ID работы: 5590268

Намеренное пси-явление

Джен
NC-17
Завершён
34
Размер:
144 страницы, 49 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
34 Нравится 53 Отзывы 12 В сборник Скачать

Глава 25 «Пружина»

Настройки текста

***

— Шпионом? Серьезно? Что за бред? Нет, я, конечно, все понимаю — вы с Раем противоборствующие силы, но это… Это тянет на дебильный сюжет второсортной писанины, которой в общественных туалетах подтираются, — скептицизму Андора не было предела. — Да, я понимаю твое негодование. Но позволь объяснить все это на красочном примере устройства Рая и Ада, — Хеллсинг встал с насиженного места и направился к Андору. Встав позади него и вызвав тем самым волну настороженности брюнета, он замолчал на минуту: — Ты знаешь такую старую игрушку «Радугу»?       Норд припомнил в своем детстве такую вещицу. По сути, обычная пружинка, что может растягиваться или адски спутываться. Но когда ты скучающий ребенок — для тебя целое увлечение на несколько часов. — Да, было дело. — Хорошо. Понимаешь ли, сейчас мой кабинет — как та самая пружинка в сжатом состоянии. Сдавленное пространство, иными словами. Пусть это и не заметно, — Хеллсинг положил руки на спинку стула за затылком Андора, — а сейчас эта пружинка раскинется во весь свой размер.       В это же мгновение воздух в комнате будто устремился в стороны, подальше от Хеллсинга, из-за чего легкие опустошило и будто ударило изнутри. Боль заставила закрыть глаза. Такие моменты всегда заставляли Андора много рассуждать. «Зачем мертвому телу ощущения живого?» — подумал он, но его вопрос так и не был озвучен, а Хеллсинг, что мог свободно читать его мысли, будто проигнорировал это, или же удерживал интригу. Благо, спустя буквально секунду боль отступила. Воздух вернулся в легкие, вновь наполняя их, как воздушный шарик. Андор открыл глаза. И оказался шокирован. Такой «магии» он еще в этом мире не видел.       Как и говорил Хеллсинг «радуга» развернулась во весь свой исходный размер. А точнее кабинет. Правда теперь он представлял собой огромнейшее пространство, в виде бескрайних полей книжных полок и лестниц, ведущих вверх, где не было видно потолка или же даже неба. Книжные полки напоминали стилем те рамки зеркал из коридора. Книги же на них пестрили разнообразными обложками и размерами, где-то даже виднелись старинные папирусы. Кабинет ныне представлял собой платформу, что расположилась на возвышении посреди коридоров в форме клевера, а бывшие стены кабинета растянулись, будто тесто в руках умелого повара и теперь являлись своеобразным спуском с каждой стороны. — Добро пожаловать в мою «колыбель истории», — произнес Хеллсинг, отходя от стула Андора и спускаясь по правой стене вниз, держа руки за спиной, будто он был экскурсоводом, — мне кажется, ты достоин увидеть маленькие тайны устройства этого мира за твои дальнейшие заслуги.       Мисерикорда говорил так уверенно об этом, будто знал, что по-иному быть просто не могло. «Ты выполнишь это задание и не иначе, » — говорила эта уверенность Норду. И все же, несмотря на двузначные слова, Андору было крайне интересно посмотреть на свою «награду» за будущее задание в виде новой потаенной информации. Возможно даже, что никто из других душ тут еще не бывал, и эта мысль предавала некоторое чувство торжественности этому моменту.       Поспешив за своим очередным «проводником», Андор был приятно удивлен тем, что ждало его внизу. В столь серьезной и загадочной атмосфере, где среди книжных полок витала древнейшая пыль, а воздух был пронизан чуть видимой зеленой дымкой, пол представлял собой густой ковер из мягкого мха. Выглядело это слегка необычно, но было приятно глазу за счет столь резкого контраста со всей этой «мертвой» атмосферой. Да и приятно видеть хоть какое-то более-менее привычное растение спустя столько времени скитаний по столь непривычному миру.       