ID работы: 5578712

Когда ты прикасаешься ко мне

Слэш
Перевод
R
Заморожен
449
переводчик
Andrew Silent бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
182 страницы, 47 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
449 Нравится 100 Отзывы 241 В сборник Скачать

Глава 25

Настройки текста
      Удача может объединять людей. Так же, как и несчастье.

***

      — Как твои дела, Северус? — спросил Альбус Дамблдор, начиная разговор за чашечкой чая в своем кабинете.       Где-то на заднем плане было слышно, как Фоукс щелкал клювом, поедая орехи макадамии и словно освещая все вокруг своим огненным оранжевым оперением.       — Прекрасно, спасибо, — последовал лаконичный ответ, сопровождаемый резким взглядом подозрительных черных глаз.       — Ты выглядишь гораздо лучше. Как обстоят дела с Гарри? — спросил Дамблдор.       Несколько секунд Северус молчал.       — Он сказал, что считает меня сексуальным, — произнес он наконец, стараясь казаться возмущенным, но не справляясь с этой задачей.       Голубые глаза Дамблдора сверкнули, и пальцы Северуса сжали подлокотники кресла: он уже сожалел о том, что только что сказал. Ничто так не раздражало, как этот адский мерцающий взгляд, особенно в сочетании с печально известными лимонными дольками, которые, как подозревал Северус, содержали умиротворяющий бальзам.       — Он совершенно прав, мой дорогой мальчик, — заметил директор школы.       Ноздри Снейпа опасно раздулись.       — Вздор!       — Северус, ты слишком застенчив, — усмехнулся Дамблдор. — Я искренне надеюсь, что ты вернул комплимент.       — Конечно, нет, но я завуалированно поблагодарил его.       — И это все?       — Альбус, ты организовал этот брак, но не нужно вмешиваться не в свое дело, — огрызнулся Северус, глядя в свою чашку.       — Если вас немного подтолкнуть, это не навредит вам, — был мудрый ответ.       Северус фыркнул и отхлебнул чай.       — Теперь ты можешь рассказать Гарри об Ордене Феникса — пора ему об этом узнать, — продолжал Дамблдор.       — Ты слишком нянчишься с ним, Альбус, его нужно было проинформировать с самого начала. Разве ты не думаешь, что теперь он будет чувствовать себя преданным своими друзьями?       — Я думаю, он поймет, что последние месяцы были для него настоящим испытанием — навязывание ему Ордена в тот момент заставило бы его почувствовать себя всего лишь оружием против Волдеморта. Теперь, когда он научился справляться со своим недугом, он готов.       — Конечно, готов, ведь наш брак был для него настоящим испытанием, которое закалило его, — саркастически заметил Северус.       — Ты принимаешь все слишком близко к сердцу, мальчик мой, — упрекнул его Дамблдор.       Северус только вздохнул и сделал еще глоток, пытаясь покончить с чаепитием как можно быстрее.

***

      — Привет, Гарри, — сказала Луна Лавгуд мягким голосом, когда Гарри снова вошел в замок после беседы с Ремусом.       / Привет, Луна, что-то случилось? /       — О, твои телепатические навыки прекрасно развиваются, — радостно заметила она.       / Да, Сев… я имею в виду, Снейп учит меня. /       В мечтательных глазах Луны отразилось понимание: нечего было и надеяться, что она не заметила оговорку Гарри.       — Приятно видеть, как вы хорошо ладите, — сказала она тоном, напоминающим о Дамблдоре.       / О, э-э, я думаю, что сейчас он просто слишком занят, чтобы придираться к кому бы то ни было, / — поспешно сказал Гарри, мысленно давая себе пинка.       Луна улыбнулась.       — Поскольку ты сейчас живешь в подземельях, то, наверное, часто видишь его, — заметила она.       / Эм, ну, да, я полагаю, да, / — ответил Гарри, краснея.       Луна снова улыбнулась.       — Хорошего дня, Гарри, у меня сейчас Чары, — сказала она, слегка отстраняясь от него и отправляясь на следующий урок.       Гарри почесал шею. Как оказалось, Северус тоже обладал чарами, которые он только начинал видеть. Вообще, жизнь в целом казалась необычайно добра к ним обоим в настоящий момент. Это не могло продолжаться слишком долго — не при живом Волдеморте, все еще набирающем союзников.       Если уж говорить об этом… Ему уже семнадцать. Он был взрослым волшебником. Почему никто не предложил ему стать членом Ордена Феникса? Неужели его немота — такое непреодолимое препятствие, ведь все же видят, что он уже достаточно продвинулся в изучении легилименции? Сейчас ноябрь, а семнадцать ему исполнилось в июле. И что насчет Рона и Гермионы? Они тоже были совершеннолетними. Он решил спросить Северуса.

