ID работы: 5607704

Свинец со вкусом меда

Гет
R
Завершён
84
автор
Размер:
149 страниц, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
84 Нравится 249 Отзывы 49 В сборник Скачать

О детях, сестрах, сломанных шкафчиках и несправедливой жизни.

Настройки текста
Липкая напряженность вольно-невольно царит в небольшом двухкомнатном домике, на бетонном крыльце которого мирно посапывает шоколадный пес. Скотт в привычной манере делает вид, будто все хорошо и все идет именно так, как должно быть; Малия часто хмурится и пьет холодное пиво с Корой по вечерам, молча рассматривая вишневый закат; Стайлз практически не выходит из комнаты — тоскует за Лидией, бесконечно листая фотопленку на телефоне. Они физически вместе, но на деле их разбитые сердца-канарейки забились в уголки медных клеток, сложив сломанные крылья. — Стайлз, вставай, - Скотт сдергивает белоснежную простынь, абсолютно бесцеремонно оставляя Стилински в одних лишь трусах — он морщится, стонет, накрывается подушкой и несвязно говорит о том, что у него болит голова. — Меня не волнует, вставай, - МакКолл становится настойчивей и дергает друга за ногу, после чего тот с грохотом соприкасается с полом. — Уйди, старуха, я в печали, - Мечислав пытается взобраться обратно на кровать, но волк пресекает любые попытки вернуться в постель. — Нам нужно в магазин. Я один не поеду, Стайлз, - Скотт складывает руки на груди и обиженным взглядом окидывает брюнета взглядом, мол — что с тобой не так? Стилински еще долго упирается, кутается в простынь и повторяет, что ему намного комфортней сидеть в комнате. Но МакКолл оказывается убедительней — ссылается на то, что Малия просто вырвет гланды им обеим, если они не выполнят все пункты из списка. — Какого к черту списка? - Мечислав удивленно вскидывает брови, пытаясь членораздельно разговаривать с набитым зубной пастой ртом, - где вообще Малс? — Уехала с Корой куда-то. Сестринский день, что-то типа того, - альфа пожимает плечами, - список дел для нас, которые мы должны сделать за сегодня. Распределение обязанностей, скажем так. Стайлз вытирается бархатным полотенцем и срывает оборванный листочек с холодильника. Тейт постаралась от души: набросала целых семь пунктов, а сама укатила с Корой куда-то на Линкольне 1963 года. Его воротит от этой рутины, но, все же, погрузиться в привычную атмосферу бытовухи — это лучшее, что сейчас может предложить судьба. Лидия хотела бы, определенно, что бы ребята не стояли на месте в момент ее отсутствия. — Нам нужно справить шкафчик на кухне, - констатирует факт Стилински, и Скотт умиротворенно улыбается, похлопав друга по плечу. Все как в старые-добрые, да?

