Завербованный

PG-13
Завершён
70
автор
Размер:
62 страницы, 21 241 слово, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
70 Нравится 25 Отзывы 18 В сборник

Глава 8. Победивший и побежденный

Настройки
Вокруг стоял невообразимый гул. Множество людей разных возрастов собрались на трибунах. Все пришли посмотреть на состязание между Астрид и Роуниром. Девчонка перед началом подошла к шатену и сказала: – Никогда не думала, что скажу это, но я не расстроюсь, если проиграю. – Роунир поднял на неё полные изумления глаза. Она же грозно посмотрела на него и добавила: – Это не значит, что я поддамся тебе, так и знай! Они одновременно вышли на арену, гул от этого только усилился, да так, что голос Плеваки был едва различим среди этого гомона. – Докажите, что именно вы достойны убить завербованного! – сказал мужчина и махнул здоровой рукой: – Начали! Решетки на четырех клетках удивительно быстро поднялись, и оттуда почти одновременно вышли четыре урожденных. Клык и принцесса Громгильда выглядели крайне решительными и даже подзадоренными, малыш жуткая жуть, кажется, принимал все это за забавную игру, а вот Сарделька шла неуверенно, вздрагивая от каждого звука. Они на секунду остановились в нескольких шагах от Роунира и Астрид. Толпа с интересом наблюдала, что же будет дальше. Вдруг принцесса одним едва заметным движением выпустила пару дротиков в сторону ребят. Это словно послужило знаком для всех, и урожденные бросились в разные стороны. – Где твоя меткость, Гильда? – усмехнулся Клык, подмигивая принцессе. – Заткнись, ради Тора! – крикнула она скорее весело, чем разъярено. Ей, по правде говоря, было некогда отвечать на выпады Клыка – за ней увязалась Астрид. Роунир решил в это время разобраться с Клыком. Тот встряхнулся, и его окутал огненный ореол. – Думал, все так просто? – улыбнулся юноша. Роунир увернулся от нескольких ударов и непонимающе уставился на ужасное чудовище. Тот усмехнулся и шепнул: – Вода, доходяга. – Что? – опешил Роунир, едва не схлопотав от соперника огненную оплеуху. – Заклинание воды, дурень! – прошептал он. – Давай же! По-другому никак! Роунир вздохнул. Ему не хотелось причинять вред Клыку, но иначе он мог проиграть. – Ванн! Юношу окатило с ног до головы, и он рухнул на каменный пол, Роуниру даже показалось, что чересчур драматично, но никто не обратил на это внимания. Мальчик посмотрел на своего соперника, одним взглядом спрашивая о самочувствии. Клык едва заметно кивнул и улыбнулся. Астрид и Громгильда сошлись в поединке и, казалось, не замечали ничего вокруг. Роунир решил не лезть под горячую руку и занялся малышом. Того победить было гораздо проще, чем Клыка. Достаточно было, как в прошлый раз, пустить в сторону его клетки искру, после чего, закрыть его там. Толпа кричала и улюлюкала. Было непонятно, довольны викинги победами Роунира или же они все пришли поболеть за Астрид. Если второе предположение было верно, у них появился повод для радости: Астрид сумела оглушить Громгильду, а у той из-за постоянного недоедания и недосыпа не было больше сил сопротивляться. Одолев первого противника, девушка двинулась на Сардельку. Сарделька никогда не дралась. Если в Городе Света у кого-то хватало смелости обидеть дочь Фродиг, Роунир и Беззубик без лишних слов заставляли обидчика убегать в слезах. Теперь же на мальчишек надежды было мало и следовало защищаться самой. Астрид с грозным видом наступала, все больше и больше тесня Сардельку к стене. Та послушно отходила, не зная, что она может сделать, не имея при себе амулета. Стена приближалась, подбадривающие возгласы становились громче. Сарделька понимала, что она не сможет драться с Астрид также, как принцесса Громгильда. К тому же, даже она проиграла. Девочка подняла взгляд на соперницу – та была настроена невероятно решительно. Она даже начала нашептывать какое-то заклинание. Сарделька вдохнула поглубже и со всей силы топнула ногой. Ударная волна получилась не такой, какая получалась у взрослых громмелей, но её было достаточно, чтобы Астрид сшибло с ног. Роунир мысленно порадовался, что находился на достаточно большом расстоянии. Он посмотрел прямо на Сардельку, и та испуганно уставилась на него в ответ. Роунир вскинул левую руку и выкрикнул только что придуманное им же слово. Девчонка дернулась, словно получила стрелу в сердце, и с грохотом свалилась на пол. Толпа взревела. Роунир не понимал, вопят ли все они от радости, или все же от разочарования. – Ну все, тихо! Тихо! – На арену вышел Плевака. Астрид встала от него справа, Роунир – слева. Тут же он встретился глазами с Готи – местной целительницей. Он видел её уже не раз, но видела ли его она? Плевака поднял крюк, служивший ему правой рукой, над Астрид. Старушка покачала головой. Люди на трибунах затихли в изумлении. Тогда мужчина поднял руку над Роуниром. Готи улыбнулась и кивнула. – Поздравляю, – сухо сказала Астрид и поспешила к выходу с арены. Все вокруг что-то кричали, и Роунир сделал вывод, что толпу мало интересовало происходящее – им были нужны зрелища и повод повопить. Роунир несколько секунд топтался в нерешительности. Ему нужно было поговорить с ребятами-магами, но не делать же это при всех этих людях. Мальчик оглянулся на поверженных. Их грубо затаскивали в клетки. – Ты молодец, парень! – На плечо Роунира хлопнулась чья-то тяжелая рука. Мальчик обернулся и увидел вождя. – Не каждый из нашего племени способен одолеть троих завербованных друг за другом. – Спасибо, – тихо сказал Роунир. Стоик производил впечатление хорошего человека и мудрого правителя, и Роуниру, на самом деле, очень не хотелось обманывать его. Следовало брать во внимание еще и тот факт, что вождь разрешил ему остаться на острове и позволил бороться за звание лучшего воина Олуха, что уже многое значило. – Заходи к нам на ужин, потолковать надо, – сказал, спустя короткую паузу, вождь. – Да, конечно, – кивнул мальчик, гадая, о чем же собрался «толковать» с ним Стоик.