Хеллсинг тем временем подошел к одной из ближайших полок и взял с нее одну из книг. Она была совсем новая, в черной обложке со звездами. С первого взгляда книгу можно было смело принять за какой-нибудь атлас звездного неба. — Эта колыбель — своеобразная библиотека, состоящая из книг, манускриптов и прочих записей, что хранят в себе историю всех событий на земле. Так же здесь находятся записи о новоприбывших душах в Преисподнюю. В общем, здесь есть абсолютно все. Но, за исключением книг, содержащих в себе жизнь и жизненные события каждой мертвой души. Для этого существует одно нейтральное место, между Раем и Адом, — Мисерикорда будто бы увлекся рассказом и поэтому резко замолчал, решив, что пока что этого хватит. — А вот это… — он взглянул на книгу, что держал в руках и, не глядя, бросил ее Андору, который, на удивление, ее успешно поймал, — книга о твоем прибытии и пребывании в загробном мире. Здесь записаны все твои действия и их результаты. Все твои регистрационные данные, что были записаны еще в билете. Пол, возраст, причина смерти. В этой книге записаны даже твои приобретенные взаимоотношения в загробном мире. Вроде завязавшейся дружбы с исчезнувшим из моих владений Александром Распильным и Саймоном Ярлейтом. Ну, а также ненависть к Аджабу Сандану — моему подопечному. Данные слова напрягли Андора, ведь выходило, что Хеллсинг был в курсе всех событий и видимо прекрасно понимал, где сейчас находился Саня, как он выглядел и как именно «сбежал». Но зачем же он тогда посылал Аджаба за ними? Почему просто не скинул Саню к себе через ту «кроличью нору», с помощью которой, скинул сейчас к себе Андора? Все эти вопросом роем заскрежетали в голове Норда. — Я на все отвечу позже, а пока пройдем, — Хеллсинг указал на лестницу, что стояла рядом с дальней книжной полкой и, не глядя на Андора, пошел к ней. Внимательно посмотрев на книгу в своих руках, Норд сунул ее во внутренний карман пиджака, благо она напоминала больше записную, чем настоящую. А после решительно и с жаждой ответов на вновь возникнувшие вопросы, поспешил за новым знакомым.       Как оказалось, Мисерикорда вел Андора по винтовой широкой лестнице на один из предположительных «последних» этажей сей «Колыбели истории», только, как ни странно, последние этажи находились не вверху, а на самом дне. Из-за того, что они были на приличной глубине, идти пришлось довольно долго, и по этой же причине у Норда уже начинала кружиться голова. Но, к его счастью, вскоре они уже пришли к длинному коридору, на самом нижнем уровне. Дно платформы кабинета виднелось далеко вверху, а свет бил сюда широкими полосами сверху, но все равно атмосфера походила на атмосферу подвала старого замка графа Дракулы. Спустившись с последней ступеньки, Андор облегченно выдохнул, ибо теперь, помимо полетов, он ненавидел еще и лестницы. Перед ним предстал коридор длинной в восемь метров, с одиноко стоящей в конце дверью. За ней горел яркий свет, будто предвещая выход к солнцу. Хотя очень странно вечно опускаться, но в итоге возвращаться на поверхность. Хеллсинг почему-то не особо спешил возвращаться к тем самым оставленным на потом вопросам, а потому, стоя прямо посреди входа в коридор, потирал в платке тот аметист, что когда-то вытащил из земли. — Я так понимаю, эта дверь отведет меня в Рай? Или как это можно назвать правильно… — начал было Норд. — Не совсем. Эта дверь отведет тебя туда, откуда ты уже сможешь полноценно добраться до верха, — Хеллсинг спрятал платок в карман, а после внимательно взглянул на камень и сунул его в рот. А после с глухим хрустом начал есть. Сказать, что венгр был шокирован — ничего не сказать, но уже через пару секунд хруста в наполненным эхом коридоре Норд решил все это скинуть на факт: «Это не человек, может так у них принято». — Я этим питаюсь. Минералы и драгоценные камни для меня, как для вас обычная еда, — пояснил Хеллсинг. — Ладно. Допустим. Но, пока я не ушел за ту дверь, вы ведь ответите мне на те вопросы? — Придется, раз уж я обещал, — было видно, что Мисерикорде не очень удобно об этом разговаривать. Но почему? — Все это твое необычное приключение. Все те странные события, что начали с тобой происходить, начиная с того, как ты очнулся в «Небесной канцелярии» — это… эксперимент. — Что значит «эксперимент»? — скрип мозгов брюнета был слышен даже в смертном мире. — Ох, все очень просто, — Хеллсинг положил руку на спину Андора и начал потихоньку подталкивать его к двери, — понимаешь ли, бессмертные существа тоже бывают безрассудны. Они увлечены вашим смертным миром, и вот поэтому… — вдруг он интригующе замолчал, остановившись около самой двери и потихоньку открывая ее, — тебе все объяснят наверху.       Не успел было опомниться Норд, как его аккуратно, но очень быстро и без возможности сопротивления выпихнули за дверь и закрыли сзади. — Чт… Эй?! Какого хрена?! — вскричал брюнет, чьи глаза еще не до конца привыкли к яркому свету в новом месте, в котором теперь, как очевидно, ему придется ориентироваться в одиночку.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.