ID работы: 5588362

Каждая рана закалит меня

Гет
NC-17
Заморожен
18
Пэйринг и персонажи:
Размер:
123 страницы, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 43 Отзывы 3 В сборник Скачать

10.Неизвестный корабль

Настройки текста
       «Леди Мэй» проходила мимо связки малых островов, когда под утро в дымчатом рассвете Бэт, стоящая у штурвала, заметила неизвестный корабль. Она уже собиралась отправиться будить Сантьяго, но застыла с подзорной трубой у кормы.        Корабль — еще неясная точка, с каждой минутой увеличиваясь, направлялся в их сторону. Разбудив Сантьяго и Джеймса и поведав им новости, Бэт прозвонила в колокол. Вскоре тихий, спящий корабль зажужжал, загудел, забурлил подготовительной работой.        Бэт носилась по кораблю, проверяя пушки, инспектируя паруса и крича на медлительных и ленивых матросов. Хазарт готовил защитное укрепление для лазарета, Эбби устроила экстренный перекус, аргументируя это тем, что «негоже воевать на голодный желудок». Флаг корабля еще терялся в потемках. Нервы всех на борту были натянуты до предела, многие еще не оклемались от прошлого сражения, еще свежи в памяти были смертельные раны, еще не до конца залатали разбомбленные дыры в корме.        — Может, стоит атаковать? — Сантьяго нервно теребил эфес шпаги, то и дело постукивая ей по поручням.        — Еще подождем. Я так и не рассмотрела их флаг. Вдруг это...       — Испанцы? Голландцы? Не думаешь ли ты, что здесь объявятся англичане? А вдруг это пираты? Здешние места кишат ими, — он явно нервничал, и его речь наполнилась испанскими переливами.        Да, у Сантьяго были проблемы с испанцами. После дуэли с лицом королевской крови, с которым он умудрился не поделить какую-то напомаженную даму, путь в Испанию ему был заказан. Именно поэтому Сантьяго, именитый граф в прошлом, старался не показываться в обществе, пусть и английском, опасаясь возобновления неприятной истории.        — Мы подождем, — с нажимом проговорила Бэт, устав спорить с помощником.        Утренний холод пронизывал насквозь, и если паническое возбуждение, обуявшее ее при виде идущего навстречу судна, горячило кровь, то монотонное ожидание заморозило конечности. Солнце робко, неохотно освещало небо блеклым светом, прячась за тучами. Но вот лучи, наконец вынырнули, и вновь заглянув в трубу, Бэттани выдохнула. Над неизвестным кораблем развивался британский флаг.        Вскоре, когда свет возобладал над серым туманом, они увидели приближающуюся к ним лодку. ***        Незваными гостями оказались сам капитан корабля, помощник и два матроса трехмачтового фрегата «Изабель», решившие нанести визит.       — Вы просто не представляете, как это может быть тоскливо! — воскликнул Оливер Мор, капитан фрегата, человек с широкими плечами и излишне подвижным лицом, с синими, гладко выбритыми щеками. — Мы в пути целую вечность, как же нам не хватало хоть какого-нибудь разнообразия в еде и общении!        Неторопливо попивая чай и заедая в попыхах слепленным Эбби печеньем, капитан и его помощник рассказали о том, что держат путь из Индии, везя не только удивительные артефакты и специи, но и группу ученых, выведавших бесценные знания в далекой стране. Рассказывая все это, капитан то и дело кидал взгляд на Бэттани. Она сначала пыталась отгородиться широкой спиной Сантьяго, но Оливер, как он просил себя называть, говорил, казалось, лишь с ней.        Бэт невольно представила себя со стороны: жутко нечёсаные волосы, красные от бессонной ночи глаза, бескровные губы, старый, потрепанный солью и временем китель с почти оборванными эполетами, страшные ногти, и бриджи… Она пожалела, что почти всю жизнь провела на борту, давно забыв о манерах и умении поддерживать беседу, которым пыталась обучить ее тетя. Сейчас же Бэттани лишь отмалчивалась, кивая этому красивому, худому мужчине.        Компания расположились в кают-компании, экстренно освобожденной от порции раненых пленных.       — Женщина-капитан, что ж, это очень интересно! — мистер Мор поставил чашку и принял из рук Хазарда бокал с драгоценным бренди, выуженным из тайника.       Все были очень польщены, что их, почти нелегалов, посетил настоящий капитан армии ее величества.       — Так получилось, пару лет назад я даже не думала, что такое случится со мной, — робко улыбнулась Бэт, залпом выпивая горячительное.       — Признаться, я еще не видел женщину в брюках. Это так, — он сверкнул глазами, — любопытно.        