ID работы: 5607876

Он вернулся...

Джен
NC-17
Завершён
230
автор
Размер:
79 страниц, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
230 Нравится 168 Отзывы 64 В сборник Скачать

Побег

Настройки текста
— Астрид?! -Воскликнул Иккинг, но тут же получил пинок в бок от Лии. — Да тише ты! Из-за тебя нас раскроют. Иккинг же, не обращая ровным счетом никакого внимания на Лию, продолжал рассматривать девушку. У нее были такие же волосы, как и у Астрид, одета она была в светлую рубашку и юбку с шипами. Но когда она открыла свои глаза и кинула свой взор на Иккинга, то он понял, что ошибся. Это была не Астрид, хотя черты её лица чем-то напоминали Хофферсон. Он не знал, радоваться ему или грустить. С одной стороны, он уверен, что она в безопасности, с другой, что он не увидел ее глаза цвета неба, ее волосы цвета золотой пшеницы. — Ну что идем? — Спросила Лия, смотря на Иккинга, который смотрел в пол стеклянным взглядом. — Да, после нам нужно найти Руну и улететь отсюда, — сказал Иккинга, и посмотрел на Лию взглядом, который был полон решимости. Больше не проронив ни слова, они двинулись на поиски книги. Лия открыла дверь и заметила стражника возле входа на верх. Она побежала на него, и прежде, чем он заметил ее, женщина отпрыгнула от ящика, который, к слову оказался в нужное время в нужном месте, и её клинок блеснул у шеи стражника и с треском вонзился в шею заклятого врага Лии. Она дала знак Иккингу, что путь свободен. Иккинг осторожно, переступая с ноги на ногу, отправился на поиски книги. Выйдя на верх, он увидел, как Лия мастерски орудовала мечем. От ее рук полегло как минимум дюжина тамплиеров, все вокруг было улито в крови, повсюду лежали отрубленные конечности. Увидев их, Иккинг пришел в ужас, такое он видел впервые, но что-то ему даже понравилось в этом. Однако, парень вспомнил свою задачу и отправился в каюту капитана. Осторожно скрипнув дверью, он вошел в помещение. Внутри никого не было. На стенах висели трофеи в виде голов разных драконов. Посередине стоял стол, к которому Иккинг и решил направиться. Он начал бегать глазами в поисках книги. Но найти он ее не смог, и, собираясь уходить, заметил один из многочисленных конвертов на столе. Открыв его, он понял, что эта записка написана на том же языке, что и книга. Взяв его и положив в карман свои штанов, Иккинг направился к выходу. Открыв дверь, он увидел «мясорубку». Вся палуба была в крови и отрезанных руках и ногах. Некоторые, некогда еще живые враги, лежали друг на друге. Кровь лилась отовсюду рекой. Погода делала лишь хуже, тучи сошлись над головами Иккинга и Лии, где-то вдали послышались раскаты грома. Иккинга бросило в дрожь от этого чудовищного зрелища. Когда он перевел взгляд в середину этой бойни, то увидел Лию, всю в крови. По её взгляду он понял, что она не раскаивается, в нем была лишь победная ухмылка. — Ты нашел книгу? — Лия наконец заметила Иккинга. — Нет, — с горечью сказал парень. — Троллин сын! Он ушел, нам его теперь не догнать! — сорвалась на крик Лия. — Лия нам нужно уходить, — смотря на корабли, которые стремительно приближались к ним, сказал Иккинг. — Идем, нам нужно найти дракона! — крикнула Лия и побежала в трюм. — Её зовут Руна, если что, — крикнул уже убежавшей девушке Иккинг, и побежал за ней. В трюме было довольно темно и что-то не давало покоя Иккингу, словно его шестое чувство пыталось сообщить ему о чем-либо. Но, услышав знакомое курлыканье, он рванул к источнику звука. Подбежав к клетке, Иккинг начал открывать дверь, как услышал шаги за спиной. Он обернулся и увидел высокого мужчину, одетого в броню с уже знакомым крестом. Он замахнулся и уже нанес удар, но Иккинг успел уклониться, однако, острее меча оставило след на парне, который начинался от брови и заканчивался на подбородке. На это Иккинг лишь зашипел. Тамплиер наносил удары все быстрее и быстрее, но Иккинг смог уклониться от них. И, получив выгодный момент, он со всей своей силы, до хруста, пнул противника в колено. Тамплиер, вскрикнув, сел на другое колено, и тут из тьмы, будто сама Хель, появилась Лия и нанесла последний удар прямо в шею. Враг упал замертво, и из отверстия, сделанного скрытым клинком, струей полилась густая алая кровь. — Иккинг, ты как? — Увидев рану не лице парня, спросила Лия. — Рана заживет, но шрам останется, — с глупой улыбкой сказал Иккинг. — Ты чего улыбаешься? — недоуменным взглядом окинула Иккинга Лия. — Я слышал, что шрамы украшают мужчин, — глядя на Лию, выпалил Иккинг. На эти слова Лия лишь улыбнулась. — Идём, нам пора уходить отсюда, пока не прибыло подкрепление, — после этих слов она развернулась и пропала в тени. Отворив клетку, Иккинг погладил Змеевика и поманил его за собой. Когда они вышли наружу, уже во всю шел дождь и корабли противника подошли в упор. Иккинг уже сидел на Руне и любезно протягивал руку Лии, та в свою очередь с улыбкой приняла помощь парня. Они взлетели и в них полетели десятки стрел, но слава Одину, ни одна не попала. Всадники направились в сторону Южных островов, ведь они были уже совсем близко. Тем временем, погода решила показать свои силы. Лил очень сильный дождь, он был похож на стену, сквозь которую ничего не было видно. Ветер появился