ID работы: 5569881

Мерлин, Новый Рассвет

Гет
R
В процессе
229
автор
Размер:
планируется Макси, написано 452 страницы, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
229 Нравится 207 Отзывы 91 В сборник Скачать

Глава 15. Выбор

Настройки текста
      Прошедший месяц для Артура и Гвиневры стал настоящим испытанием. Знать собралась в замке спустя пару недель после пира в честь дня рождения правителя, выказывая своё недовольство касательно служанки. Каждый отрицал её право быть будущей королевой Камелота и пытался переубедить короля, но его слово было нерушимо. Какими правдами и неправдами Артуру удалось переубедить лордов — только богам известно, но весь город оживился.       Пока замок готовился к венчанию, Гвиневра вживалась в новую роль, что оказалось не так просто сделать. Служанка привыкла помогать благородным особам, убирать, готовить, стирать, а не наоборот. От безделья — Артур наотрез отказался, чтобы его будущая супруга работала по замку — она не раз и не два прохаживала все коридоры, наблюдая за пробегавшими мимо слугами. Ей так и хотелось снять с себя это, без сомнения, прекрасное платье и помочь другим поданным.       Да, она была необычайно счастлива, ведь её мечта воплощалась в жизнь, отчего хотелось взлететь, но эта роскошь, это богатство было ей чуждо. Да и знать во всём этом великолепии оказалась ложкой дёгтя: лорды пусть и приняли решение короля скрипя зубами, всё же не скупились на слова совсем неблагородного происхождения, перешептываясь друг с другом за её спиной и кидая короткие, обжигающие взгляды, полные презрения. Что бы Артур ни говорил, но они не приняли её в качестве своей королевы. И, наверное, не примут никогда. И хотя каждое слово задевало Гвен за живое, она не обращала на них внимания. Ведь если она позволит их попыткам возыметь успех, то все старания Артура пойдут прахом. Кем она станет, если позволит каким-то горделивым зазнайкам мешать её счастью?       Потому каждый раз при встрече с кем-нибудь из лордов Гвиневра мило улыбалась и временами заводила короткие беседы. Поначалу они, мягко говоря, удивлялись, теряя дар речи, но после, прокашлявшись, всё же поддерживали беседу, выдавливая самую милую улыбку, на которую были способны.       Так и миновал день за днём: в постоянном безделье и немом противостоянии знати. И всё же Гвен ждала этого дня как никогда: когда они станут мужем и женой, придёт совсем другое время, и они с Артуром будут счастливы. От подобных мыслей на её лице раз за разом проявлялась смущающая и радостная улыбка, а желание поскорее увидеть любимого так и поджигало изнутри. Артура Гвен, кстати, за последний месяц видела лишь дважды: всё время король возился с бумагами, проводил собрания и был вовсю погружён в подготовку венчания. На него навалилось так много дел, что он безвылазно пребывал в небольшой зале, где по обычаю в одиночестве разбирал бумажные дела. И всё же в их редкие встречи Гвиневра видела огонёк, пылающий в его взгляде, — он так же пребывал в томном ожидании этого дня.       Но не только знать была не рада этому союзу. Где-то в глубине земель Камелота, в безымянном доме посреди леса готовилось нечто крайне нехорошее.       Когда во время небольшой прогулки по деревушке Моргана краем уха услышала разговор местных о венчании короля, то не на шутку напряглась. Две девчушки щебетали о том, что в Камелоте все готовятся к большому празднеству, ведь король собирается связать себя узами… нет, не с принцессой, не даже с миледи, а с простолюдинкой! Эти простушки наивно полагали, что будь они в замке, то, несомненно, обаяли бы своими чарами правителя и «сидели на троне вместо какой-то девахи», как выразилась одна из них. Раз у неё вышло, то у них и подавно получится «подцепить» короля.       Вот только Моргана прекрасно знала, что у них нет даже призрачного шанса, ведь его избранницей стала не кто иная, как Гвен. Колдунья не сомневалась, что именно Гвиневра является той самой простолюдинкой, ведь знала о чувствах бывшей служанки к принцу, а после к королю. Да и Артур не оставлял её без внимания, одаряя неоднозначными взглядами. Всё это Моргана прекрасно видела ещё когда была в замке, но вот она никак не ожидала, что этот глупец додумается до такого.       В тот день она намного раньше обычного вернулась домой с желанием уединиться и всё обдумать. Но как только Моргана переступила через порог, закрывая за собой дверь, в неё тут же что-то врезалось.       — Эйтуза! — попыталась грозно сказать Моргана, однако счастливое фырканье и мокрое от слюны лицо заставили её улыбнуться.       Эта судьбоносная встреча — других слов, чтобы описать это знакомство, у Морганы попросту не было — кардинально изменила привычное течение жизни.       Где-то с месяц назад недалеко от её дома послышался странный рёв. Моргана тут же вскочила и испуганно выбежала на улицу. Таких звуков она никогда ранее не слышала: нечто, похожее на рёв, пробирало до глубины души, вызывая от ужаса дрожь по всему телу. Ей было просто страшно от того, что где-то неподалёку разгуливает некто настолько опасный. Когда рёв повторился вновь, колдунья от неожиданности подскочила. Внутри всё всколыхнулось и кричало о необходимости спрятаться в доме и переждать опасность, но в то же время нечто тянуло её к источнику звука.       Осознание происходящего не сразу настигло Моргану, однако когда она пришла в себя, то оказалась на небольшой полянке, где вовсю разразилась битва не на жизнь, а на смерть. Два непонятных существа разъярённо сражались друг с другом. Так сперва показалось колдунье. Но присмотревшись, она заметила, что одно явно проигрывало по силе, да и величине другому. Нечто, похожее на кабана, только в два раза больше и с горящей странным огнём шерстью, надвигалось на небольшое светлое существо, отдалённо напоминающее птицу.       Моргана наконец поняла, почему так испугалась того странного звука. Рык кабана взывал к потаённым страхам, поднимая их из глубин души своей жертвы. И как только ужасы, которые несчастный с таким усердием пытался похоронить где-то в глубине себя, всплывали на поверхность, поглощая разум, этот рёв пробирал до дрожи. Даже магическому существу не скрыться от своих страхов, а значит и от мощи кабана, не говоря уже о слабом и уязвимом человеке.       Колдунья прочувствовала каждой частичкой тела эту мощь, ощутила все поднявшиеся из глубин страхи, которые безуспешно пыталась побороть всё это время, и от ужаса застыла на месте. Она неотрывно смотрела как кабан наступает на жертву, готовясь к разгону. Мощные клыки, по которым текла горячая слюна, готовились нанизать противника, а глаза горели жаждой убийства. Оказавшись в ловушке, существо в тщетных попытках пыталось при помощи огня отогнать врага, вот только пламя мало того, что не наносило вреда, так и ещё придавало силы противнику.       Лишь одного взгляда на сложившуюся картину хватило, чтобы понять, что кабан успел повредить крылья своей жертве, из-за чего та не могла взлететь, а значит, что и путей отступления у неё тоже не было, ведь отчаянные попытки нанести огнём хоть какой-нибудь урон не увенчались успехом. Эта битва казалась предрешенной: через пару мгновений убийца проткнёт мощными клыками кожу существа, добивая того мощным ударом копытами. И жертва об этом прекрасно знала, вот только так просто расставаться с жизнью не была намерена, напрасно пытаясь вырваться из лап смерти.       Моргана хотела помочь существу, но, будучи скованной страхом, не могла даже пошевелиться. У неё просто не было сил, чтобы вырваться из пут и ринуться в пекло битвы, прочитать заклинание, да даже закричать оказалось невозможным, будто кто-то схватил за горло и начал душить. От отчаяния она зажмурила глаза, лишь бы не видеть смерти невинного существа.       Но внезапно произошло то, чего не ожидал никто, даже сама колдунья: внутри Морганы заклокотало смутно знакомое чувство, которое с каждым мгновением всё больше и больше захватывало её душу. Полыхающее неконтролируемое пламя внутри стало частичкой её сущности. Моргана понимала, что это не её эмоции, но ощущала их столь ярко, будто это она находилась в лапах смерти и билась изо всех сил, пытаясь вырваться из тисков безжалостной костлявой. Желание жить так и бурлило внутри, перекрывая её собственные чувства, готовые в любую секунду вырваться наружу.       И это сыграло решающую роль в битве.       Невероятным способом поборов сковавший страх, Моргана вздрогнула и рванулась к кабану, яростно прокричав одно из всплывших в памяти заклинаний, — грозное существо тут же наткнулось на невидимую преграду. За это время колдунья успела оказаться рядом с раненной птицей и, вскинув руки вперёд, отыскать в закоулках разума ещё одно заклятие.       Те несколько месяцев, которые обернулись нескончаемыми тренировками ради осуществления своей мести, Моргана осваивала не только боевые заклинания, но и уделяла достаточно времени изучению основам магии — скучной теории, которую, почему-то, никто не любит. Благо у Моргаузы оказалось достаточно фолиантов и свитков об этом. Благодаря этим познаниям она прекрасно знала, что элемент огня и его исходные формы слабы против элемента воды. А это существо, напоминавшее кабана, явно подпитывалось огненным элементом.       — Hleap on beac!       