⊹──⊱✠⊰──⊹

– Как только мы отсюда выберемся, Роунир, на надеру тебе зад за то, что ты оставил меня на растерзание этой полоумной девице! – прошипела Громгильда, просовывая руку сквозь прутья и пытаясь треснуть Роунира по спине. – И тебе привет, Громгильда, – совсем неофициально поздоровался мальчик, легко увернувшись от сильной девчачьей ладошки. Он давно понял, что может оставить официальные обращения до возвращения в Город Света. – Где твои манеры, Гильда? – насмешливо протянул Клык. – Может, у доходяги для нас хорошие новости! – Ну, это как посмотреть, – сказал Роунир. – Хорошая новость одна: я завтра должен буду убить престиголовов, поэтому вся арена в нашем распоряжении. Но я не знаю, как достать ваши амулеты и посохи. Я даже не знаю, где они могут лежать… – Ню знает! – подал голос малыш жуткая жуть. – И может достать их. – Кто такой Ню? – спросила Громгильда, изогнув бровь. Малыш просунул голову через прутья, а потом легко протиснулся сам и оказался на свободе. Ребята не смогли сдержать удивленного вздоха. – Ню это я! – гордо ответил малыш, поднимаясь на ноги. – И давно он так умеет? – спросил Клык. – Ню живет на этом острове и давно попадается, но уже привык. – Мальчик не спеша встал и прошелся вдоль клеток. – Днем Ню спит здесь и дерется с страшными людьми, а вечером возвращается домой. – Я ему сейчас шею сверну! – прошипела Гильда. – Все это время! (Нет, вы подумайте!) Все это время он мог вылезти отсюда и добыть наши амулеты и посохи, и мы узнаем об этом только сейчас! – Не пугай ребенка! – одновременно подали голос престиголовы. Взгляд малыша тут же переметнулся на них. – Ты добудешь наши амулеты и посохи до утра? – Ню добудет! – радостно оповестил всех мальчик и тут же метнулся к выходу. Роунир взмолился, чтобы малыша не поймали и принялся обсуждать с ребятами детали плана.

