ID работы: 5571966

Не возвращайся

Гет
R
Завершён
79
автор
Размер:
53 страницы, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
79 Нравится 49 Отзывы 18 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
Вечер в капитанской каюте был довольно веселым. Все события, которые произошли на острове, хотелось поскорее залить ромом. Элизабет и Джек сидели за богато накрытым столом и смеялись едва ли не на весь корабль. — А помнишь, — начал Воробей и наполнил Лиззи бокал, который пустел довольно быстро. — Как на Совете Братства у всех лица повытягивались после моего голоса за тебя? Элизабет звонко рассмеялась. — Такое не возможно забыть! Особенно Господин Жокар и Вильянуэва были крайне возбуждены этим решением. — Бывший раб и испанец. Что может быть хуже, чем такая парочка? — Джек наблюдал за каждым движением и словом Элизабет. Он желал её. Желал во всех смыслах. Как ему нравилась эта вольная, слегка дерзкая женщина. Он хорошо помнил их первое знакомство, первый поцелуй и первое предательство, когда она оставила его на корабле во время атаки Кракена. Они пережили бок о бок так много, что даже ее сбежавший муж мог бы позавидовать. Однако, сердце девушки было холодно по отношению к нему, и его желания она не разделяла. — Капитан, кажется, вы слишком откровенно смотрите. Не нужно смущать даму, — игриво проговорила Лиззи и тут же кокетливо положила ногу на ногу. — А где дама предпочтет спать? Может разделит ложе с капитаном этого великого корабля? — Джек… — протянула пиратка и грациозно поднялась со своего места. Рот Воробья непроизвольно открылся, а глаза затуманенно следили за приближающейся женщиной. — Я думаю, что тебе очень должно понравиться спать на том чудесном диване в конце каюты, а я займу кровать. Ты же не откажешь? — Перспектива спать вместе куда лучше, цыпа, — рука пирата легла на бедро Элизабет, но она даже не смутилась, а лишь продолжила слегка пьяным голоском. — Это ведь слишком просто для капитана Джека Воробья. Ты любишь завоевывать, идти к цели долго и упорно. Ведь как сладок вкус победы на устах… — ее лицо приближалось к его лицу. Глаза Джека были прикрыты, слова Элизабет буквально убаюкивали и без того пьяного капитана. — Мне нравятся мужчины, которые умеют добиваться своих целей, это так возбуждает… Голова Джека плюхнулась на стол, а Элизабет самодовольно улыбнулась. — Это было слишком просто, — девушка поспешила занять удобную кровать, как ее руку перехватили и ее губы слились с губами Джека. Поцелуй был страстный, но не желанный для ошарашенной Элизабет, которая, придя в себя, оттолкнула Джека. Лицо пирата светилось от удовольствия. — Ты просто подлец! — Сказала женщина, которая имеет виды на мою капитанскую кровать, — подытожил Воробей. — Цыпа, ты меня не обманешь. Этот трюк не пройдет со мной. Но поцелуй был и впрямь сладок. Элизабет скривилась и быстрым шагом вышла из каюты. Она выбежала на пустую палубу и медленно подошла к корме. Волны ночного моря отражали луну и многочисленные звезды в своих темных водах. Ром выветривался, и тяжелые мысли вновь начали посещать хорошенькую головку. — Небольшая каморка старпома, разумеется, скромнее капитанской каюты, но я осмелюсь предложить! — Элизабет оглянулась. Мистер Гиббс стоял за штурвалом и наблюдал за женщиной. — Я не хочу вас стеснять. Вам тоже нужен отдых, — Элизабет медленно поднималась на капитанский мостик, не отводя взгляд от человека, которого знала всю жизнь. — У меня вахта, и поспать я смогу лишь на рассвете, — доброжелательно проговорил старпом. — Какой курс? — неожиданный вопрос застал старого