Вокруг ладоней колдуньи образовались капельки влаги. Спустя мгновение они задрожали и принялись стремительно притягиваться друг другу, образуя водную стену размером с человека. За это время кабан сумел почти пробить преграду — ещё рывок, и он сломит её. В глазах чудовища горел победный огонь: он уже предчувствовал, как растерзает небольшую неприятность в лице колдуньи и желанную жертву в клочья, полакомив ненасытную жажду убийства. Но тех коротких мгновений, пока кабан разгонялся, хватило с лихвой, чтобы направить образовавшуюся водяную преграду прямо на существо. И как только влага соприкоснулась с горящей шерстью врага, окутывая непробиваемой сферой, тут же послышался рёв.       Вот только вместо ярости в его голосе была лишь боль. Кабан страдал и яростно пытался вырваться из образовавшейся клетки, врезаясь в водную преграду, раз за разом делая себе только больнее. Из тела поплыл тёмный дым, постепенно заполнивший небольшое пространство. Шерсть давно обуглилась, покрывая беззащитную кожу всё новыми ожогами и оставляя кровоточащие раны. А взгляд, до этого преисполненный жаждой убийства, теперь полыхал отчаянием и простым желанием выжить.       И хотя Моргане было тяжело наблюдать за смертью существа, в её глазах горела готовность быть тому виновницей. Спустя некоторое время кабан обессиленно рухнул на землю. Убедившись, что последние капли жизни покинули тело чудовища, колдунья рассеяла заклинание.       Даже столь опасное существо имеет свои слабости. И даже оно способно умереть.       Повернувшись к раненному существу, Моргана пришла в немалое удивление. До этого у неё не было случая повнимательнее его разглядеть, но теперь, когда такая возможность появилась, она была поражена до глубины души. Моргана сразу узнала в этой, как она думала, птице дракона. Несомненно, это был дракон, только маленький — ростом он еле дотягивал ей до колен. Но Утер истребил всех драконов, а последнего выжившего убил Артур. Тогда откуда он вдруг появился?       Помотав головой, тем самым отгоняя нахлынувшие мысли, Моргана переключилась на дракончика. Тот был очень плох: помимо повреждённого крыла у него был распотрошён бок; земля под ним уже впитала кровь, окрасившую траву в алый цвет. Жизнь ещё теплилась в его взгляде, но меркла с каждой секундой.       — Thurhaele, — прошептала Моргана, опустившись на колени и легонько коснувшись ладонью глубокой раны. Это единственное известное ей заклинание, способное помочь в такой ситуации.       Что странно, дракон был в сознании, но даже не дёрнулся, когда Моргана к нему приблизилась. Он не боялся её, словно всегда знал, и вверил свою жизнь, что ещё больше удивило колдунью. Но не более, чем совсем недавно нахлынувшие чувства. Благодаря тем странным эмоциям, точно ей не принадлежавшим, она сумела побороть непробиваемый барьер из страхов и вовремя защитить малыша.       — Как у тебя это получилось? — Моргана неосознанно задала витающий в голове вопрос. Она не ожидала, что дракон ей ответит, просто так вышло: слова сами сорвались с её губ.       В ответ малыш лишь качнулся и поднялся на лапы, махнув крыльями. Моргана с изумлением взглянула на оживившееся существо, с интересом и огоньком в глазах наблюдавшее за ней. Она осмотрела дракончика и невольно улыбнулась: раны на теле успешно затянулись, оставляя после себя еле заметные шрамы. Радость тёплым потоком растеклась по её сердцу, привнося свет в не такую уж и счастливую жизнь.       — Ну, — бодро сказала Моргана, поднявшись, — теперь с тобой всё хорошо. Лети!       Но дракон всё так же не отводил взгляда, словно изучал её. Моргана, подумав, что он всё же боится, потому не улетает, направилась в сторону дома. Лучше оставить его, здорового и крепкого малыша, одного, не ограничивая в свободе.       Но как явный протест её мыслям, колдунья услышала за своей спиной негромкое хлопанье крыльев. Обернувшись, она увидела мирно следовавшего за ней дракона.       — Улетай! — Моргана показала наверх. Дракончик, подняв голову, на секунду замер, а после снова изучающе взглянул на неё. — Ну же, лети!       Спустя пару забавных и глупых попыток Морганы убедить дракона взлететь, тот, видимо, понял её намерения, взмыл вверх и скрылся за кронами деревьев. Колдунья, довольно кивнув, спокойно направилась в сторону дома. Предстояло сделать ещё несколько дел, прежде чем провести очередной вечер в тишине и одиночестве.       Вот только не успела она пройти и пару шагов, как за спиной снова послышалось уже знакомое хлопанье крыльев.       — Говорю же: улетай! — В ответ дракон фыркнул, но не сдвинулся с места, чем вызвал негодование у колдуньи.       Моргана замерла, обдумывая, как бы избавиться от возникшей «неприятности» в лице маленького дракона, и не придумала ничего лучше, чем просто пойти домой. Придётся оставить дела на завтра, но так малыш точно улетит домой, где его, возможно, кто-то ждёт.       Вот только на следующий день и даже через день под дверью её ждало счастливое и довольное существо.       Как только раздавался скрип двери, из-за которой появлялась Моргана, дракон тут же радостно хлопал крыльями. И никакие попытки отогнать или напугать его не возымели нужного эффекта: малыш всё с той же радостью из раза в раз встречал её. Если она уходила, то он следовал за ней — в лес за хворостом, при этом помогая ей перенести палку и даже падая из-за её тяжести, к реке за водой, где озорно плескался, разбрызгивая капли на Моргану, даже чуть в деревню не пошёл, благо колдунья вовремя успела повернуть назад.       Никакие способы не могли его прогнать. Даже магия оказалась бессильна: ни одно созданное ею заклинание не достигло существа, словно оно было защищено от волшебства невидимым барьером.       Спустя неделю тщетных попыток избавиться от дракона Моргана удивилась себе, когда, выходя на улицу, неосознанно стала искать его глазами и неуверенно поглаживать, как только тот начинал ластиться. А спустя некоторое время и вовсе не могла представить день без этого озорника. Точнее озорницы.       К сожалению, в её распоряжении оказалась лишь одна захудалая книжонка очень потрёпанного вида, в которой размазанными чернилами и корявым почерком писалось про род драконий. И Моргане ничего другого не оставалось, как вечерами сидеть и разбирать непонятный почерк в поисках ответов на свои вопросы, пока один из представителей благородных и могучих драконов игрался с недавно приобретённой палкой, временами что-то роняя. Но даже после тщательного изучения книжки самый главный вопрос так и остался без ответа: что же с ними тогда произошло? Почему она была поглощена чувствами другого существа? Откуда появилась эта связь?       Непонятная нить, связывающая их души, несколько раз давала о себе знать. Только благодаря ей Моргана без слов понимала дракона и узнала имя новой подруги — Эйтуза. Малышка, почему-то, несмотря на написанное в книжке, совсем не говорила, хоть и понимала людской язык, да и как-то разительно отличалась от драконов, описанных на бумаге: белая, словно облака в небе, без твёрдой чешуи, покрывающей всё тело, и взгляда, полного магии, она была больше похожа на невинную птицу, нежели на могучего и устрашающего дракона.       И всё же она стала незаменимой спутницей и хорошей, пусть и иногда приносящей неприятности, компанией. Временами Моргана готова была не на шутку рассердиться и напакостить в ответ, ибо терпеть выходки этой маленькой бестии оказалось невыносимо трудно. Описать её, как озорную, подвижную и неугомонную, — это ещё мягко сказать. Да и за прошедший месяц Эйтуза довольно сильно подросла: если при встрече она едва касалась колен Морганы, то сейчас достигала талии, из-за чего всё чаще крушила в доме стулья и роняла с полок склянки, не говоря уже о разбитых стёклах и прочих, пострадавших от игривой малышки, вещах. Ещё немного и Моргане придётся сделать домик побольше для своей новой подруги.       Но вместе с тем Эйтуза подарила счастье, когда казалось, что оно навсегда покинуло колдунью. Беззаботность её новой подруги придавала надежду на лучшую жизнь, чему Моргана была невероятно благодарна.       — Ну всё, хватит! — пытаясь сдержать смех, колдунья слегка оттолкнула дракона. Эйтуза озорно взглянула на неё, наклонив голову, и Моргана без слов поняла, что та хочет играть. Хитро улыбнувшись, она набросилась на дракона, и, выбежав из дома, пыталась её догнать.       И хотя в жизни Морганы появился свет, непроглядная тьма прошлого не хотела её отпускать. Всё так же ей изо дня в день снился Эмрис — она просыпалась в холодном поту, и даже Эйтуза не могла помочь преодолеть этот страх. Всё так же она вспоминала Мерлина, и её сердце отдавалось болью при каждом упоминании о нём. Она не могла забыть его, так же как и не могла простить. Потому новость о венчании Артура и Гвен вызвали в ней лишь гнев и ярость.       Моргана с особой ненавистью относилась к брату, потому желание разрушить его жизнь так и полыхало внутри. Она была готова на всё, чтобы превратить его мирное правление прославленным Камелотом в кошмар наяву, и Гвен не будет ей преградой, даже несмотря на то что некогда считала её подругой. Просто служанке не повезло влюбиться в Артура, вот и всё.       А чтобы её появление было запоминающимся, она решила подготовить для короля и его королевы особый подарок.