⊹──⊱✠⊰──⊹

Вечер был холодным. С моря дул противный ветер, пробиравший до самых костей. Редкие капли падали на землю, но дождь все не начинался. Роунир шел по извилистым улочкам деревни прямо к дому вождя. Вокруг было пусто. Все были либо на ужине в Большом зале, либо уже дома с семьей. Мальчик думал, что ему никто не встретится на пути, но вдруг он едва не столкнулся с кем-то. – Извините, – пробормотал Роунир, бегло осматривая незнакомца. Вероятно, местный сумасшедший. Роунир его до этого не видел. Мужчина был худ и бледен, одет он был в безразмерную рубашку и потасканные брюки, и, что самое странное, он был босым. Мальчишка постарался побыстрее уйти из поля зрения этого странного типа, а тот смотрел ему вслед абсолютно без эмоций, даже жутко становилось. Он следил за ним до самого дома вождя. Роунир чувствовал на себе его взгляд, но изо всех сил старался не обращать внимания. Он буквально взлетел на крыльцо и спешно постучался. Ему открыла дверь жена вождя – Валка. Она тепло улыбнулась ему и впустила в дом. – Проходи, Роунир, – мягко сказала она. – Стоик скоро подойдет, внезапно появилось срочное дело… – Она словно оправдывалась перед Роуниром. – Я все понимаю, – так же мягко сказал мальчик, кивая. Стол был уже накрыт, но Роунир знал, что не имеет права садиться за него без хозяина дома, так что он решил предложить какую-нибудь помощь женщине. Ему не хотелось сидеть на месте в ожидании. – О, я впопыхах случайно толкнула шкаф с книгами, – ответила Валка, слегка смутившись, – если ты мне поможешь, я буду признательна. Роунир кивнул. Женщина проводила его в нужную комнату, и они принялись собирать рассыпавшиеся свитки, карты и упавшие книги. Мальчик старался не читать названия книг и карт, но иногда взгляд сам цеплялся за слова. «Карта Олуха», «Карта Архипелага», «Самые опасные драконы», и все в таком духе. Вдруг в руки мальчику попался листок, на котором красовалось «Иккинг» и шло множество вычислений и между собой слов. Видимо, он слишком долго смотрел на выпавший лист, потому как Валка решила заглянуть через плечо. – О, – сказала она с печальной улыбкой, – ты нашел мои записи о сыне. – У вас есть сын? – на автомате спросил Роунир. Он был на Олухе достаточно долго, чтобы встретиться с сыном вождя или узнать о его существовании. Но этого так и не произошло. – Он умер пятнадцать лет назад, – вздохнула Валка. – Его убил завербованный во время очередного налета. – Мне… жаль, – выдохнул мальчик, почувствовав укол вины. – Ничего, – ответила женщина, вкладывая записку в одну из книг. – Не мы первые, не мы последние. – Она вздохнула. – Мне до сих пор трудно бороться с чувством вины. Роунир непонимающе посмотрел на нее. Он понял, что до него никто еще не слышал историю, которую сейчас хочет рассказать ему женщина. – В ту ночь завербованные напали неожиданно, впрочем, как и всегда, – начала женщина, погружаясь в воспоминания. – Наш сын, Иккинг, был в доме, в то время как мы со Стоиком снаружи. К дому подобрались завербованные и окружили его огнем. И когда я сумела прорваться в дом, один из завербованных уже держал моего Иккинга на руках. – Женщина с трудом сдерживала слезы, но продолжала рассказывать. – Это было так странно. Тот парень не был похож на других завербованных. Словно он не был одним из тех убийц, что совершали налеты на нашу деревню. Он… успокаивал моего сына. И еще он определил, что Иккинг появился на свет раньше срока. Он даже вслух об этом сказал. Как он это сделал и зачем – не знаю… Я не смогла спасти своего сына, завербованный унес его с собой. Никто не знает об этом, у меня не хватает духу рассказать Стоику, что на самом деле произошло в доме в ту ночь, когда я не смогла убить завербованного. Роунир слушал, затаив дыханье. Все книжки уже стояли на местах, и мальчик не знал, куда теперь деть руки. – Ты напомнил мне его, – неожиданно сказала она, – глазами. Они такого же цвета, как и у него... Но ты не бери в голову. Я вероятно смутила тебя своей историей. – Нет, что вы, – попытался возразить Роунир. Как раз в это время пришел Стоик, и мальчик был рад тому, что ему не придется поддерживать разговор. Ужин проходил просто отлично. Роуниру удавалось уходить от прямых ответов на вопросы, которые задавал Стоик. Разве что, когда он развернул карту и попросил показать местоположение его родного острова, Роу пришлось ответить прямо. Мальчик внимательно осмотрел карту. – Карты не хватает, на ней нет моего родного острова, – сказал он. И ведь это было чистейшей правдой. Города Света на карте он не нашел. – Я попросил обыскать остров, но твоего брата не смогли найти, – с нескрываемым сожалением в голосе сказал вождь. Роунир изобразил на лице замешательство и печаль. – Надеюсь, он в порядке, – сказал Роунир, отведя взгляд за спину вождя, чтобы не смотреть ему в глаза. Тут то он и заметил Ню. Малыш неслышно пробрался к ящику с оружием, стоящему в углу комнаты. Роунир бросил беглый взгляд на ящик и заметил два посоха, плотно прижатых к стене секирой. Один посох был сделан из махагони и имел темно-красный цвет, вдоль снизу-вверх тянулась цепочка аккуратных символов. Набалдашник был украшен рубином, который сейчас был тускл из-за отсутствия достаточного количества света. Второй посох был изящнее. Основание посоха, как предполагал Роунир, было сделано из дуба и обвито тонкими изящными веточками бамбука. Набалдашник, защищающий находящийся внутри амулет, был сделан из синего стекла и отбрасывал на стену причудливые, но слабые блики. Роунир предположил, что посох принцессы Громгильды, вероятно, стоил баснословных денег. – Все на твоем острове будут гордиться тобой, Роунир, – сказал Стоик, улыбнувшись. – Ты храбро сражался с завербованными на арене. – Спасибо, – пробормотал Роуинр. Он заметил, что стоящая в углу секира опасно покачнулась, и мальчик с трудом подавил желание кинуться на помощь малышу Ню. –Вместо этого он посмотрел в глаза вождю и сказал: – Я постараюсь оправдать ожидания, возложенные на меня. – Уверена, ты справишься, – сказала Валка, тепло улыбнувшись ему.
70 Нравится 25 Отзывы 18 В сборник
Отзывы (2)