***

Малия ни за что бы не согласилась куда-то ехать, но Кора — чистокровная Хейл, а поэтому способность уговаривать у нее в крови. Тейт ломается, упирается, ссылается, что не может оставить "этих двух идиотов" одних в доме. Но импульсивной сестрице плевать — буквально за руки затаскивает в черный Линколь и, не открывая дверцы, заскакивает на водительское сидение. Крутит кнопочку громкости на ретро-радио и пальцами выстукивает по кожаному рулю, мчась по трассе. — Зачем я тебе сдалась? - волчица ежится-скалится и не поворачивает голову в сторону Коры; искренне не понимает диких порывов наладить родственный контакт. Все же было нормально и без задушевных разговоров по вечерам, к чему этот цирк? — Ты знаешь, кем я работаю? — Барменом в пабе Питера, нет? - Малия принципиально не называет старика Хейла "отцом". Он близкий чужой человек, не более. — Это подработка по пятницам. А так я — няня. И Тейт готова на ходу выйти из машины. Злится — это видно по подрагивающим из-за сжатых клыков скулах. В этой жизни Малия ненавидит всего три вещи: себя, Питера и детей. Последний фактор наиболее раздражающий и выводящий — писк, миллионы вопросов и глупая наивность в глазах. Ее воротит от запаха молока, грязных рук и клубничной зубной пасты; будто бы сама никогда не была кудрявой малышкой с горящей надеждой в глазах и необъятным желанием встать взрослой. — Высади меня на заправке, - командный тон, но Коре ровным счетом плевать — пролетает мимо вывески Gas Station, спокойным голосом объявляя, что будут на месте в течении пяти минут. Малия недовольно косится на аккуратный домик с зеленым газоном и деревянной качелей во дворе и судорожно глотает ставший посреди глотки ком — клешовое "американская семья" неистово сжимает виски. — Кора! Кора! - смуглый мальчишка в большой футболке Чикаго Кабс выбегает на крыльцо и, перепрыгивая через ступеньки, несется к калитке. Брюнетка тянет улыбку, смеется и подхватывает малыша на руки. — Привет, гонщик, - крепко обнимает, и Малия понимает, что здесь абсолютно лишняя, и одновременно не понимает, что, черт возьми, здесь забыла. — Кора, а это кто? - ребенок тычет маленьким пальчиком в сторону Тейт, и волчица морщится — почему он обратил на нее внимание? Неловко. — Это моя сестра Малия, - Кора треплет его по волосам, - Маркус, она будет с нами. Ты не против? — Я люблю новых друзей, - он улыбается и активно машет сидящей в машине девушке, подпрыгивая на месте, и Малс понимает, что вляпалась. Маркус воодушевленно рассказывает о том, что папа пообещал его отдать на бейсбол; хвастается, что мама похвалила его за успехи в математике. Он болтает без умолку, прыгая-скакая вокруг Коры. А у нее улыбка с лица не сходит — уголки губ натянуты до максимума, а горе-сестрица безэмоционально рассматривает разводы на пестрых обоях. Малия тоже когда-то была маленькой и нежилась в объятиях отца, строила мечты на старшую школу вместе с сестрой. Она рисовала в грезах идеальное будущее, как и любая девочка, выросшая на диснеевских мультфильмах, но потом айсберг встречается с Титаником и массивный корабль разлетается в щепки, а мечты тонут, захлебываясь. — Малия, а что ты о себе расскажешь? - Тейт не замечает, как мальчишка упирается ладошками ей в колени и по-собачьи преданно заглядывает в глаза, надеясь на какой-то ответ. Она не знает что ответить — испуганно поднимает взгляд на Кору и буквально молит "чточертпоберимнеделать". Хейл разводит руками и кивает, мол — давай, не сковывай себя. — Я ненавижу детей, - плохое начало, Малс, плохое. Она понимает это по недовольному фырканью Коры, которая откидывается на спинку мягкого дивана. — А в чем разница между детьми и взрослыми? - Маркус не понимает этой игры в "маленькие-взрослые". В его голове все равны — Кора так всегда говорит, а Кора никогда не ошибается. — Ты знаешь что такое, когда твой друг мучается от наркотической горячки? - Тейт получает хлопок ладонью по ноге от Коры и раздраженный взгляд. Малия не собирается церемонится даже с ребенком — говорит все в лоб. Он должен понимать, что жизнь не сдобная булочка с сахарной пудрой. — Маркус, не слушай ее. Лучше принеси свою машинку, похвастайся новой подруге, - Хейл пытается исправить ситуацию и подталкивает мальчишку в сторону его комнаты, но он упирается и, сощурившись, долго смотрит на Малию. — Мама говорит, что папа наркоман. Но я думаю, что он просто болеет, - отвечает серьезно, по-детски нахмурившись и волчица осекается; не ожидает откровенности, не ожидает столь взрослого ощущения жизни. — Тебе сколько лет-то? — Шесть через два месяца. Но это не значит, что я ничего не понимаю, - и Маркус уходит за машинкой, как и попросила Кора — ее нужно слушать, она хорошая. А Лия замирает, виновато-грустным взглядом провожая мальчишку и понимает, что у некоторых сердце ломается уже в детстве. Жизнь несправедлива. Тейт приходит к этому умозаключению, сидя на качели во дворе, пока Кора носится с Маркусом по двору, вскрикивая "не догонишь! Не догонишь!". Ребенок совсем маленький, непорочен и чист душой — за что Бог его наказывает отцом-наркоманом? Каким образом Он определяет тех, кто будет страдать с самого рождения? Бросает жребий, ссылается на "Орел или Решка"? Малия вертится по сторонам, но видит лишь ухоженный сад: с виду и не сказать, что в этом доме есть какие-то проблемы. Приятная оболочка снаружи, гнилая реальность внутри. И искалеченные внутренности сжимаются — никогда не знаешь, какое дерьмище происходит за закрытой дверью с виду идеальной и прилежной семьи. — Малия, пошли играть! - она сдается, переступает через свое "я ненавижу детей" и, хохоча, несется по зеленому газону через весь двор, прячась за персиковыми деревьями от мальчишки. И как-то в момент теряет различие между маленькими и взрослыми. \\ Кора готовит овощной омлет и краем глаза видит, как Маркус играет с Тейт конструктором: сидят оба на полу, что-то спорят и по кусочкам складывают пирамиду; по частичкам и формируется любовь Лии к детям — по крайней мере, волчица Хейл на это надеется. — Обед готов, идите сюда! - она стучит ножом об стакан и расставляет фарфоровые тарелки по столу. Малия тащит мальчишку на плечах и рассказывает о супергероях — и снова влияние Стилински. — Кора, а что это такое? Сигареты? - Маркус напрягается, заметив картонную коробочку на кухонной тумбе. Хейл поджимает пухлые губы и ищет поддержки от сестры, но та лишь разводит руками и кивает головой, мол — дерзай. — Помнишь Дерека, гонщик? Так вот, это он забыл. Малия откровенно ржет, а потом закрывает ладонью рот, что бы не расхохотаться еще громче. Кора в глазах ребенка — герой; Кора марвеловская супер-герл, которая не имеет плохих привычек в жизни и матерных слов в голове. Маркус верит; Маркус доверяет ей больше, чем маме; Маркус, к сожалению, еще смотрит на жизнь сквозь розовые очки. — Тогда я их выброшу? Я не хочу, что бы Дерек был как папа. Мама говорит, что он стал болен из-за этого, - Хейл не в силах противоречить, поэтому кратко кивает, глотая обиду за мальчишку. У него в душе огонек надежды и веры в то, что он сможет изменить весь мир; что он сможет изменить собственного отца. Малия хлопает Маркуса по плечу и подмигивает: — Твой папа сильный, он справится со всем. Ты же в него веришь? — Конечно. Он сказал, что мы пойдем в аквапарк, когда он вернется из больницы. Мне осталось совсем чуть-чуть подождать! - малыш отсчитывает дни к моменту приезда самого родного человека, а у девушек сердце разбивается. Жизнь несправедлива.