морского волка в тупик. — Ну… эээ… Джек сказал идти по карте, которая в общем-то ведет на Север. Вы, мисс Суон, не хуже меня знаете этот курс. — Край Света… — прищурилась женщина. — Именно. Завтра на рассвете мы поднимем все паруса и отпустим штурвал. Ветер и течение сделают свое дело. — Худшая идея Джека. — Могу я спросить, что именно заставило Джека поплыть туда, откуда мы его вытащили? — Дэйви Джонс. Ведьма сразу поняла, зачем пришел Джек. Он и рта не успел раскрыть, как она обозначила будущее. Она дала нам карту, но взамен ей нужна вода с того света и кровь всех тех, кто дорог Джеку. Если он не принесет ей этого, она заберет его жизнь и жизни членов команды. — Теперь ясно, почему все держится в тайне. Джек затеял прогулочку на тот свет. Либо сгинем там, либо позже от рук ведьмы, — Гиббс усмехнулся. — Не судьба «Чёрной Жемчужине» бороздить моря и грабить торговые суда. Все кто поднимаются на борт становятся заложниками игр Джека Воробья со смертью. — Только прошу вас, как джентльмена, не говорите остальным, — Элизабет дотронулась до морщинистой руки старпома. — Не скажу, но вы думаете, что никто не вспомнит те края? Холод, который пробирает до костей, ветер, снег и холодная вода… — на пару секунд Гиббс и Элизабет замерли. И почти одновременно произнесли: — Водопад… — В прошлый раз от корабля остались лишь доски. Неужели Джек не понимает, что обратно нам не уплыть? — Элизабет в бешенстве принялась размахивать лежащей картой и извергать проклятья, а Гиббс принялся показывать намеки, что нужно помолчать, но Лиз было не остановить. — Он может и вовсе хочет оказаться там! Отсидеться в белой пустыне, кишащей крабами! — Не собираюсь, — раздался голос Джека, который все это время слушал монолог женщины. Гиббс разочаровано опустил руки, намеки старпома не увенчались успехом. — Корабль сможет уцелеть, если мы его перевернем. Прям у самого водопада раскачаем и перевернем. — Он же все равно упадет! Нам нужен другой корабль! — не унималась Элизабет. — На кого я оставлю Жемчужину? На одноглазого? На немого Котона, или на Джека? Кстати, где эта мартышка? Гиббс указал на брошенный неподалеку кафтан, в котором свернувшись клубочком спала обезьянка Джек. — Всегда бы так, — закончил Джек. — Так вот… Но красноречие капитана прервал несвойственный ночи шум. В пару метрах от корабля вынырнул корабль-призрак. Рваные паруса, прилипшие по всей обивке корабля ракушки и водоросли были первым и последним доказательством того, что это их старый знакомый. — Лево руля, — скомандовал Джек и с ужасом смотрел, как восставший «Летучий Голландец» надвигался на них. Элизабет побежала в трюм и принялась бить тревогу. — Вставайте все! Живо! Нас атакуют. Скорее! — А! Что? — Пинтелл свалился с гамака и едва не был затоптан бегущими на палубу матросами. — Поднять все паруса! Нам нужно оторваться! — Джек сам встал за штурвал и громко отдавал приказы. Его взгляд скользил по пустой палубе Голландца. -Скорее, иначе всем конец! — ДЖЕК!!! — визг Элизабет, и взгляд капитана оторвался от корабля-призрака. Палуба Жемчужины была заполнена командой Джонса. Все они выглядели как люди, но вид у них был потрепанный, казалось, они что-то средним между людьми и теми тварями, которыми они когда-то были. Пираты были согнаны в тесный круг. Шпаги противников в один момент оказались направлены на заложников. Элизабет не сводила глаз с Джека, который неуверенно спускался к ним. — Джек Воробей… — хлюпающий голос принадлежал новому капитану «Летучего Голландца», Джонс возник перед Джеком будто из-под земли. — Как поживаешь, птичка? — маленькие