***

      Моргана всегда кропотливо подходила к своим обязанностям. Будь то пир или встреча с лордом, она без исключения вела себя безупречно, выполняя всё как можно изящнее. И со временем ничего не поменялось несмотря на то, что пиры ей больше не сулит посетить, да и в королевстве она теперь чужая.       Определиться с подарком ей не составило труда: в одной из книг Моргана нашла довольно интересную вещицу, действительно достойную самого короля. Вот только проблемы начались сразу же: многие столетия никто даже не слышал о ней, не говоря об упоминании в других источниках.       На поиски у колдуньи ушло несколько недель, и непонятно какими способами ей удалось выведать, что желанная ею вещица хранится под строгим наблюдением у одного скрупулёзного барона по имени Балдрик в королевстве Кент. Дорога только в одну сторону займёт не меньше семи дней — и это на быстром и выносливом скакуне. Про путь пешком можно и вовсе промолчать: не менее месяца с самыми короткими привалами. Но несмотря на все сложности, Моргана была непреклонна в желании заполучить эту вещь любым способом, потому, собравшись за пару часов, она быстро нашла молодого и полного сил жеребца и тут же отправилась в путь.       До границы с королевством Кент Моргане пришлось следовать по самым малоезженым дорогам. Ещё пара лет, и даже опытный вояка не сможет разглядеть в заросшей травой поляне некогда великие пути. Но Моргану не волновала ни одна преграда в виде упавшего дерева или глубокой ямы: она мчалась изо всех сил, ведь если верить слухам, венчание Артура состоится всего через несколько недель.       Спустя восемь дней Моргана ступила на земли королевы Магдейлн. О королевстве Кент она узнала вдоволь, ведь эти леса и деревни — последнее, что видел её отец перед смертью.       Несмотря на свою громогласную победу, Утеру всё же не удалось поработить это, в сравнении с Камелотом, небольшое королевство. Королева, потерявшая мужа в жестоком и нечестном бою, была безутешна, но не сдалась королю Камелота. За короткое время она собрала всех последовавших за ней подданных и пошла прямиком на почивавшего в замке Кент Утера. Королева Магдейлн знала город, как свои пять пальцев, в отличие от только пришедшего в эти земли короля Камелота, потому хитростью ей удалось проникнуть в покои Утера незамеченной и заставить того покинуть королевство.       Безусловно, её поступок был отважен, ведь никому ни до, ни после не удавалось застать Утера врасплох. Вот только Моргана не могла согласится с ней и оставить короля Камелота в живых. На месте королевы она бы самолично вонзила нож в его сердце — за мужа, за народ, за себя. Но королева Магдейлн отпустила его, лишь потребовав неприкосновенности своим землям, чего колдунья никак не могла понять.       Благодаря тому, что земли барона Балдрика простирались недалеко от Камелота, Моргана потратила много меньше времени, нежели ехать прямиком до замка Кент. Чему колдунья была несказанно рада, ведь в запасе у неё не так много времени, а необходимо ещё столько всего подготовить. Сейчас она проходила лес, за которым начинались владения Балдрика: небольшой городок и именная усадьба — имение барона.       Наконец деревья стали редеть, открывая взору колдуньи небольшие дома, из труб которых клубился дым, а из окон лучился свет. Спешившись, Моргана привязала скакуна и осмотрелась внимательнее. Но неожиданный тихий звук сломавшейся ветки прервал размышления колдуньи. Она замерла и, не подавая вида, что заметила незнакомца, плела заклинание, чтобы избавиться от наглеца, будь он врагом или ни в чём неповинном человеком. Как только холод заиграл на кончиках пальцев, Моргана резко обернулась, чтобы застать недруга врасплох и оглушить, как тут же оцепенела. Перед ней предстала не кто иная, как Эйтуза собственной персоной. Видимо она всё это время следовала за ней, и непонятно, как Моргана не заметила за собой хвост.       — Я же говорила тебе сидеть дома! — уперев руки в бока, Моргана грозно взглянула на дракона. Она, конечно, знала, что Эйтуза довольно непослушна, но не настолько же! — Ох, и что мне с тобой делать? — Прикрыв лицо ладонью, опустила голову колдунья. До заветной вещи осталось всего ничего, а если в небе увидят пролетающего дракона, то мало того, что поднимут тревогу, так и мышь мимо себя не пропустят, а это совсем ей не на руку. — Так! — грозно указав на существо пальцем, сказала Моргана. — Чтобы была здесь и ни шагу от лошади! — В ответ Эйтуза лишь наклонила голову. — И не притворяйся, что не поняла меня, иначе оставлю без десерта! — Тут-то слова колдуньи возымели нужное влияние, и дракон склонила голову, сев рядом со скакуном. — Вот так. И только попробуй ослушаться меня!       И несмотря на согласие со стороны дракона, маленькое, терзающее чувство не покинуло Моргану: вдруг Эйтуза не послушается и всё равно последует за ней? Вот только выбора у колдуньи не было: либо прямо сейчас пойти за добычей, либо можно смело о ней забыть. Кинув быстрый взгляд на мирно сидящего дракона, она тяжело вздохнула и, миновав последние деревья, отправилась в сторону городка.       О бароне Моргана узнала немного, но и этого оказалось достаточно: не самый честный и влиятельный, всё же Балдрик на неплохом счету у королевы из-за поддержки в освобождении королевства, ведь он один из первых последовал за ней. Видимо, не хотел, чтобы его земли отобрал непонятный человек, представляющий серьёзную угрозу, в чём, кстати, был совершенно прав. И, как можно понять из вышесказанного, барон был довольно неглуп. Только поэтому он до сих пор сидел на своём мягком кресле, беззаботно проживая серые деньки.       Но самое главное, что Моргане удалось о нём узнать, — это любовь к испорченным изделиям. Кто бы мог подумать, что ему так нравятся совсем непривлекательного вида вещи? Его сокровищницу можно смело обозвать обителью никому ненужного старья, однако именно это сыграло ключевую роль. Именно его любовь к неказистым, некрасивым и испорченным вещам привлекла внимание барона к нужной Моргане вещице.       Вот только оставалась одна «маленькая» проблема. Балдрик оказался довольно тщателен, потому спрятал свои драгоценности намного глубже королевских сокровищниц и дорожил ими больше собственной жизни, из-за чего проникнуть и незаметно выкрасть вещицу становилось крайне тяжело. Но Моргана не затеяла всё это, если бы у неё не было плана. Она озаботилась о карте поместья, о всех потайных ходах и даже немного разузнала о ловушках. А учитывая её магические таланты, провернуть небольшую кражу не должно составить труда.       Дождавшись пока тьма полностью не опуститься на городок, Моргана как можно незаметнее прокралась к поместью Балдрика. Пройти мимо стражников, которые от скуки чем только не занимались, было просто, и спустя несколько мгновений она оказалась у входа в подземелье. Пробраться внутрь для Морганы было не сложнее, чем угомонить Эйтузу, — пара слов, и замок щёлкнул, а дверь с едва слышным скрипом отворилась.       И хотя оказаться внутри оказалось довольно легко, самое тяжёлое поджидало впереди — пройти через лабиринт коридоров, при этом миновав стражу и не попав ни в одну ловушку. К сожалению, карта, с таким трудом полученная Морганой у одного осведомителя, работавшего в поместье Балдрика, оказалась устаревшей: к прошлым коридором прибавились новые, ведущие то ли к заветной двери, то ли к хорошо спрятанной западне.       Моргана изрядно повозилась, прежде чем оказаться у нужной двери. Заплутав пару раз, ей приходилось возвращаться и снова бродить по, казалось, бесконечным коридорам. Вот только помимо нескончаемых проходов, ей попались всего пара смехотворных ловушек и ни одного стражника, что, несомненно, вселяло волнение. Неужто люди соврали, говоря о скрупулёзности барона? Но проверять либо опровергать это у Морганы попросту не было времени, потому она, быстро сплетя заклинание, проникла внутрь.       Плотно закрыв за собой дверь, она создала небольшой шар света и осмотрелась вокруг. Небольшие полки оказались завалены всяким старьём: разбитыми фарфоровыми куклами, железяками, в прошлом прекрасными украшениями, покорёженными медяками. На полу красовались некогда сделанное из хорошего дерева, а теперь поломанное колесо телеги, разорванные женские одежды да вещи, не умещавшиеся на полках. И этот список можно продолжать до скончания веков.       Вещица, которую так рьяно искала Моргана, была совсем небольшой и найти её во всём этом великолепии за несколько часов не представлялось возможным. На поиски, в лучшем случае, уйдёт не менее дня, а колдунья не могла позволить себе такую роскошь, потому тут же метнулась к одной из полок, перебирая запыленные, сломанные и покорёженные вещи.       Внимательно просмотрев одну полку, Моргана перешла к другой, и — о чудо! — заветная вещица красовалась среди других, таких же запыленных. Её колдунья ни с чем не спутает. От нахлынувшей радости она схватила вещь и быстро направилась к двери — на её поиски и так ушло немало времени. Вот только ликование разбилось на мелкие осколки, как только Моргана оказалась по ту сторону двери и наткнулась на десяток направленных на неё мечей.       — Так, так, так. Кто же к нам пожаловал? — раздалось за спинами вооружённых стражников. — Неужто сама леди Моргана почтила меня своим присутствием? — Наконец колдунья смогла разглядеть владельца голоса, хотя уже и не сомневалась в том, кто это был.       Моргана сжала губы. Видимо кто-то проболтался ему несмотря на то, что она неплохо заплатила своим осведомителям. Вот почему ей так легко удалось сюда пробраться! Моргана так и не заметила самой главной ловушки, мелькавшей у неё перед носом. Но сейчас, когда она достигла своей цели, просто не имела права проиграть им.       — Wace ierlic! — грозно прокричала Моргана, выставив руку вперёд. В глазах заиграл яростный огонёк, и стражу тут же отбросило от неё, словно сильным порывом ветра. Уловив мгновение, колдунья ринулась по наиболее знакомым коридорам.       — Схватите её живой! — крикнул вслед кинувшимся за Морганой стражникам барон. — Не сметь убивать!       Несмотря на то, что она застала их врасплох и бежала со всех сил, за спиной уже были слышны крики стражников и лязг доспехов, всё громче и громче раздававшиеся позади. Им не потребуется много времени, чтобы догнать и схватить её, вот только Моргана знала, что выход вот-вот должен показаться и, как подтверждение её мыслям, за поворотом вдалеке замелькало спасение в виде двери. Она сделала последний рывок и подбежала к выходу, а спустя секунду уже была по ту сторону, читая подготовленное заклинание. В ответ замок с характерным звуком щёлкнул, и стража, только сейчас успевшая добежать, стучала в деревянную преграду.       Облегчение с радостью уже заплясали в груди, но, повернувшись, Моргана столкнулась с тремя мужчинами, по внешнему виду напоминавшими рыцарей.       — Wace ierlic! — Колдунья не собиралась церемониться с ними: каждая секунда была на счету, и если стража сломает дверь, то шансы на побег сойдут на нет.       Вот только её магия не оказала никакого воздействия — мужчины с уверенными ухмылками на лицах даже не сдвинулись с места. Моргана вновь попыталась избавиться от них при помощи заклинания, но и эта попытка окончилась крахом. Тогда она немедля рванула в сторону, но один из рыцарей за пару мгновений оказался в шаге от неё и со всей силой впечатал в стену. Боль тут же начала расползаться по всему телу, застилая сознание. Но Моргана не издала ни звука, а лишь яростно наблюдала за своим противником.       — Ага-а, — усмехнулся один из рыцарей. — Кто это тут у нас? Неужто ведьмочка пожаловала? — На лице мужчины так и читалось превосходство. Он с интересом смотрел на неё, совсем не обращая внимания на испепеляющий взгляд. — Покажи-ка своё прекрасное личико. — Свободной рукой он потянулся к её щеке, но Моргана резко повернула голову и со всей силы укусила его за ладонь. Не столько от неожиданности и подступившей боли, как от стыда перед собратьями по оружию, мужчина с яростью взглянул на свою жертву. — Тихо, я сказал! — Со всей силы рыцарь вжал Моргану в стену и схватил за волосы, из-за чего она поморщилась. — Без магии ты просто жалкая женщина! Знай своё место! — Но тут же грозный взгляд сменился на изучающий.       Моргана же наконец поняла, почему была бессильна против них, — амулеты, поглощающие магию. Вот чего она совсем не ожидала. Об амулетах ей было известно меньше всего, ведь она даже ни разу не видела их в живую. И откуда только они у них взялись?       — Ну ничего, мы найдём тебе достойное применение, — в это время продолжил рыцарь, как-то нехорошо осматривая её. Его дружки тут же переглянулись и недобро засмеялись. — Сир Балдрик на многое пойдёт, чтобы мы, лучшие во всём королевстве рыцари, служили ему. А значит, мы с тобой хорошенько повеселимся, — последние слова он особенно выделил и, оказавшись вплотную, жадно впился в её губы.       Ей с трудом удалось подавить подступившие шок и отвращение и не поддаться панике. На мгновение оцепенев, Моргана принялась изо всех сил отбиваться, но он, всё-таки, был прав: без магии она просто женщина, слабая перед мужской силой. К горлу подступил неприятный ком. Ей было настолько отвратительно, но в то же время невероятно больно, что она предпочла бы самые жестокие и беспощадные пытки этому поцелую. Моргана чувствовала каждое движение: этот противный поцелуй, мерзкое дыхание, касающееся кожи, его тело, нагло прижавшееся к ней, не менее противную руку, бесстыдно опускавшуюся по талии к бедру, и этот развратный, властный взгляд.       Только сейчас Моргана ощутила, насколько уязвима. Обучившись магическому искусству, она наивно полагала, что ни одно живое существо ей не ровня, — разве что Эмрис, которого, скорее всего, и нет вовсе — и теперь сполна поплатилась за свою самоуверенность.       Любые попытки оттолкнуть от себя мужчину не увенчались успехом: за те пару минут, показавшиеся Моргане вечностью, рука рыцаря уже касалась бедра, пока тот, не отрываясь от поцелуя, крепкой хваткой схватил её за волосы, притягивая пытавшуюся вырваться колдунью ближе. От осознания собственного бессилия на глазах заблестели слёзы, а отчаянные попытки стали менее напористыми.       Отчаяние почти захватило её в свои путы, как внезапно до ушей донёсся истошный крик рыцарей. Мужчина, нехотя отвлёкшись от своей жертвы, повернулся и тут же с чем-то столкнулся: его хватка ослабла, и Моргана сумела выбраться из тисков. Кожа ощутила необычайный для этого времени жар, а глаза осветил довольно яркий свет, из-за чего пришлось зажмуриться. Но после она, всмотревшись ещё раз, увидела двух обгоревших рыцарей вдалеке и одного точно такого же под своими ногами. Все они были мертвы, а перед глазами Морганы предстала застывшая на месте Эйтуза.       Она виновато опустила голову, готовая получить выговор от хозяйки, но вместо этого ощутила мягко опустившуюся ладонь. Моргана за несколько небольших шагов оказалась рядом со спутницей и неотрывно смотрела на неё, а после обессиленно рухнула на колени и, обняв Эйтузу, зарыдала навзрыд, не жалея ни голоса, ни сил. Ужас клокотал внутри, а недавние события и этот ужасный привкус на губах всё ещё преследовали её.       Ей было всё равно на бьющую в дверь стражу, которая вот-вот должна вырваться, на три мёртвых тела, на стоящего посреди города дракона. Сейчас всё потеряло смысл, кроме прогрызающего изнутри чувства собственной беспомощности: даже вещь, ради которой всё это было затеяно, и месть брату были не такими важными.       Не описать словами, насколько Моргана была благодарна непослушной малышке, ведь если не Эйтуза, она скорее убила бы себя тотчас, чем позволила надругаться над собой ещё больше.       Моргана с трудом поднялась и, не удосужившись вытереть слёзы, всё же немного заглушила душевную боль. Позвав Эйтузу, она направилась в сторону леса.