Сантьяго бросил на них строгий взгляд. Бэттани покраснела.        Слова пирата о том, что она не женщина, вновь резанули ее. Еще пуще пожалела, что почти всю жизнь провела на корабле, в костюме мальчишки.       — Ну, я не всегда так выгляжу. Просто не совсем удобно бегать по кораблю в юбке, не находите? — она постаралась придать голосу ту игривость, слышанную как-то от своей тети.        — О, да! — он засмеялся и его смех понравился ей. — Не могу даже представить! Я хотел бы пригласить вас с помощником к нам на ужин. Признаться, нам не доводилось в последнее время видеть светских дам. Тем более дам-капитанов. Такое я, право, слышу впервые! Я думаю наши пассажиры будут в восторге! Вы, в своем обычном виде леди, могли бы вдохнуть надежду в матросов на не скорое, но непременное возвращение домой.        — Хорошо, мы придем! ***        — Мисси, тебе не кажется, что сейчас неподходящее время становиться женственной? — толстуха втыкала иголки, пытаясь подогнать платье под угловатую фигуру Бэт.        У Бэт было всего одно платье нежно голубого цвета — единственное осязаемое воспоминание о матери. Мать была пышнее и ниже, и платье никак не хотело сидеть. Оно было по старой моде, с широкой кринолиновой юбкой колоколом. Бэт еще раз пожалела, что ни она, ни Эбби не умели шить платья, ведь в грузовом отсеке был первоклассный шелк, который они везли в Англию.        Бэттани и Эбби несколько часов потратили на то, чтобы превратить Бэт из оборванной капитанши в настоящую леди. Получилось не идеально, к сожалению Бэт. Иголки то и дело кололись, грозя выскользнуть, платье на груди так и не село, как надо, как Эбби ни билась, волосы то и дело выпадали из прически, заставляя ее заправлять пряди за уши.        Расправив плечи, как настояла Эбби, стуча локтем ей по круглой спине, Бэт медлительной походкой направилась на палубу. Но, не выдержав искушения, завернула к капитанской каюте.        С пиратом после того инцидента они совсем не разговаривали. Лицемерная обходительность, которую пират продемонстрировал ей, как скорлупка, треснула, распадаясь. Теперь его взгляд выражал только мрачное нетерпение, губы зло, почти брезгливо, сжимались при ее появлении.        Этот раз был не исключением. Он, развалившись на полу, гремел цепью, перебирая ее пальцами. Пират было отвернул лицо, как бы показывая, насколько она ему неприятна, но взгляд исподлобья застыл на ее одеянии. Бэттани довольно улыбнулась, прохаживаясь по каюте.        Пират, казалось, онемел. Он, словно увидев призрака, распахнул рот.       Она вздернула подбородок еще выше.        Хохот сотряс стены каюты. Закинув голову, пират смеялся, натужно хватая ртом воздух в перерывах между залпами смеха.        Бэттани вспыхнула. Совсем не такой реакции ждала от мерзкого пиратишки! Да и какого черта она пришла тут дефилировать? Ее ждут на «Изабелле». Схватив жесткие юбки, девушка попыталась сбежать, но услышала вслед:        — Что это ты так вырядилась? — пират словно выплюнул фразу. Прищурившись, вперился в нее одиноким глазом.        Бэт была уверена, что в паре с другим глазом, прищур производил больший эффект, но и этого было достаточно, чтобы чувствовать себя побежденной.        — Это тебя не касается! — пытаясь не расплакаться, она уперлась глазами в полку с сиротливыми книжками. Как жаль, что она постеснялась одолжить несколько у Сантьяго, было бы о чем сегодня беседовать на корабле.        — Подожди! У тебя что-то налипло, вот здесь, — он показал на прическу.        — Где? — не смотря на этот «пень с глазом» (как называла пирата про себя), рефлекторно провела по месту, на которое он указывал. Бэт, в очередной раз за сегодняшний день, пожалела, что не имела зеркала. Старое разбилось, еще когда ей было шестнадцать, а новое не попросила, не желая быть хоть немного девчонкой.        — Ты все врешь! Я пошла!        — Да нет, подожди, — его голос, как ни странно, звучал миролюбиво, и она с недоверием приблизилась, — правда есть, какая-то веточка или что там?        Он коснулся ее волос, нежно проводя по прядям.        — Все, — посмотрел ей в глаза с очаровательной улыбкой: — Ты такая…- почти мечтательно протянул блондин.        — Какая?       Пират будто очнулся:       -Уродина!        Бэт передернула лицом и, выплюнув ругательство, пошла, громко топая. От былой грации не осталось и следа.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.