Гарри Поттер и Эльф из Лихолесья

PG-13
Завершён
287
автор
Размер:
17 страниц, 5 457 слов, 5 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
287 Нравится 43 Отзывы 73 В сборник

Глава третья, в которой Гарри вынужден спасаться бегством

Настройки
Первое, что увидел Гарри, когда пришел в себя — это все то же треугольное лицо Добби с наивными и как два блюдца круглыми глазами. Добби сосредоточенно растирал по его рукам и ногам какую-то мазь, пахнущую травой и землей. От нее по телу расходилось тепло. Гарри уставился в небо — уже розовое от проснувшегося восхода, нежно касающегося верхушек деревьев. — Когда я нырнул, — пробормотал Гарри чуть слышно, — я увидел не тебя. — Ты увидел меня, — ничуть не сомневаясь, заявил ему Добби, — то, каким я должен быть в своем мире. Я тоже это увидел. — А еще я услышал противный шепот. Это Волдеморт? — Это кто угодно, — хмыкнул эльф. — Я не знаю, кто такой Волдеморт, но проблемы с дикцией есть у каждого второго мага. И не только мага. Гарри с сожалением подумал, что снова вляпался. Мало ему было местных проблем, пришла иноземная — да еще со своими тараканами, магами и злыднями. Но вот вопрос — если перед ним действительно не Добби, а некто Леголас, принц, наследник и просто крутой чувак, то куда же делся бедный и затюканный Добби? Или не было никогда никакого Добби, а все это время…? О нет, это дичь какая-то! — Леголас, эй, — Гарри пошевелил руками и ногами, чувствуя, что мазь уже почти впиталась в кожу, — а что за хрень-то происходит? Я вообще и плавать умею, и на судороги не жаловался, и с Добби еще вчера болтал на кухне… — Гарри, — рядом, где-то за головой, прозвучал голос Гермионы. Как всегда излишне самоуверенный и пронзительный, — это озеро — часть магии древнего леса, и, похоже, оно тоже служит своеобразным туннелем между мирами. В том мире, откуда Леголас, ты не только плавать не умеешь, ты там еще и карлик. — Хоббит, — вежливо поправил ее Добби-Леголас, разминая Гарри стопы. — Мы также называем их «полурослики». Очень дружественный народец, но немного трусливый и к войне плохо приспособленный. Колдовать не умеют. — То есть, если я нырнул в озеро, то превратился в хоббита, а ты вернул свой нормальный облик? — Гарри схватился за голову, а потом с любопытством произнес, — а если погрузиться не целиком? — Рон уже проверил, — хихикнула Гермиона. — Превращение происходит ровно по той части, в которой находится тело. Так что он стал хоббитом с очень волосатыми и кривыми ногами. Вылез мгновенно. — Твой друг очень смел, — Леголас сел на землю рядом с Гарри. — Он нырнул вскоре после тебя, опасаясь, что ты не выплывешь наружу. К счастью, я сумел вытащить вас обоих. И лук. Рон стережет его как зеницу ока. Гарри пошевелил ногами и тоже сел. Повертел головой. Они были на лужайке перед озером — Рон сидел поодаль, вытянувшись на поваленном дереве и целясь в белок из волшебного лука. Стрел у него не было, что энтузиазма не уменьшало. Гермиона с комфортом расположилась на большом пне, сев по-турецки и спрятав ноги под просторной мантией. Леголас, он же Добби, чинно сидел на коленях, словно шишки, камешки и мелкие веточки не впивались в его кожу. — Меня беспокоит только одно, — произнесла Гермиона, — если ты в теле Добби, то где Добби настоящий? — Полагаю, он поселился в моем теле, — мягко ответил Леголас. — Я буду рад вернуться и убедиться, что все в порядке, и он не наломал дров. Гарри и Гермиона переглянулись с невысказанным «Добби может». — Ты знаешь, как вернуться? — Ваш директор предположил, что мне нужно восстановить нарушенную справедливость, и тогда магия вернет меня домой. — Это ты всю жизнь пахать будешь, — похлопал эльфа по плечу Гарри. — Начиная от размера порций десерта и заканчивая характером Снейпа. — Пристрастностью Визенгамота, экономической нестабильностью и «холодной войной», — продолжила Гермиона. — Катализатор магии должен быть конкретным. Дамблдор намекал тебе на что-то? Предлагал куда-то поехать? Настойчиво совал артефакты? Обещал познакомить с крутыми магами? — Поил чаем с лимонными дольками, — вдохновенно посмотрел на Гермиону Леголас. — Это что-то значит? — Это значит, что у него нет идей, — сурово подытожил Гарри. — Но зато у нас есть лук, малфоевская честь и бесполезное знание о том, что озера — порталы в другие миры. Давайте действовать. — Гарри, я очень люблю в тебе именно это! — пропищал счастливый девичий голосок. — Ты всегда готов помочь ближнему! Рон резво соскочил с дерева и, забросив лук за спину, вытащил из-за ствола какого-то дерева рыжую фигурку, укутанную в теплую вишневую мантию. — Джинни, ты не можешь быть здесь, — простонал он недовольно. — По неписанным законам Роулинг ты не участвуешь ни в одном из наших приключений! Джинни, а это была именно она, стряхнула с плеча руку брата и подбежала к Гарри. Он мысленно чертыхнулся, но приготовился к приятной встрече с влюбленной в него девушкой. Леголас вежливо отстранился и бочком пододвинулся к Гермионе. — Это не канон! — отрубила она. — И я тоже скучаю по Добби! — Значит, у нас есть лук кентавров, — Гермиона принялась загибать пальцы, совсем не удивившись появлению младшей подруги, — волосы Малфоя, тело Добби, память Леголаса, лимонные дольки Дамблдора, любовь Джинни, возмущение Рона, героизм Гарри, мое здравомыслие и, судя по всему, ненависть Драко. Гарри, не смотри на меня так, я тоже его презираю, но говорить «Малфой» дважды в одном предложении неудобно. — То есть, мы как обычно идем налегке, — Рон широко ухмыльнулся. — Но вряд ли кто-то будет против, если мы надерем зад Малфою? Гермиона, не смотри на меня так, мне действительно без разницы, какому. Можно обоим. — А это идея! — Гарри поднял вверх указательный палец. — Малфой ведь вызывал Леголаса на дуэль! Мы должны принять вызов! — Почувствовав чужую хватку на своей рубашке, он опустил глаза, — и, Джинни, не смотри на меня так. Еще не придумал причину, но не смотри. Ты меня пугаешь. — В таком случае, я предлагаю нам не ждать до обеда. Чем дольше я нахожусь здесь, тем больше волнуюсь о благополучии Лихолесья и состоянии моего тела. Того, в которое… ну, вы понимаете, — он потупился, и его уши, похожие на лопухи, печально повисли. — Мы отправимся сейчас же, — решительно заявила Гермиона, погладив несчастного эльфа по округлой лысой голове. Ласки в этом жесте было столь же мало, сколь алкоголя в сливочном пиве, но Леголас тем не менее воспарил духом и потянулся запечатлеть нежный поцелуй на руке Прекрасной Дамы. Прекрасная Дама милостиво разрешила. — Гарри! Гарри! — Джинни подергала Гарри за полу мантии. — А ты меня? — Нам срочно надо к Малфоям! — Великий Герой Всего Магического Мира спешно поднялся на ноги и поторопился прочь. И даже все понимающая Гермиона не решилась сказать ему, что выход в другой стороне.
287 Нравится 43 Отзывы 73 В сборник
Отзывы (8)