внезапно и первым же порывом снес дракона и его наездников, но они почти сразу вернулись на прежний курс. Сквозь ветер и дождь они все-таки смогли долететь до Южных островов. — Приземлись там, — Лия показала пальцем на место возле небольшого домика. — Девочка, осталось немного, потерпи, — Иккинг потрепал дракона, на что тот, что-то прокурлыкал. Они спрыгнули с дракона и пошли внутрь дома. Когда он открыли дверь, то увидели мертвого человека. Он был одет в ту же одежду, что и Лия, из чего Иккинг сделал вывод о том, что это был Сторн. Лия быстро подбежала к нему и присев на одно колено что-то прошептала ему. — Тамплиеры… — сквозь зубы зло проговорила она. — Кем он был тебе? — спросил Иккинг. — Я была сиротой… Моих родителей убили, и тогда, взяв меня к себе в ученики, он стал мне словно вторым отцом, — после последнего слова по щеке Лии скатилась одинокая слеза. — Я понимаю, что не вовремя, но посмотри, что там написано, — Иккинг протянул конверт, который он взял из капитанской каюты. — Я взял это на корабле в каюте капитана. Она взяла его в руки и, открыв, прочла написанное. На её лице появился ужас. Она пребывала в шоке. Взглянув на Иккинга, она поняла про что он хочет спросить. — Остров Лис… Тамплиеры, — все что смогла выдавить из себя Лия. — На дракона! Живо! — уже выбегая из дома, прокричал Иккинг. К этому времени погода приутихла, как бы давая дорогу наездникам обратно. Когда они подлетели к острову, то он уже был объят пламенем войны. На всех улицах шли бои. Но Тамплиеров было больше. Иккинг пролетел на окраину деревни и, приземлившись там, уже хотел спрыгнуть, как его остановила Лия. -Нет! Помоги войнам Рагнара сверху, — она спрыгнула и скрылась за углом. Иккинг взлетел и полетел на берег, что бы помочь оборонявшимся. Вся деревня была объята боями и пожарами. На многих улицах было пусто, лишь множество трупов говорило о том, что здесь были бои. Иккинг, пролетая на предельно низкой высоте, дал команду Руне, и та начала поливать Тамплиеров огненным дождём. Вокруг стали слышны вопли сгоравших заживо в магниевом пламени змеевика. Иккинг взлетел и увидел Рагнара, к которому приближалось трое врагов. Без раздумий наездник стрелой полетел к вождю острова. Когда он приземлился, то почуял запах обгоревшей плоти и крови, во которой буквально тонула вся деревня. Побежав в сторону Рагнара, Иккинг схватил лежавший на земле меч. Когда он пришел к дверям большого зала, где сейчас был Рагнар, то увидел такую картину: к вождю направляются трое врагов, один из них не выдерживал и атаковал, но Рагнару удалось уйти из-под удара и сразу же нанести контрудар, отрубив руку захватчику. Второй воин сильным ударом выбил меч из рук вождя, и уже собирался нанести удар, как получил удар в рёбра от Рагнара. Вождь быстрым движением свернул шею врагу. Третий противник уже замахнулся для удара, но вовремя успевший Иккинг молниеносным движением клинка проткнул тамплиера, и на его руки брызнул алая жидкость. — Ты спас мне жизнь, малец… — потрепав Иккинга по голове, он пошел в очередное сражение. А Иккинг так и стоял и смотрел на свои руки, которые были в буквальном смысле по локоть в крови. В голове роились мысли. — В первый раз я тоже испугалась, — снова из ниоткуда возникшая Лия положила руку на плечо Иккинга. — Мне страшно лишь от того, что это мне нравится, — стыдливо опустив глаза, сказал Иккинг. — Мы должны помочь этим людям, — Лия показала на еще живых жителей острова Лис. — Да, ты права, пошли, — Иккинг побежал к дракону, а Лия к ближайшей схватке. Бои шли на протяжении пяти часов. Иккинг верхом на драконе поливал огнем противника, а когда заряды кончились, Руна хватала тамплиеров лапами и разрывала их на две части, бросая на врагов содержимое их бывших союзников. Лия убивала самым разным оружием, она вошла в кураж, сражалась, словно была в танце. В ход шли мечи, кинжалы, пики, скрытые клинки, лук и просто вещи, которые попадались под руку. В конце концов тамплиеры отступили, но никто не ликовал, ведь каждый из жителей потерял кого-нибудь. Когда Иккинг спустился с дракона, к нему подошел Рагнар. — Кажется, мы обязаны тебе жизнью, парень, — с натянутой улыбкой сказал вождь. — Вы обязаны больше Лии, чем мне, ведь это она прочла эту записку, — сказал Иккинг и взглянул на Лию. Она просто стояла и наблюдала за всем этим со стеклянными глазами, ведь она сегодня потеряла отца, мастера, друга, а так же есть опасность нападение на её родной остров, так как книга теперь была у тамплиеров. Иккинг решил ее не трогать, он понимал какого это, терять родного для тебя человека, хотя в его случае вместо человека был дракон. Наступил вечер. Викинги убирали трупы с улиц, своих родных и друзей они отправляли в последний путь со всеми почестями, а тамплиеров просто скидывали с обрыва прямиком в пучину океана. Небо озарилось оранжевым заревом, редкие облака на небе принимали самые причудливые формы. Наступило столь долгожданное спокойствие. Только в Иккинге тревога била ключом, он боялся. Боялся самого себя. Ему понравилось убивать. Он был обязан отправиться на родной остров Лии. Туда, где из него сделают первоклассного убийцу.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.