***

Стайлз случайно ударяет молотком по пальцам. Скотт не специально роняет замороженное мясо на ногу другу и получается вдвойне больно. Они оба почти уверены, что разнесут этот чертов дом к моменту возвращения Малии домой. — Мы идиоты, - наконец-то констатирует факт Стилински, засунув руку в морозилку. МакКолл вычеркивает предпоследний пункт из списка и читает фразу под цифрой семь: "проведите этот день вместе, идиоты". Он усмехается и ставит галочку возле этих слов — они смогли. — Давно мы так не... Эээ... Не проводили досуг вдвоем, - чувствует себя сконфуженным первоклашкой, - как в школе! Я скучал по такому. — Я тоже, бро, - признается Стайлз и падает на стул рядом, открывая баночку с пивом. Они без лишних слов ударяются стенками жестяных бутылок и молча пьют. — Ты вообще как? Без Лидии, я имею ввиду. — Хреново, - Стилински пожимает плечами и делает еще один глоток, - как бы ты себя чувствовал, если бы Малия была непонятно где, на стороне твоих врагов? Последующие вопросы отпадают сами собой. Тишина окутывает парней, которые вновь ударяются стенками баночек с пивом и пьют — Стилински от горя, МакКолл от безысходности. И оба молча осознают, что жизнь несправедлива. Визг автомобильной сигнализации и звонкий пушечный выстрел заставляют вздрогнуть. Марли поднимает лай, Стайлз машинально хватает нож с тумбы, а Скотт скалится — на улице может быть кто угодно.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.