глаза горели ненавистью, а щупальца так и тянулись к нему. — Ты жив! Неужели твоя любовь простила тебя? — неуверенная дерзость в голосе подвела Воробья. Клешня резко оказалась у горла капитана. — Куда путь держишь? — всё тем же злым голосом поинтересовался Джонс. — Уже никуда. Грабим себе потихоньку, — дрожь и страх впервые накрыли Джека за последние годы. Он чувствовал свою уязвимость. Эффект неожиданности сработал. — Пиратское отродье! — взревел Джонс. -Кто из вас трюмных крыс хочет жить? — Я… — неуверенно потянул руку один из новичков, подобранных на Тортуге. — Он хочет жить… — на уродливом лице появилась усмешка. Джонс отступил от Джека и подошел к трясущемуся парню. — Ну так живи… ЗА БОРТ ЕГО! — Нет! НЕТ! — неистово закричал парень, но матросы Джонса бесцеремонно скрутили его и выбросили за борт. Один из них выстрелил в тело барахтающиеся в воде, что навело еще больший ужас на команду захваченного корабля. — Я помню каждого, кто был в тот день! — тяжелыми шагами Дэйви Джонс ходил около трясущихся пиратов. Практически никто не смотрел ему в глаза. — ТЫ! Элизабет Тёрнер, подлая маленькая дрянь. Твой муж освободился от проклятья и бросил тебя. Я заглядывал к вам как-то ночью. Хотелось перерезать ваши глотки, — клешня клацнула прямо перед носом Лиззи, и женщина нервно сглотнула. — Но, я решил, что это слишком просто. Любовь… самое глупое чувство! — лицо Джонса оказалось прямо напротив лица Элизабет. Она чувствовала запах гнили, исходящей от него но, собрав всю силу и смелость, взглянула в дьявольские глаза. — Может мы как-то договоримся? Ну, предположим, ты всех нас перережешь. И что? — Джек медленно двинулся к заклятому врагу. — Ты не умеешь держать слово. В этот раз я заберу твою жизнь. Тебе выбирать очередность, в которой я перережу всех этих славных ребят, — клешня указала на пиратов. Воробей пытался придумать хоть что-то. Нужно было выиграть время. Но, когда послышался первый предсмертный крик, капитан окончательно потерял веру. Один из матросов замертво упал от шпаги Прихлопа Билла. — И ты здесь! — Джек усмехнулся. — Всё не можешь расстаться с кораблем? Сыночек-то твой, ловелас. Бросил жену, отбил у собственного сына невесту. И кстати… Но капитан не успел закончить свою мысль. Из пушек Жемчужины начались залпы прямо в «Летучий Голландец». Кораблю наносились довольно весомые повреждения. — Что за чертовщина? — пронеслось среди пленных. — Все на корабль! — скомандовал Джонс. -Тебе везёт, пташка, и у тебя будет шанс попытаться убежать от меня. Но если я догоню тебя, то похороню прямо под обломками этого корабля. Только Джонс исчез, как и корабль-призрак скрылся под водой. Воробей рванул в трюм и сразу же заметил обезьянку Джека, которая и произвела спасительные залпы. — Спасибо, — произнес Джек и вытянул руку вперед. Обезьянка тут же подбежала к новому хозяину и прыгнула ему на руку. Мохнатая мордочка потерлась о его щёку. На палубе царила довольно напряженная атмосфера. Пираты просто метались по палубе и пытались оправится от шока. — Мистер Гиббс, — Джек подошел к ошарашенному старпому. Обезьянка перебралась на плечо капитана. — Нам нужно как можно быстрее добраться туда. Тот лишь кивнул и принялся отдавать команды, которые тут же начали безукоризненно выполняться. — Ты в своём уме? — Элизабет одернула руку Джека. -Ты всех нас ведешь на погибель. — Послушай, цыпа! Ты знала, на какой корабль взошла, и что тебя может ожидать. Если ты думала, что мы поплывем искать твоего сбежавшего мужа, то ты сильно ошиблась. Не хочешь плыть туда? Могу в знак нашей дружбы выделить тебе