***

      Солнце, совсем недавно осветившее небеса, ещё не успело прогреть землю и воду в озёрах, однако каждый лучик проворно проникал в самые отдаленные и тёмные уголки. Маленькие зайчики игриво плясали на лице ребёнка, схватившего мать за подол платья, чтобы не потеряться в толпе, отсвечивали и поблёскивали на кольчуге стражников, со всем вниманием наблюдавших за людьми, предотвращая возникающие споры, прыгали на одеждах слуг, спешно пробегавших мимо покоев и залов, и даже пробивались на кухню, наполненную паром и ароматным запахом яств. Единственное место, куда они так и не смогли прорваться, оказались покои короля. Плотные шторы не позволяли игривым лучам проникнуть внутрь и помешать спокойствию правителя.       Артур без устали метался из одной стороны комнаты в другую, постоянно проверяя свой внешний вид, повторяя речь, чтобы ничего не забыть, кидая беглые взгляды на корону, будто она могла в любой момент исчезнуть, и при этом постоянно чем-то осыпал слугу — то заданиями, то вопросами, то просьбами и даже пара угроз успела проскочить. Поначалу Мерлин с интересом наблюдал за копошащимся и растерянным королём, но после целого утра бесконечной беготни ему это уже знатно поднадоело.       — Может остановишься хоть на минуту?       — Я занят, Мерлин, не видишь? — не отвлекаясь от очередного лицезрения себя в зеркале, кинул Артур.       — За пару минут ничего не изменилось, — за пару шагов юный маг оказался рядом с Артуром, бросив взгляд на зеркало. — Совсем ничего.       — А вдруг изменилось! — возбуждённо отозвался король, резко развернувшись к слуге. Слегка успокоившись, он вздохнул и добавил: — Я так не волновался даже перед коронацией.       — Представляешь, в каком платье будет Гвен? — ухмыльнулся Мерлин, за что тут же получил от Артура. — Ай, я же шучу!       — Не время для твоих шуток! — обозлился правитель, но тут же взял себя в руки.       — Да до тебя только так и можно было дозваться, — возмущался маг, при этом стараясь не разозлить сегодня особенно вспыльчивого Артура. — Я хотел сказать, что нам уже пора выходить.       — Точно! — спохватился король и тут же рванул к двери.       — Артур! — послышалось сзади, что лишь больше подорвало и так хрупкое душевное равновесие правителя.       — Ну что ещё?! — гневно крикнул король, но резко замолк. Он выхватил из рук слуги корону и молча покинул покои.       Дорога до тронного зала заняла всего мгновение, и не успел Артур опомниться, как стоял возле трона, взирая на всех собравшихся здесь людей. Приближённые и лорды покорно стояли на своих местах, ожидая начала церемонии, пока простой люд с нетерпением дожидался появления короля и королевы на площади.       Спустя несколько минут, показавшихся Артуру вечностью, в другом конце залы, из-за дверей, показалась Гвиневра. Необычайно прекрасная, она держалась ровно, словно всегда была королевой. На её лице играла лёгкая улыбка, но глаза так и светились от счастья. Впрочем, как и у него самого. Терпеливо дождавшись, пока Гвен не окажется перед ним и не опуститься на колени, Артур со всей торжественностью принялся говорить не единожды повторенные слова:       — Священной властью, данной мне, я, Артур Пендрагон, нарекаю тебя, Гвиневра…       Вот только договорить правитель так и не смог. Неожиданно вдалеке раздался грохот, отвлекая короля и всех присутствующих от церемонии. Все, как один, взглянули на закрытые двери, но спустя несколько минут ничего не произошло, потому гости повернулись к королю, ожидая продолжения церемонии. Артур коротким взмахом руки отправил ближайших стражников проверить, как обстоят дела, и вновь взглянул на немного растерявшуюся Гвен.       — Священной властью, данной мне… — снова повторил он заученные слова, но и в этот раз его наглым образом прервали.       Из-за дверей послышался истошный крик, а через мгновение двери с шумом распахнулись, открывая присутствующим не менее волнительную сцену: стражники, недавно ушедшие, чтобы проверить положение дел, отлетели, будто их сдуло резким порывом ветра, и, с силой ударившись о пол, неподвижно лежали, и девушка, бесцеремонно сделавшая пару шагов навстречу.       — Привет, братишка, — улыбнулась Моргана, и от этой улыбки правителя бросило в дрожь.       — Ты… — со всей копившейся со дня смерти отца яростью произнёс Артур и лишь мгновением позже осмыслил её слова. — Что ты имеешь в виду?!       — Утер так и не сказал тебе, что он мой отец? — слегка удивилась Моргана, приподняв бровь.       — Ты лжёшь! — тут же крикнул в ответ на столь дерзкое заявление Артур.       — Хотела бы я, чтобы это действительно было ложью, — улыбка тут же исчезла с её лица, а во взгляде так и горела ненависть.       Артур не хотел верить ни единому сказанному слову, но тем не менее замялся. В памяти всплыла ночь, перевернувшая всю его жизнь, а перед глазами появился истекающий кровью отец. Каждое произнесённое им слово навсегда запечатлелось в памяти, словно он слышал их вчера. И хотя тогда Артур сослался на предсмертные бредни умирающего, теперь он с горечью понимал, что Моргана говорила правду.       — И всё же ты убила его! — махнул рукой король, прикрывая собой Гвен. В первую очередь он думал о её безопасности, а уже потом — о своей злости. — Почему ты так поступила? Что с тобой стало? — подавив вспыхнувшую ярость, спросил Артур. Он не единожды пытался понять действия Морганы, которая, казалось, ещё совсем недавно подшучивала над ним, выставляя перед всеми дураком, и была ему словно сестра. И пусть она действительно оказалась его сестрой, эта Моргана не вызывала в сердце тех тёплых чувств и желания защитить: сейчас внутри неё клокотал непонятный ему гнев.       — Ну не оставлять же убийцу в живых, — безэмоционально ответила Моргана, хитро прищурившись. — Я, можно сказать, одолжение сделала, избавив Камелот от его тирании.       — Ах ты! — До этого успешно сдерживая свою ярость, Артур всё же не сумел удержать полыхавшие внутри эмоции и, схватившись за покоящийся в ножнах меч, рванул к Моргане.       — Тише, братик. — Несколько слов на древнем языке, и король наткнулся на невидимую преграду. Он сделал пару бесполезных попыток, после чего отошёл на несколько шагов, не отрывая от Морганы взгляда. — Неужто ты бросишь свою любимую в такой день? Я ведь старалась, пришла, чтобы поздравить, а ты так поступаешь. Как некрасиво, — цокнула языком колдунья, словно отчитывала маленького младшего брата за непристойное слово. — У меня и подарок для тебя есть.       Моргана резко развернулась к окнам, выставила руку и чётко прокричала неизвестные Артуру слова. Единственное, в чём правитель был уверен, — это магия, и от неё не стоит ждать ничего хорошего. Вот только некоторое время тишину нарушали лишь шёпот вжавшихся в стены знатных особ да попытки Артура хоть как-то миновать невидимый щит.       Первые отголоски непонятных действий колдуньи проявились спустя пару минут, когда знать немного успокоилась. В тот самый момент, когда лорды уверено встали на свои места, готовые показать бывшей миледи, а теперь просто назойливой девчонке, её место, вдалеке раздался странный звук.       — Да что ты о себе… — самый смелый из представителей благородных кровей тут же замолк и резко развернулся, не заметив лёгкой улыбки на лице Морганы.

