ID работы: 5606374

Кхе-кхе-кхе

Джен
PG-13
Завершён
1125
автор
Frau_Irene бета
Размер:
165 страниц, 64 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1125 Нравится 324 Отзывы 481 В сборник Скачать

Встреча старых друзей

Настройки текста
             Гарри-который-выжил-отбив-лбом-аваду связался по сквозному зеркалу со своим крестным и поведал ему о пяти внебрачных детях. Сириус обрадовался — у него есть наследники. На него, как наследника рода Блэк, массово лили приворотные зелья. Новость, что Гермиона Грейнджер его кузина, его озадачила, а когда он узнал, кто её отец, потребовал её к зеркалу. После разговора просто сбежал из дома, предварительно отправив в "Хогвартс" своих поверенного и адвоката разбираться с детьми.

***

      Сириус, Нарцисса и Беллатрикс сидели на заднем дворе дома Грейнджеров и отдыхали. Как они устали от того дурдома, что творится в стране... Они понимали, что дядя Альфард решил всех кинуть, но не понимали, почему именно не сказал им. Как они страдали из-за смерти дяди... Теперь им хотелось бросить всё и запросить у него политического убежища. До этого все могли собраться у него, а теперь?... Неожиданно Беллатрикс вызвал при помощи чёрной метки Тёмный лорд. — Беллатрикс, ты знаешь, где живёт твой дядя? — Да, милорд. — Он женат на Уэнсдэй Аддамс? — Да. — Я пытался написать с совой, но ничего не получилось. Будь добра, доставь это письмо его супруге.       Его Темнейшество передал конверт. Беллатрикс трансгрессировала, передала письмо и через некоторое время вернулась. — Милорд, мистер и миссис Блэк ждут вас к пяти часам к чаю. — Прекрасно.

***

      В пять часов Беллатрикс и тёмный лорд Волдеморт трансгрессировали к дому Грейнджеров. Уэнсдэй открыла дверь. — Здравствуй, Том, проходи. — Здравствуй, Уэнсдэй, — Том был потрясён. Уэнсдэй выглядела просто прекрасно в своём чёрном платье. — Раньше ты называла меня по другому. — Реддли, как я вижу, твоя борьба за бессмертие сказалась на тебе не лучшим образом. — Уэнсдэй вздернула свою изящную бровь. — Так что теперь ты Том. — Как скажешь. — Что тебя привело? — Мне стало известно, что ты переехала в Британию, и я решил совершить визит.       Том и Уэнсдэй сидели в гостиной и пили чай. — Уэнсдэй, не ожидал, что ты вернёшься в Англию. — Видишь ли, Том, я женщина, а нам со временем хочется детей. Альфард показался мне прекрасной партией. Рождение Гермионы удовлетворило мой материнский инстинкт, и теперь я свободна от этого желания. — А почему она шатенка? Аддамсы и Блэки обычно брюнеты. — В мою бабушку Джин. — А почему она отправилась в школу, как магглорождённая? — Том, ты не представляешь себе, как скучно быть чистокровной. А магглорождённой совсем другое дело. Много интересного, но... — Но? — К тебе есть претензии. — Какие? — Помнишь, несколько лет назад, ты выпустил тролля? — Да, — тёмному лорду Волдеморту стало стыдно, могла погибнуть дочь той, которую он обожествлял. — Гермиона приготовилась умереть, но осталась жива. — Но... Поттер... — Том, ей было всего двенадцать лет. Она немного нервничала. — Один удар дубиной и она труп. — Конечно, но что-то пошло не так. Ты же знаешь, что нам, Аддамсам, сложно умереть, смерть от нас дальше. — Она могла бы спастись? — Вы, английские волшебники, относитесь к смерти без должного почтения. Сбежать из туалета можно было без проблем. Горный тролль медлил, а потом пришли Поттер с Уизли и всё испортили. — Я тебя понимаю, — Том Риддл вспомнил школьные годы, когда ему казалось, что все Аддамсы рождаются с парой хоркруксов. — Ты меня не понимаешь, — отрешённо сказала миссис Блэк. — Год спустя одержимая твоим духом натравила на Гермиону василиска. И что? — Твоя дочь жива. — Именно. — Она Аддамс по матери, а вас тяжело убить. — Некоторые волшебники много говорят о долге жизни, а мне кажется, что должен быть долг смерти. — Долг смерти? — Да, когда по чьей-то вине упустили возможность умереть.       Если бы это не была Уэнсдэй, Его темнейшество запытал бы "Круцио" и заавадил, но это была Уэнсдэй. Такая прекрасная в своём отношении к смерти. Почему она вышла замуж за какого-то Блэка, а не за него, наследника Салазара Слизерина по крови и магии? Это из-за желания бессмертия? Школьная любовь не прошла, теперь она стала сильней. — Том, думаешь о бессмертии? Зря. — Скоро у твоей дочери будет возможность умереть. Поттер собирается проникнуть ночью в отдел Тайн, там его будут ждать. — Том, волшебники знают, что такое "Неспортивное поведение"? — Я знаю, я рос среди магглов. — Если ты её заавадишь в отделе Тайн, это будет неспортивно.       Том был готов лично заавадить любого, кто поднимет волшебную палочку на её дочь. — Я понимаю. Но Гермиона точно пойдёт с Поттером. — Том, ты действуешь, как слизеринец, а надо действовать, как рэйвенкловец. Впрочем, что я говорю. — А как бы поступил в этом случае нормальный рэйвенкловец? — Том Марволо Риддл заинтересовался мнением школьной подруги. — Прислал бы своих людей не ночью, а среди бела дня. — Как? — С ревизией, Том. Ты знаешь, что это такое? — Знаю. Поттер изымет пророчество, а мы потом проверим его наличие. — Правильно. А потом не забудь проверить артефакты на хранении в отделе Тайн. Я уверена, всех ждёт масса сюрпризов. — Ты в этом уверена? — Том, у моей дочери на руках десяток артефактов, в том числе два изъятых после смерти Вальбурги Блэк. И при этом она не расписывалась в получении. Ты понимаешь, к чему я клоню? — Уэнсдэй не стала говорить Тому про хроноворот, который остался в пользовании её дочери. Мало ли что... Если её дочери давали на руки разные артефакты, то что должно быть у взрослых членов "Ордена Феникса"? Просто её заметили за использованием хроноворота, а о некоторых артефактах в пользовании не догадывались.       После чая и продолжительного разговора Том Риддл отбыл в Малфой-мэнор, где сообщил, что планы изменились. Надо устроить внезапную проверку отдела Тайн...       
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.