, однако юный маг был не уверен в том, что всё же знает его хозяина. Не без интереса Мерлин принялся распутывать умело завязанный узел. Изрядно помучившись, ему всё же удалось справится с узлом и теперь перед его глазами предстала кожаная куртка.       Та, которая, как он думал, сгорела, ещё когда он был в Элдоре, уже как с полгода. Взрыв сильно сказался на его верхней одежде, а особенно на куртке, которая оказалась в нескольких местах обожжённой до дыр. Тогда он, помнится, погрустнел, ведь это, как-никак, подарок матери, но всё же в то мгновение жизнь местных и Артура с Морганой и Гвен оказались для мага важнее.       Поэтому сейчас со взглядом полным удивления Мерлин смотрел на одежду. Это точно была его куртка: все карманы были такими, какими их знал маг; потёртый от падения правый рукав в районе локтя также являлся доказательством этому. Да и все дырки, полученные от взрыва, оказались на месте, только умело кем-то зашиты. Почти незаметно, но если внимательно вглядеться, то, конечно, можно увидеть тонкие швы.       Отложив куртку на кровать, Мерлин вновь взял бумагу, на которой красовались лишь пара слов, и внимательно вгляделся, пытаясь понять, кто бы это мог быть.       Кому пришла идея найти его старую куртку и залатать?       Вспоминая события тех дней, он прокручивал воспоминания, пока, наконец, не зацепился за одно из них.       — Моргана… — поражённо прошептал маг.       Тогда он сказал про куртку лишь для того, чтобы успокоить, ведь в её глазах так и читался страх. И слова подействовали, как он того и хотел, правда он совсем не ожидал, что всё приведёт к этому. Что Моргана серьёзно решится привести пусть и любимую, но уже испорченную вещь в порядок.       Мерлин замотал головой.       А как она проникла сюда незамеченной? И зачем вообще это сделала? Только ради того, чтобы передать подарок? Как-то глупо и бессмысленно.       Но юный маг как ни пытался, так и не смог понять намерений Морганы. Она для него была загадочной книгой, которую он не может прочитать; никак не поддающимся его воле заклинанием. Мерлин понимал её, казалось, как никто другой, и в то же время её действия казались ему лишёнными смысла.       И всё же радость от такого поступка загорелась внутри, отдаваясь теплом в душе и нежной улыбкой на лице.       — Спасибо, — негромко сказал Мерлин в пустоту, словно Моргана сейчас рядом. Будто она услышит его тихий голос и улыбнётся своей лучезарной улыбкой.       Но, как и должно быть, ничего не последовало. Ни лишний шорох, ни незаметный звук не промелькнули в полнейшей тишине. И хотя внутри на мгновение промелькнуло желание, чтобы хоть что-то её разрушило, всё равно юный маг был рад тому, что ничего не произошло.       Отложив нежданный подарок к другим, Мерлин плюхнулся на кровать, прикрывая лицо ладонью. Столько вопросов, на которые он так и не смог получить ответа, крутились в его голове. О Моргане и Артуре, о Гаюсе, о Генри и о будущем, которого хочет он сам. Но большего всего его мысли занимали Пендрагоны.       Мерлин понимал, что виноват в том, что Моргана стала такой. Если бы не его выбор в тот день, возможно всё сложилось совсем по другому. И хотя прошлого не изменить, юный маг всем сердцем желал помочь Моргане. Он понимал, что она, поступая против внутреннего голоса, против своего сердца, лишь ранит себя, пытаясь убедить в обратном. Он прекрасно знал, к чему приведут её действия. К смерти. А об этом Мерлин даже думать не хотел. Слишком уж дорогим человеком она для него стала, и этого не стоит отрицать.       Вот только Артур был не менее важен ему. Даже несмотря на свою вину в смерти матери, он всё равно остаётся его другом. И хотя поначалу маг думал совсем по другому, но судьба вновь сыграла злую шутку, давая понять, что Артур и сам стал жертвой чьего-то злого умысла.       Вот только сейчас, оказавшись меж двух огней, перед Мерлином предстал выбор: либо Артур, либо Моргана. Тяжёлый выбор, который ему не хочется совершать.       Он оказался довольно эгоистичен, пусть и никогда об этом и не задумывался, и хочет многого, но, так или иначе, выбирать Мерлин не намерен. Поэтому маг и пошёл за Артуром тогда: королю грозила опасность в виде предателя, который в любую секунду мог воткнуть меч в спину. Чисто импульсивно он последовал за другом, при этом бросив Моргану, о чём очень часто жалел и в то же время был уверен в верности выбора. И всё же этим поступком он не совершил выбор, не выбрал Артура или наоборот.       Как только он разберётся с этим предателем, то сразу отправится на поиски Морганы и положит свою жизнь, чтобы спасти её от самой себя и принести мир в её сердце.       Таков его выбор.       Хотя всё чаще и чаще его мучает страх, который проявляется в кошмарах и даже наяву преследует его. Что он не успеет, и будет слишком поздно. Что она погубит себя на его глазах, из-за того, что он не успел. Поэтому он обязан как можно быстрее разобраться здесь, в Камелоте, и направится за ней.       А страх сегодня, в принципе, как и днём раньше, подавлять внутренней силой. Иначе он не способен будет даже заснуть.       Переодевшись и улёгшись на кровати поудобнее, Мерлин закрыл глаза и приготовился к очередной битве, которую он обязан выиграть.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.