***

      Донёсшийся издали грохот заставил сердце сжаться. Мерлин внимательно наблюдал за Артуром, разделяя его беспокойство. И не зря. Скольких сил ему стоило, чтобы устоять на месте, когда он увидел вошедшую в зал Моргану.       Лишь по взгляду Мерлин понял все её намерения: уничтожить, сломать, стереть с лица земли. Вот то, что горело в её глазах. «Это неправда. Ты ведь так не считаешь», — крутились в голове мысли, но Моргана чётко показывала, что желает как раз обратного.       Заклинание, в которое она вложила большую часть своих сил, было ему незнакомым. Ни одно слово не было даже отдалённо схоже с теми, что он знал. Как и все в этом зале, он не имел малейшего понятия, что задумала Моргана, пока её план не принялся воплощаться в жизнь.       Звук, раздавшийся на улице, отдалённо напоминал истошный крик, словно кого-то пронзили десятками мечей, а через мгновение окна разбились на тысячи мелких осколков, и перед ними предстала она. Сразу поняв, что это, Мерлин отпрянул подальше.       Горгулья.       Огромное существо, полностью покрытое камнем, сейчас грозно осматривало мелких людишек, словно выбирало первую жертву. За ней одна за другой из ниоткуда стали появляться другие твари: все, как одна, вырезанные из камня и с горящим, пронизывающим до дрожи взглядом. Могучие лапы были готовы в любую секунду сдавить жертву, а клыки порвать в клочья. Когти размером с предплечье заострялись, будто клинок, а пробирающие до ужаса лица вселяли отчаяние в и так напуганных людей. Горгульи сидели в ряд и поглядывали на Моргану, словно просили разрешение на растерзание хрупких жертв.       — Ну как тебе? Правда, красавцы? — улыбнулась Моргана, с упоением наблюдая за выражением лица Артура.       Былая уверенность стёрлась с лиц лордов, обнажая первобытный страх. Некоторые замерли на месте, не отрывая от чудищ взгляда; другие же в панике бросились к выходу, лишь бы успеть спастись. Король не сдвинулся с места, пусть даже в его взгляде читался страх. Конечно же он боялся. Маленький червячок внутри так и подталкивал бежать с остальными, но Артур был не из тех, кто поддаётся панике. Он давно понял, что страх делает тебя сильнее, если не бежать от него, а принять как должное.       — Рыцари, ко мне! — Артур, держа в руках верный клинок, стоял перед монстрами, готовый защищать своих подданных. Рыцари, услышав приказ правителя, обнажили мечи и встали рядом с ним. — Покажем этим тварям, чего мы стоим!       Моргана же, ухмыльнувшись, наконец начала действовать. Кивнув своим слугам, она указала на убегающих людей, и горгульи немедля бросились вперёд. Артур с рыцарями смогли остановить двух тварей, отвлекая их на себя, но третьей всё же удалось проскочить. Она с остервенением кинулась на беззащитных, не успевших убежать людей и точным ударом мощной лапы откинула нескольких бедняг. Те, пролетев пару футов, рухнули на пол, а по залу тут же раздался крик. Артур, увернувшись от замаха одного из чудовищ, быстрым жестом и парой слов указал четырём рыцарям помочь остальным. А сам, покрепче схватив меч, кинулся на горгулий, отвлекая внимание от отступавших рыцарей.       Битва, казалось, длилась не один час: в этот небольшой промежуток прибыло подкрепление в виде замковой стражи. Большая часть людей успела покинуть поле боя, а раненных вывели вовремя подоспевшие стражники. Все, кто умел держать меч, сейчас обступили двух горгулий, замкнув их в круг. И всё же, несмотря на слаженные действия рыцарей и стражников, дела были крайне плохи: все удары приходились вскользь, даже не царапая врага, в то время как горгульи выводили из строя одного человека за другим. Не считая Артура, на ногах осталось около пяти вооружённых и подготовленных солдат, остальные же — не успевшие убежать лорды и слуги.       Безоружные люди оказались зажаты в угол тварью, а рыцари, которых король отправил на подмогу, сейчас лежали без чувств на холодном полу. Артур, как только его взгляд зацепился за не успевших убежать несчастных, замер, а в глазах загорелся ужас. Его самые сильные страхи прямо сейчас воплощались в жизнь: Гвен оказалась в нескольких шагах от готовой напасть горгульи, прикрывая собой вжавшегося в стену человека — одного из тех, кто до этого насмехался за её спиной.       — Гвиневра! — Артур рванул к горгулье, молясь всем богам, чтобы успеть.       Подбежав к Гвен, он закрыл её собой, направив клинок на горгулью. Та, в свою очередь, уже замахнулась, норовя вспороть тонкую ткань. Но несмотря на шагавшую за ним смерть в виде разъярённой твари, Артур подготовился отразить атаку горгульи, защитив любимую, пусть и ценой собственной жизни. Однако каменному чудищу, несмотря на явное превосходство, так и не удалось убить короля. Громкий треск, раздавшийся сверху, тут же перерос в настоящую угрозу, и огромные куски потолка упали прямо на ничего не подозревающую горгулью.       Король, не теряя драгоценного времени, вывел ошеломлённых людей в более безопасное место, и те с благодарностью рванулись подальше от опасности, кроме Гвен. Она упрямо стояла на месте, норовя броситься в пыл битвы.       — Беги!       — Нет! — твёрдо сказала Гвиневра.       — Прошу, я не хочу, чтобы ты пострадала! — пытался дозваться правитель, однако упрямый огонёк всё ещё горел в её взгляде. — Я не смогу сражаться в полную силу, если ты будешь здесь! Прошу, уходи!       Гвиневра замялась.       — Обещай, что вернёшься живым, — с надеждой во взгляде попросила она.       — Обещаю, — уверенно кивнул Артур. — Ну же, беги!       Гвен, последний раз взглянув на любимого, всё же сорвалась с места, а Артур тяжело вздохнул: он не был уверен, что сможет сдержать обещание.       Как только Гвиневра скрылась за поворотом, правитель расслабился, больше не пряча плечо. Ткань оказалась разорвана на кусочки, оголяя тёмно-красное пятно. Зажмурившись от подступившей боли, король досадно взглянул на полученную рану: если бы не внезапно обрушившийся потолок, то одной, пусть и глубокой, раной он явно не обошёлся.       К тому времени погребённая под камнями горгулья успела выбраться и теперь яростно осматривалась по сторонам. Заметив недалеко от себя нужную цель, она медленно, будто играясь со своей добычей, направилась в его сторону. Артур, увидев надвигающуюся на него горгулью, лишь покрепче схватил меч — единственный способ выжить.

***

      Мерлин тяжело вздохнул. Ещё чуть-чуть, и он бы не успел помочь Артуру. Но, хвала богам, всё обошлось. Однако только в этот раз. Горгульи всё ещё не были повержены, да и главная причина их появления тоже.       Мерлин прекрасно понимал, что для поддержания такого рода заклинания нужно очень много сил, собранных в одном сосуде, потому он знал, как одолеть Моргану: найти этот сосуд и забрать. Казалось бы проще некуда, но не тут-то было: мало того, что эту вещь нужно как-то найти да ещё миновать двух охранявших колдунью горгулий, так помимо этого имелась проблема и похуже.       Мерлин не мог открыто колдовать. Даже спрятаться куда-нибудь у него просто не было возможности: его окружали лишь разрушенные стены да осколки стекла. А раскрывать свои способности сейчас довольно опасно. И не только из-за Артура, который может об этом узнать и точно впадёт в ярость, но и из-за Морганы: неизвестно, что она предпримет, узнав, что он обладает магией, потому удивительно, что ему удалось спасти короля и при этом остаться незамеченным.       Осмотрев Моргану, Мерлин с досадой вздохнул. Совершенно ничего даже отдалённо не напоминало сосуд. Ко всему прочему вокруг неё витала магия, и определить нечто необычное стало крайне тяжело, а бросаться напролом было очень плохой затеей: если не две горгульи, то сама Моргана без проблем от него избавится.       Юный маг бросил взгляд в сторону короля: Артур оказался полностью поглощён битвой с горгульей, и шансы победить у него были крайне малы несмотря на то, что в его руках был закалённый дыханием дракона клинок.       Меч, сотворённый усилиями Мерлина и Килгарры, после турнира хранился у Артура и только у него. Маг держал данное дракону слово, никому не позволяя даже просто подержать оружие в руках. И всё же сейчас он, к сожалению, оказался совершенно бесполезен: горгульи не были воскресшими мертвецами, они — порождения магии, камень, наполненный волшебством. Атаки меча не вредили существам, но и клинок, в отличие от простого оружия, не затупился и даже больше — на нём не было ни единой царапинки.       Мерлин вновь взглянул на Моргану и тут же напрягся: произошло то, чего он совсем не ожидал. И колдунья, видимо, тоже.