***

      / Меня расценивают как опасность или как помеху для Ордена Феникса из-за того, что я больше не могу говорить вслух? / — Гарри задал вопрос Северусу, только что вернувшемуся с урока зельеварения и распространяющему вокруг себя довольно приятный запах лакрицы.       Снейп настороженно посмотрел на своего молодого мужа. Он ожидал этого вопроса, и вот он словно повис в воздухе между ними, отражаясь в сверкающих ярко-зеленых глазах Гарри.       — Ты и полезен, и опасен для Ордена. Как и я, и многие другие, — наконец сказал Северус.       / Я уже давно совершеннолетний. Почему никто даже не заговорил со мной о том, что я могу вступить в Орден? /       — Директор хотел дать тебе достаточно времени, чтобы овладеть основами телепатии. Ты уже делаешь успехи в легилименции, но, как ты знаешь, тебе нужно еще освоить окклюменцию.       Он слегка приподнял брови, ожидая от Гарри злобных взглядов или других по-детски глупых реакций.       / В таком случае, не мог бы ты снова начать обучать меня окклюменции, если это возможно? / — спокойно поинтересовался молодой человек; сказанные слова сопровождались вспышкой решительности в зеленых глазах.       «Взросление определенно привнесло долю спокойствия в характер Гарри, но страсть и огонь — эти истинно гриффиндорские черты — всегда будут в нем, так уж ли это плохо?» — задумался Северус.       — Хорошо, — ответил он без насмешки, — но я требую максимального внимания и старания.       Гарри кивнул, выдерживая пристальный темный взгляд.       / Спасибо, Северус. Ты сказал, что профессор Дамблдор хотел дать мне достаточно времени? /       «Он становится таким проницательным», — подумал Северус. Вслух он сказал:       — Мистер Уизли и мисс Грейнджер стали членами Ордена в начале учебного года, и их попросили сохранить этот факт в тайне от тебя. Я думаю, ты достаточно зрел, чтобы понять, почему директор обратился к ним с такой просьбой.       / Я понимаю, хотя и не одобряю, / — ответил Гарри, слегка прищурив глаза, — / но теперь ты сказал мне. /       — Да.       / С согласия профессора Дамблдора? /       — На самом деле мы обсуждали этот вопрос сегодня утром. Я сказал ему, что он слишком нянчится с тобой.       Он снова ждал от Гарри всплеска незрелых протестов, но его слова были встречены смехом.       / Ты совершенно прав, Северус. Мне жаль, что он все время выдает мне информацию частями… /       — Действительно, — повторил Северус, его глаза задержались на губах Гарри, словно напрашивающихся на поцелуй, на щеках, на соблазнительных зеленых глазах.       / Ты ждешь, что я начну на тебя орать, не так ли? Я знаю тебя. /       Мастер Зелий, к своему полному смущению, моргнул от удивления.       — Иногда твое настроение может быть довольно изменчивым, — сказал он наконец.       / Кто бы говорил, / — был озорной ответ.       Северус с оскорбленным видом поднял бровь и открыл рот, чтобы возразить, однако внезапный хлопок, сопровождающий появление Добби, прервал его.       — Добби очень жаль… я имею в виду, мне очень жаль беспокоить вас, — пропищал эльф, — но профессор Дамблдор хочет видеть вас, он говорит, что это очень срочно.       Он исчез, прежде чем кто-то из волшебников успел задать ему вопрос. Гарри и Северус обменялись неловкими взглядами; прежде чем отправиться к камину, Северус протянул руку к чаше с летучим порохом.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.