лодочку, до ближайшего острова ты доплывешь точно, -раздражительный тон внезапно сменился на более мягкий. — Но если ты готова к новому приключению, то вставай за штурвал, курс я тебе подскажу. Элизабет была в растерянности от такой дерзости и наглости. Злость на Джека переполняла ее, но с другой стороны, он сказал всё верно. — Есть, капитан, — ответила девушка и практически бегом направилась к штурвалу. Воробей усмехнулся и, удостоверившись, что Жемчужина набирает скорость, последовал за Элизабет. К утру корабль плыл без какой-либо навигации. Команда куталась в свою одежду, но это не помогало. Постепенно на горизонте начали появляться айсберги и льдины.  — Пресвятая Дева… мы плывем на тот свет, — тихо шепнул своему товарищу Раджетти. — Давай возьмем бутылку рома из нашего тайничка? Выпьем, а там, глядишь, и не околеем. Если умирать, то счастливыми, — подытожил Пинтелл. — И то верно! — парочка пиратов незаметно ускользнула с палубы и направилась в трюм, где была припрятана их бутылка. В это время Гиббс, Марти и Скрам тихо переговаривались о конечном пункте назначения. Все остальные члены команды тряслись от холода и со злостью поглядывали на капитана, который смотрел на свой знаменитый компас. Как только корабль миновал ледники, Джек велел старпому созвать всех кто есть на корабле. — Сейчас нам нужно раскачать корабль. Перевернуть его, — капитан попытался изобразить все это на пальцах, чем ввел команду в еще большее заблуждение. — Хочешь нашей смерти? Правильно говорят, что плавать с Воробьем — к беде! — выпалил один из пиратов. — Какие же все бы суеверные. — Джек прав… — практически севшим голосом проговорила Элизабет. На волосах девушки образовался иней, а губы потрескались от холода. Её хрупкое тело дрожало, но взгляд не потерял уверенности. — Мы уже итак наполовину мертвецы! — вскричал Гиббс. — Хоть согреемся! — старпом кинулся к одному из бортов, а потом сразу же к другому. Элизабет и Скрам тут же поддержали его. Постепенно команда присоединялась к этому странному, но согревающему занятию. Корабль начал раскачиваться, и в то же время плыть. Течение становилось всё сильнее, а бежать к другому борту все сложнее. — Джек! — Элизабет указала на небольшую дымку впереди. — Край Света… — заключил Гиббс. — Впереди водопад! — Поднажмите! — Воробей яростно побежал к другому борту, и корабль начал подниматься. Кто-то из матросов не смог удержаться и полетел в холодную воду. — Господи… — прошептала Элизабет видя как вода приближается. Она уже представила тот холод, который придется им испытать. Последний глоток воздуха, и холодные иглы воткнулись в каждый миллиметр ее тела. Девушка видела, как под водой барахтаются члены команды, а некоторых просто парализовало от холода, и они висели вниз головой с закрытыми глазами, уцепившись за корму. Зеленого луча света в этот раз не было, но было кое-что пострашнее. Их корабль начал падать, будучи перевернутым. Полет казался бесконечным пока… — А!!! — все члены команды резко упали на что-то твердое. Корабль издавал противный скрип, а холод исчез. Элизабет чувствовала, что лежит на мокрой палубе, а рядом с ней буквально раскиданы другие тела. Ветра не было, как и звуков. Женщина поднялась на ноги и посмотрела на бескрайнее море, в нескольких метрах виднелся белый остров. Тот самый остров. — Великолепно… — прошептали ее губы. — Я же говорил, — Джек Воробей оказался рядом с ней и провел по ее мокрым волосам. — Я бы не посмел загубить наши жизни. Отдать якорь! Шлюпки на воду. Мы плывем на остров.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.