***

      Спокойно наблюдая за битвой со стороны, Моргана не сумела сдержать ехидной улыбки. Вот то, чего она желала! Это стоило всех её страданий: беспомощный, раненный Артур, смотрящий в лицо своей смерти, весь из себя такой благородный король, готовый пожертвовать собой ради любимой и королевства.       Моргана прекрасно знала, что всё будет именно так. Что Артур подставит под удар скорее себя, чем Гвен, прерывая свою жизнь таким благородным, но глупым поступком. Однако ему вновь улыбнулась удача, и вовремя обрушившийся потолок спас его жизнь.       Моргана недовольно цокнула, но продолжила терпеливо наблюдать за развернувшейся перед ней битвой. Пока двое из её слуг развлекались с теми, кто ещё мог стоять на ногах, всё её внимание было приковано к Артуру. Даже первому рыцарю Камелота не по силам долго противостоять горгулье, потому снова с довольной ухмылкой на лице она внимательно смотрела за действиями короля. Интересно, что же он предпримет?       Неожиданно что-то странное настигло её — отовсюду раздался режущий слух крик. От возникшей боли Моргана резко схватилась за голову. Она ничего не слышала: ни звука железа, ни грозного рыка горгулий, ни даже собственного крика от проникающей, всепоглощающей боли — а глаза застлала непроглядная пелена. Колдунья ничего не чувствовала, кроме пронзающих изнутри всё её тело множества острых клинков.       — Моргана!       Такой знакомый и такой родной крик прорезался сквозь плотную тьму. Благодаря этому голосу Моргана, несмотря на нестерпимую боль, смогла поднять голову и увидеть двух недавно охранявших её горгулий с обнажёнными когтями. Не надо много ума, чтобы понять, что до этого подвластные ей существа почему-то сейчас восстали против неё.       Моргана, шатаясь, из последних сил сумела увернуться от атаки горгулий, но подступившая с новой силой боль захватила её в свои тиски. Колдунья была уверена, что каждый слышал её крик, хотя на самом деле за всё время она не издала и звука. И хоть страдания ни на секунду не утихали, Моргана больше не терялась в безызвестности: несмотря на всё ещё клокотавшую внутри боль, она могла чётко увидеть наступавших на неё существ и отступить в коридор в надежде скрыться от нависшей угрозы и во всём разобраться.       Ты слаба.       От неожиданности колдунья замерла, и горгульи тотчас окружили её. Она оказалась в ловушке, но не это волновало Моргану. Странный голос, эхом раздавшийся в голове, — вот, что шокировало её до глубины души. Она не могла понять, почудилось ли ей это из-за давящей боли или из-за неё же чей-то голос стал столь громким, что отдавался в каждом уголке сознания.       Отдайся мне, и я воплощу все твои желания в жизнь.       Теперь Моргана с уверенностью могла сказать, что ей не почудилось, и голос действительно раздаётся в её голове.       — Кто ты? — спросила колдунья, краем глаза поглядывая на смирно сидящих горгулий.       Имя мне — Амброуз. Я один из сильнейших колдунов тёмных времён.       — И зачем тебе я?       Без тела моя сила не сможет себя проявить. Стань моим сосудом, и я исполню все твои желания.       Моргана задумалась. За всё время этого странного разговора она поняла, что горгульи безоговорочно покоряются воле необычного голоса. А значит одно неверное слово с её стороны, и они в мгновение с ней разделаются. Но с другой стороны ей не хотелось делить своё тело с некогда великим, но ныне безызвестным колдуном. Неизвестно, к чему может привести этот союз, да и Моргана попросту была слишком гордой, чтобы поддаваться непонятному голосу.       Ты слаба, — внезапно раздался голос Амброуза, словно он прочитал её мысли. — В тебе бурлит страх. Страх собственной слабости. Именно поэтому ты так рьяно цепляешься за силу — единственное спасение. Хах. Как досадно, что все твои трепыхания приведут тебя лишь к неизбежной смерти. Но с моей помощью тебе не придётся больше бояться. Вместе мы завоюем этот мир, и он падёт к твои ногам!       Голос говорил твёрдо, а под конец разразился в её разуме, словно гром, и Моргана вновь схватилась за голову из-за пульсирующей боли. Как бы не хотелось признавать, но он говорил правду: потаённый страх собственной слабости терзал её каждый день.       Поначалу Моргана не понимала этого, полагая, что в столь шатком состоянии виновны лишь дурные сны, благодаря чему с переменным успехом успокаивала свой разум. Но та ночь лихо перевернула её жизнь, показывая, чего она на самом деле боится, — себя, собственной слабости и беспомощности. Внутри что-то кольнуло — её разумом вновь завладели противные мгновения слабости и всепоглощающее отчаяние.       Каждое сказанное Амброузом слово больно ранило её и так измученное сердце, потому Моргане понадобилось несколько минут, чтобы более-менее прийти в себя, и, усмехнувшись, слабо ответить:       — Катись в пасть Балору.       Глупая девчонка! Я мог воплотить все твои грёзы, сделать по-настоящему всемогущей, но из-за своего упрямства ты погибнешь самой мучительной из известных смертей!       До этого спокойно сидевшие на месте горгульи за несколько секунд оказались рядом с колдуньей, обнажив острые когти. Моргана из последних сил сплела заклинание, которое, к сожалению, даже не пошевелило каменных тварей, и теперь оказалась в ловушке.       Так она думала, пока кто-то неожиданно, как для неё, так и для разъярённых горгулий, не схватил за руку и потянул за собой. За короткий промежуток, длившийся не дольше её разговора с таинственным магом, она минула несколько коридоров, пока без сил не рухнула на колени, потащив за собой и своего спасителя. Ни на секунду не прекращающаяся боль продолжала пульсировать внутри, и Моргане было очень тяжело собраться с мыслями. К тому же ей пришлось потратить большую часть своих сил, чтобы призвать горгулий, которые обернулись против неё. Отдышавшись она, наконец, смогла взглянуть на своего спасителя.       — Мерлин?! — удивление оказалось куда сильнее режущей боли, из-за чего Моргана тут же вскочила на ноги. — Что ты здесь делаешь?       — Разве не видно? Тебя спасаю! — поднявшись и слегка выглянув за угол, почти шепотом сказал Мерлин.       — Мог бы не утруждать…       — Давай ты немного повременишь с ненавистью ко мне, так как у нас маленькая проблема, — перебил Моргану маг, и в доказательство его словам из-за угла показалась горгулья. Мерлин, только завидев существо, тут же схватил колдунью за руку и рванул вперёд. — Бежим!       Тебе не сбежать, глупая девчонка!       Нотки ярости в голосе вкупе со злобным смехом пробрали Моргану до дрожи. Без всякого сомнения — ей не скрыться от горгулий, насколько далеко бы она не убежала, да и постоянная боль лишь сбивала мысли в один непонятный ком. И всё же несмотря на то, что каждый шаг стоил ей больших усилий, она продолжала бежать за Мерлином. Почему-то она вновь доверилась ему. Пускай лишь на мгновение, но Моргана смиренно следовала за ним, полностью вверив ему свою жизнь, пока сама боролась с внутренней тьмой.       Быстро завернув за угол, они забежали в одну из дверей и оказались в пустующих покоях. Как только дверь за ними захлопнулась, Моргана прижалась к стене, тяжело дыша. Ей с трудом дался этот побег, и она не была уверена, что сможет ещё раз его повторить. Воздух обжигал лёгкие, из-за чего и так помутнённая от боли голова закружилась ещё больше. Лишь благодаря опоре в виде стены она не рухнула тотчас.       Моргане понадобилось немало времени, чтобы более-менее прийти в себя и заметить приблизившегося мага. Он оказался всего в шаге от неё, буравя взглядом. От неожиданности и удивления она дёрнулась и попыталась отойти на пару шагов, с опаской поглядывая на него.       — Что ты делаешь? — неуверенно спросила Моргана, не отрывая взгляда от Мерлина.       Он, будто не услышав вопроса, продолжал внимательно её рассматривать, словно что-то искал. От столь сосредоточенного взгляда Моргане стало не по себе, а внутри возникло дикое желание куда-нибудь спрятаться. Но она стойко выдержала этот взгляд, и спустя минуту Мерлин всё же решился ответить.       — Как ты призвала тех существ? — задал он не менее странный, чем его поведение, вопрос.       — А зачем тебе это? — удивлённо подняла бровь Моргана.       Маг вновь замолк, погрузившись в собственные мысли. Моргана не на шутку испугалась: всего на мгновение в её разуме проскользнула мысль, будто Мерлин знает что-то, чего не знает даже она. Что-то, связанное с магией. Конечно ему известно о её магических способностях, но ведь он просто слуга, чтобы разбираться в колдовстве. Тогда почему внутри возникло это необъяснимое волнение?       — Возможно это поможет их остановить, — предположил юный маг, дёрнув плечами и отведя взгляд в сторону.       Слова Мерлина были совсем обычными: любой додумается до этого, даже Артур. И всё же Моргана с недоверием смотрела на него. Было что-то… странное, неестественное в его поведении, будто он действительно что-то знал. Сомнения одно за другим прокрались в мысли колдуньи, однако грохот, резко раздавшийся совсем недалеко от них, заставил её отвлечься.       Конечно ей было известно, как остановить горгулий, иначе она не решилась их призвать. И Моргана бы давно так поступила, если могла.       — Я их призвала благодаря этому кольцу, вот только… — Моргана попыталась снять украшение с пальца. — Ничего не выходит, я уже пробовала.       Вместо ответа юный маг аккуратно взял её ладонь и принялся внимательно рассматривать покорёженное украшение, чем ещё больше поразил колдунью. Пока он изучал кольцо, Моргана чувствовала себя как никогда неловко, на мгновение даже позабыв о дышащей им в спину опасности. И зря.       — Осторожно!       Отвлёкшись от украшения, Мерлин резко потянул недоумевающую Моргану вниз и прижал к стене, пока в соседней комнате разбушевалась горгулья. Существо крушило всё на пути, пытаясь отыскать свою жертву. Вторая же рыскала в коридоре, не следуя примеру собрата. Её мерные шаги отдавались небольшой дрожью по стенам, в то время как она, вероятно, всматривалась в каждый уголок, так же выискивая их.       Мерлин неосознанно прижал к себе Моргану и замер, прислушиваясь к действиям существ. Сейчас очень важно не выдать себя, ибо если их найдут — это определённо будет означать конец, ведь бежать им некуда.       Моргана с удовольствием бы смутилась из-за этого, вот только нагрянувшая волна боли не позволила даже задуматься об этом. Схватившись за голову, она плотно сжала губы, стараясь не закричать и тем самым не выдать себя.       Тебе никогда не победить свой страх!       Голос прогремел в разуме колдуньи, перекрывая даже пульсирующую боль. Он проник в каждый уголок её души, всколыхнув ещё свежие раны, тем самым напомнив о её слабости, которую она хотела забыть навсегда.       Он был прав. Фомор его сожри, но так оно и было!       По телу снова пробежалась рука, от которой тут же бросило в дрожь. Кожа почувствовала тёплое и вместе с тем мерзкое дыхание, а на губах заиграл до боли знакомый привкус, который Моргана хотела стереть навсегда. Страх вновь заковал её в свои цепи, и отчаяние вперемешку с горечью подступили к горлу. Она готова была зарыдать, броситься наутёк, со всем остервенением вырываться из цепких пут, но из-за парализовавшего тело страха лишь неподвижна сидела. Тьма, которую она безуспешно пыталась побороть, всколыхнула душу, погружая в свои пучины.       — Покажи-ка кольцо, — неожиданно раздался голос Мерлина. Моргана совсем не обратила на него внимания, словно завороженная смотря в одну точку. — Моргана!       Ещё немного, и она бы сдалась собственной слабости, однако резкий, спасительный голос мага надломил крепкие цепи.       — Мерлин.       Он встревоженно посмотрел на Моргану. Было в ней что-то странное: на первый взгляд слегка взволнованная, на самом деле в каждом её движении чувствовалась дрожь. В потерявших блеск изумрудных глазах застыли то ли ужас, то ли отчаяние, а может всё вместе. Сама на себя не похожая, она пристально глядела на него, чем вызывала ещё больше вопросов.       — Да? — всё же ответил он.       — Прости… — прошептала она и придвинулась ближе.       Плавно расстояние между ними сократилось вдвое. Они оказались настолько близко, что Моргана ощущала его дыхание на своей коже. Её опьяняло только осознание этой близости, но в то же время воспоминания острым клинком ранили сердце. Раз за разом она ощущала на своих губах тот омерзительный привкус, а на теле — противные касания. Властный взгляд глубоко запечатлелся в сознании, надменно указывая насколько она слаба. Это приносило нестерпимую боль, из-за которой хотелось забыться, которую хотелось стереть. Каким угодно способом, но стереть эти прожигающие изнутри воспоминания навсегда. Именно поэтому она уверенно вытянула руку и коснулась его щеки, именно поэтому она подняла свой взгляд, смотря ему прямо в глаза, именно поэтому она попросила у него прощения.       Легонько дотронувшись до его щеки, её рука проскользнула дальше и теперь уже касалась шеи. Приблизившись, она поддалась эмоциям, прикрыла глаза и немного неуверенно поцеловала его.       Моргана понимала, что совершает ошибку. Понимала, что лишь причиняет боль окружающим её людям, и Мерлин не был исключением. Она прекрасно понимала, что своими чувствами приносит ему только больше страданий, но не могла с собой совладать. Желание — яркое, сильное и такое притягательное — так и пылало внутри, и противиться ему у неё просто не было сил. Она отдалась захлестнувшим её чувствам и этому поцелую, растворилась в нём полностью. Ей было всё равно, что он испугается или разгневается и отпрянет от неё. Желание стереть с губ те омерзительные воспоминания оказалось куда сильнее.       И каково же было её удивление, когда рука, до этого слегка касавшаяся талии, прижала к себе. Всего мгновение, и она оказалась заключена в крепких, но нежных объятиях. Моргана была поражена до глубины души тому, что сейчас вместо того, чтобы отвергнуть, он, казалось, с теми же чувствами ответил ей взаимностью, будто и в нём клокотало то же желание, словно и он хотел именно этого.       Отчасти Моргана была права. Скрытое, не осознаваемое им желание наконец всплыло на поверхность. Благодаря этому поцелую спящие глубоко внутри чувства захватили его в свои путы. Да и он был не против поддаться их влиянию, даже наоборот: нечто внутри ликовало от происходящего, а сердце утонуло в счастье. Ладони ощутили тепло её тела, такого хрупкого, что, казалось, одно неверное движение и оно исчезнет. Наряду с поглотившими его чувствами и желаниями появилось ещё одно — защитить. Уберечь от всех невзгод, быть тем самым щитом, которого у неё нет, и никогда не отпускать. Быть рядом, обнимать, как сейчас, и до конца своих дней предаться этим чувствам.       Но как бы сладок ни был момент, как бы сильно не хотелось в нём раствориться, опасность подстерегала поблизости. Не отрываясь от поцелуя, Мерлин открыл глаза и взглянул на кольцо.       У него есть всего одна попытка, иначе и Моргана, и Артур погибнут.       По телу пробежал родной поток магии, который он умело направил прямо на украшение. Глаза лишь на мгновение окрасились золотом, однако этого было достаточно, чтобы сила, пробуждённая в глубинах сознания, добралась до кольца и столкнулась с преградой. Тут же раздался негромкий, но противный звон, благо Моргана этого не заметила. Сравнительно несложное заклинание, созданное лишь по его желанию, вступило в борьбу с защитой, что охраняло украшение.       Простому глазу предстало старое, покорёженное кольцо, но Мерлин отчётливо видел, как две силы столкнулись в беспощадном бою. Его магия пыталась пробиться сквозь непроницаемый щит, однако с трудом получилось даже создать трещину в, казалось, идеальной защите. Он не сомневался, что она была сотворена явно кем-то могущественным — в своё время великим благодетелем либо всесильным злом. Вот только этот кто-то не учёл одного: даже самая сильная магия под влиянием неумолимого времени рассыпается, словно песок, и никакие амулеты не способны сохранить её в первозданном виде.       Магия Мерлина рассеялась, оставив после себя лишь небольшую трещину, однако юный маг не унывал. Сплетя ещё одно, такое же заклинание, он направил его в щит, предвкушая победу, однако раздавшийся на расстоянии вытянутой руки грохот заставил их дёрнуться и отскочить. Дверь с грохотом отлетела в другую часть комнаты, и горгулья с горящими злобой глазами влетела внутрь.       Моргана вскочила на ноги. К сожалению, дела их были крайне плохи: будучи зажатыми в углу, им ничего не оставалось, как сражаться либо умереть. Первый вариант ей нравился куда больше, хоть сил за эти пару минут отдыха не прибавилось. И всё же она не была намерена сдаваться так просто, особенно когда теперь не только её жизнь оказалась в опасности.       Моргана прекрасно ощущала пустоту внутри и понимала, что её сил хватит лишь на пару совсем нестрашных для каменных тварей заклинаний, но всё же решилась действовать. Сделав шаг вперёд, она воззвала к внутреннему огню и уже собралась начать плести заклинание, как внезапно оказалась в тени, а горгулья пропала из виду.       — Отойди! — прокричала колдунья и попыталась пройти вперёд, однако мягким и в то же время решительным движением Мерлин отодвинул её назад. — Ты же погибнешь!       Мерлин оказался всего в паре шагов от существа, совсем не обращая внимания на попытки Морганы вырваться вперёд. Он пристально смотрел горгулье прямо в глаза, а после сделал шаг навстречу, чем поразил, но больше испугал колдунью. Она попыталась притянуть его к себе, но не успела: всего за секунду он оказался в шаге от чудища.       — Сними кольцо! — увернувшись от замаха горгульи, неожиданно прокричал Мерлин.       — Что? — удивлённо спросила Моргана, отчасти не расслышав его слов.       — Попробуй снять кольцо! — повторил он более чётко и тут же отпрыгнул в сторону: существо почти дотянулось до него и нанизало на острые когти.       Моргана с недоверием взглянула на кольцо. До этого она не раз и не два пыталась его сорвать всеми известными способами, но даже магия оказалась бессильна. Украшение крепко засело на её пальце, и некая преграда стойко охраняла его от любой опасности. Так почему сейчас оно должно вдруг сняться?       Ты слаба, потому наблюдай, как он умрёт на твоих глазах!       Голос колдуна неожиданно ворвался в сумбурный поток мыслей Морганы, чем заставил её резко взглянуть на Мерлина. Маг в это время каким-то чудом уклонился от очередной атаки горгульи, пока вторая тварь почти разрушила мешающую ей стену. Даже короткого взгляда хватило, чтобы понять: Мерлин уже выдохся, а движения стали менее проворными и быстрыми. Всё же не так просто уклоняться от резких ударов горгульи, не растеряв при этом добрую часть сил.       Колдун вновь оказался прав. Чудо, что они смогли противостоять каменным существам целую минуту, не говоря уже о победе над ними. Их шансы с самого начали приравнивались нулю. И всё же Моргана решительно схватилась за кольцо и со всей силы потянула. Поначалу украшение упорно не желало даже слегка сдвинуться, но и колдунья с не меньшим упрямством пыталась от него избавиться. Она вложила всю решительность в это движение, отринув любое сомнение. Никто, даже властный голос Амброуза, не был способен умерить эту уверенность.       Кольцо, поддавшись силе Морганы, понемногу сдвинулось с места. А потом ещё и ещё, и уже через пару секунд раздался характерный звон столкнувшегося с камнем металла. В сознании тут же раздался разъярённый и в то же время отчаянный крик некогда великого колдуна, заглушивший все мысли, а после исчез без следа вместе с головной болью.       Разум Морганы прояснился, словно пробудился ото сна, и теперь она совсем по-другому взглянула на чуть не попавшего в лапы горгульи мага и застывшую каменную статую. Вместо разъярённого, подвластного колдуну существа предстала самая обычная скульптура, выполненная неким мастером, — неживая и совсем не опасная. От настигшей радости Моргана слегка улыбнулась.       — Фух, — глубоко выдохнул Мерлин, внимательно рассматривая статую. — Ещё бы чуть-чуть, и он меня точно убил, — усмехнулся он, беззаботно постучав по каменной поверхности, словно это была игра, а не настоящее сражение.       Но радость колдуньи не продлилась долго — хватило всего одного взгляда на упавшее украшение, как недавнее хорошее настроение тут же наполнилось горечью и досадой. Ей через столько пришлось пройти, чтобы добраться до этого кольца. А скольких сил стоило всё это провернуть — уму непостижимо! И ради чего? Чтобы попасться в собственную ловушку, так и не воплотив план в жизнь? Конечно, подарок вышел запоминающимся — не одна неделя уйдёт на восстановление замка, да и её брат подставился под удар. И всё же вышесказанное так и не принесло Моргане желаемого — страданий Артура.       — Бежим! — неожиданно раздалось рядом с ней.       Мерлин резко схватил её за руку, потянув за собой, и Моргана в последний момент успела поднять с пола кольцо и спрятать в карман. В этой, на первый взгляд, безделушке до сих пор таилась грозная сила, которой не следует существовать. Её надо уничтожить, пока она не попала не в те руки. И для воплощения этого в жизнь Моргане понадобится немало сил и времени.       Не успели они завернуть за угол, как повсюду раздался тревожный звон колоколов, оповестивший каждого в городе об опасности. И хотя горгульи снова обернулись простыми статуями, беда в лице колдуньи до сих пребывала в замке, и Артур это прекрасно знал. Ещё не успевшая оклематься от боя с каменными тварями стража уже вовсю рыскала по крепости. Они были лишь назойливыми мухами в сравнении с теми же рыцарями, но сейчас Моргана оказалась не в силах справиться даже с ними: она очень ослабла в бою с колдуном, растратив почти всю магическую энергию, потому расправиться с десятком людей ещё могла, но вот на большее у неё просто не было сил.       Знакомые коридоры и лестницы мелькали одна за другой. Временами им приходилось прятаться в тени колонн либо замирать на месте, пытаясь ускользнуть от стражников, пока они не оказались в самом низу возле запертой двери. Мерлин потянулся за небольшой связкой ключей и, быстро отыскав нужный, аккуратно вставил в замочную скважину. Щелчок, и дверь слегка приоткрылась, тут же впуская озорной луч солнца, который заиграл на лице мага.       — Чисто, можешь идти, — негромко сказал Мерлин, поворачиваясь к Моргане и тут же натыкаясь на её вопрошающий взгляд.       Она пристально наблюдала за ним. Некая неуверенность не давала ей задать давно интересующий вопрос. Возможно, это связано с ненужной тратой драгоценного времени или нелепостью самого вопроса, но скорее она просто боялась услышать ответ.       — Тебе нужно как можно быстрее покинуть замок, иначе стража схватит тебя, — попытался поторопить её Мерлин, но Моргана всё так же безустанно смотрела на него, после чего вдохнула поглубже и всё же решила узнать:       — Почему ты спас меня?       Торопливость тут же сменилась удивлением. Теперь Мерлин не отводил взгляда от Морганы. Неизвестно, что творилось у него в душе, но на лице сразу сменились самые разные эмоции — испуг, растерянность, отчуждённость, задумчивость и некая холодность. Он будто пропал на некоторое время, растворился в собственных мыслях и оказался где-то далеко, куда Моргана не могла попасть. На время ей показалось, что на этом их разговор и завершится, но неожиданно маг взглянул на неё уверенно и при этом немного потерянно.       — Я не мог бросить тебя.       — Несколько месяцев назад тебя это не особо волновало, — горько ухмыльнулась Моргана. Всё же не так просто забыть ещё не зажившую в памяти рану от очередного удара прямо в сердце.       Призрачная уверенность после этих слов исчезла вовсе. Было заметно, что вина до сих пор снедает его изнутри. Несколько раз Мерлин поднимал взгляд на Моргану и открывал рот, собираясь что-то сказать, но тут же огонёк в глазах потухал, и он вновь опускал голову. Наконец он снова посмотрел на колдунью, однако выражение его лица было преисполнено одним сожалением.       — Понимаешь, я нужен Артуру, — немного неуверенно сказал Мерлин, выискивая хоть каплю понимания со стороны Морганы, но та лишь качнула головой.       — Но и мне ты тоже нужен, — Моргана с надеждой взглянула на него. В глубине души она желала, чтобы он понял её, ведь ей большего и не надо. — Да и что ты, простой слуга, можешь сделать?       Нависла давящая тишина, и Мерлин вновь отвёл взгляд. Он снова боролся с чем-то внутри себя, и Моргана, как бы она ни пыталась, не могла понять, что именно его тревожит. Ей самой было тяжело сохранять спокойствие, а желание вытрясти из него всю правду так и подначивало. Ещё чуть-чуть и она бы не смогла себя сдержать, но вовремя раздавшийся вздох отвлёк от мешающих мыслей. Мерлин, даже не взглянув на неё, с нескрываемой грустью произнёс:       — Прости...       Это всё, на что его хватило. Он не мог подобрать лучшего слова, чем это. Истинный повод, из-за которого Артур нуждался в простом слуге, был тайной даже для самого короля. Мерлин мог придумать сотню причин, чтобы её успокоить, но желание не врать хотя бы сейчас оказалось куда сильнее.       На Моргану это простое слово подействовало куда сильнее, чем того ожидал маг. На мгновение она замерла, а на лице читалась буря эмоций. Было прекрасно заметно, с каким трудом ей удалось совладать с разбушевавшимися чувствами, но глаза, до этого преисполненные надеждой, потухли, а губы дрогнули и тут же сжались. Всего за секунду она оказалась рядом с Мерлином и, не удостоив его даже взгляда, переступила порог и скрылась за деревьями.

***

      Обыскав весь замок сверху донизу, стража навестила короля с печальными вестями. Артур, в это время перевязывающий рану, со всей яростью ударил кулаком в стену. Перепугавшийся от столь неожиданного действия лекарь подскочил и только спустя несколько секунд неуверенно продолжил обрабатывать рану, пока правитель закипал от злости. На такое он просто не мог закрыть глаза.       Выходка Морганы принесла не только разрушения целого крыла и срыв венчания, но и навредила ни в чём неповинным людям. Многие оказались серьёзно ранены, а некоторые и вовсе не могли пока встать. Слава богам, что никто не умер посреди этого хаоса, да и его рыцари со стражей превзошли самих себя в схватке против каменных существ.       За проявленные храбрость и силу Артур обязательно наградит их чуть позже, а пока есть дела поважнее. К примеру, главная проблема была до сих пор не решена — каким-то чудом Моргане удалось сбежать из замка незамеченной, и это просто бесило короля. Если бы не раненное плечо, из-за которого ему с трудом давался даже простой шаг, он сейчас преследовал её. А так ему не остаётся ничего другого, как восстанавливать замок и ждать их следующей встречи.       Когда перевязка наконец завершилась, Артур резко, насколько это возможно со свежей и глубокой раной, поднялся и направился в свои покои. Предстояло многое обдумать. Путь до королевских комнат наполовину состоял из преодоления камней, гула пробегавших мимо людей и до сих пор не осевшей пыли. Остальная же часть оказалась настолько тихой, безлюдной и какой-то мертвенной, что поначалу Артуру с непривычки слышался еле различимый шум. Но кроме него в коридоре никого не было, и в этом король был точно уверен.       Одинокие, тихие коридоры, по стенам которых отдавались шаги правителя, наводили необъяснимую тоску. Наконец оказавшись у нужной двери, Артур, не задумываясь, оттолкнул её и тут же неслабо удивился.       — Мерлин?! Что ты здесь делаешь?       Слуга, в это время перебирающий неубранные ещё с утра вещи, остановился и слегка удивлённо на него взглянул.       — Зашёл сюда по дороге к тронному залу и просто не мог пройти мимо этой кучи белья, — как можно невинней улыбнулся Мерлин, но глаза предательски забегали из стороны в сторону.       — Ты хоть представляешь, что сейчас творится?! Ты должен был сразу… — распалился Артур, но тут же замолк. Ему и так стоило многих сил сохранять спокойствие, а тут Мерлин со своими шутками, как всегда не вовремя. Прикрыв глаза ладонью, он глубоко вдохнул, успокаивая взбушевавшиеся эмоции. — Ладно. Как только уберёшься здесь, отправляйся помогать остальным. Всё понятно?       — До последнего слова, милорд, — слегка поклонился Мерлин, но Артур не оценил жеста слуги и угрюмый направился к столу.       В относительной тишине правитель сидел над пустым пергаментом, держа перо наготове. За время напряжённого молчания Мерлин успел убрать все вещи и привести покои в идеальный, в понимании мага, порядок, пока Артур сосредоточенно смотрел в одну точку. В конце концов терпение короля не выдержало, и он в ярости ударил кулаком по столу. Не ожидавший этого Мерлин вздрогнул и аккуратно сделал пару шагов к нему. Видимо, чувство самосохранения у мага напрочь отсутствовало.       — Будь она проклята! — раздражённо выпалил Артур.       Мерлин прекрасно понял, о ком идёт речь, да и знал, что не стоит затрагивать эту тему, и всё же он не смог смолчать.       — Возможно она не хотела… — попытался оправдать недавние действия Морганы маг, хоть и понимал насколько бессмысленно это было.       — Это уже не та Моргана, которую мы знали, Мерлин! — перебил слугу Артур. Он резко вскочил со стула, по неаккуратности сбросив со стола пузырёк с чернилами, и тот со звоном упал на пол. Тёмная жидкость растеклась по полу, а несколько капель запятнали пыльные сапоги, но король не обратил на это внимания. Губы сжались в тонкую линию, а во взгляде читались ярость и ненависть, но вместе с тем грусть и сожаление. — Она наш враг! И при первой возможности я лично убью её!       В комнате нависло гробовое молчание. Они отвели друг от друга взгляды, и лишь болезненный стон раздался в тишине. Напряжение давило на Мерлина, и он не решался хоть как-то разговорить Артура. На самом деле он и сам был в очень шатком состоянии из-за всего случившегося.       За последнее время столько всего произошло, а Мерлин до сих пор наивно полагал, что сможет всё исправить, что в его силах повернуть историю в нужное ему русло и он способен воплотить свои потаённые желания в жизнь и спасти их обоих. Именно поэтому ему было невероятно больно осознавать свою беспомощность. Будь он хоть трижды величайшим магом, ступавшим на эту землю, это ничего не стоит, если не в его силах помочь всего двум важным ему людям!       Король же пытался совладать с бурлящими внутри эмоциями. Он прекрасно понимал, что Мерлин совсем не при чём, ведь он помнит только Моргану, которой уже нет: с добрым взглядом и чистым сердцем. Теперь же некогда светлая улыбка превратилась в хищный оскал, а вместо преданной своим идеалам девушки предстала наполненная злобой незнакомка. Как бы больно не было признавать, но та Моргана, которую он знал с самого детства, умерла навсегда.       Напряжённое затишье прервалось шарканьем сапог. Мерлин поднял взгляд, но встретился лишь с отчуждённым королём, который, не удостоив его даже взгляда, прошёл мимо и скрылся за дверьми. Как только дверь за ним захлопнулась, Мерлин тяжело вздохнул.       Видимо, иного исхода у этой истории просто не может быть.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.