***
Как только я приняла это решение, из стены показался кончик туфли. А вот и первое испытание. — Здравствуй, младшая. Хорошо спалось? Без паники, только без паники! Вдох... Выдох... Этот голос... Вчера я была слишком напугана, чтобы узнать его, но сейчас я понимаю, что он мне знаком. И так говорил вовсе не Альберт. Я судорожно начинаю перебирать коробки памяти в поисках нужного воспоминания, и нахожу его. Это голос дяди Дэвида! — Долго думала,– фыркает Альберт. — Я думала, что у меня глюки на фоне посттравматического! — Так и есть. А появился я вовремя. — Вовремя?! Ты напугал меня до икоты! — Ага. И спас тебя от тех двух мозгокопателей. Могла б и поблагодарить. Ты продумала вчера линию поведения? И что из своей жизни рассказать, а что скрыть? Я молча признаю его правоту. — Ну и как мне себя вести? — Предлагаю партизанить. Ничего не рассказываем, пока не убедимся, что это нам на руку. И вторым пунктом в наш план новой жизни ставим побег из этой лечебницы. — А первым? — У тебя совсем шарики за ролики закатились? Первым пунктом мы попадаем в морг.***
— Что скажешь, Уилл?– Джек искоса смотрит на Грэма, не желая отвлекать его прямым взглядом – он знает, как это его раздражает. — Я не знаю этот тип психопатов, я о таком не читал. Даже не уверен, что он психопат. Он не бесчувственный, не поверхностный. — И всё же ты что-то о нём знаешь. Почему ты считаешь, что убийства Розенфельда и Томпсона связаны? — Не знаю, я просто уверен, что это так. — И что же не так с нашим убийцей? Чувство вины сводит на нет весь смысл психопатии? — Ты же знаешь, Джек. Психопаты не чувствуют. — Тогда какой он безумец? — Он не хочет, чтобы они страдали, убивает их быстро, и, как ему кажется, милосердно. — Чувствительный психопат. — Верно. Хотя я бы назвал его Волком. Он не мстит, не ненавидит этих людей, он вообще к ним относится как к работе. Просто чистит город. — Тогда почему трупы так изувечены? — Ему зачем-то это нужно. Возможно, когда-нибудь я пойму зачем. Знаешь, мне кажется, что этот убийца даже не думает о своих жертвах в обычное время. Не то чтобы не помнит о них, просто не думает. Отбрасывает это на край сознания. — А третий труп? — Это не Волк. — Почему? — Волк убивает чрезвычайно быстро и точно. Не удивлюсь, если он полицейский или военный. А над третьей жертвой издевались, причём очень долго. — У нас появился подражатель? — Верно. Он порядочный психопат, даже садист. Его тяжело поймать, мотив не прослеживается, повторений нет. Так он больше не убьёт. — Что скажешь о девочке? — О какой девочке? — Не дури, Уилл. Я хочу знать, может ли она быть причастной к убийству. — Не может. — Ты так думаешь или хочешь так думать? Уилл бросает на Джека мрачный взгляд, но молчит. Он сам ещё не знает, как относится к спасённой. — Привези её вечером к нам. Мне интересна её реакция на тело Розенфельда. — Может не стоит, Джек? Девочка ещё не поправилась. — Вот именно поэтому эту встречу надо организовать в кратчайшие сроки. — Алане это не понравится. — Главное, чтобы она не успела нам помешать.***
Я выхожу из столовой и направляюсь в сад. Это единственное место во всей клинике, которое мне нравится. «Ворота в небо». Назовут же! В нескольких метрах от меня четыре пациента этого центра. Они сидят в инвалидных креслах, и на вид им не меньше семидесяти. Я отвожу глаза в сторону и вижу, как на скамейке возле входа сидит ещё одна группа таких же старичков. Их жизнь – эта клиника, сад и огромные ворота, отделяющие нас от остального мира. Все мы здесь ненужные люди. Люди, которых оставила здесь уставшая от них семья. Я нахожу самую дальнюю скамейку, устраиваюсь на ней и беру в руки книгу из местной библиотеки. «Мор, ученик смерти». Что ж название вполне соответствует моему настроению. Реальность грубо хватает меня за шкирку, как нашкодившего котёнка, и выбрасывает из уютного выдуманного мира обратно, на жёсткую белую скамью. — Привет, я Уилл Грэм. Мы виделись вчера. А, тот самый агент, что спас меня. Я смотрю на его ботинки, вслушиваюсь в отголоски мягкого, приятного уху голоса. — Ты позволишь присесть рядом с тобой? В ответ я отодвигаюсь на край скамьи. — Благодарю. Знаешь, когда меня попросили помочь с этим делом, я хотел отказаться. Но сейчас очень рад, что не сделал этого. Меня немного напрягает его присутствие. Так странно сидеть вот так в этом садике и разговаривать с этим человеком. Если бы кто-нибудь два года назад сказал мне, что я буду беседовать с агентом ФБР в психбольнице, то я бы громко рассмеялась тому человеку в лицо. Ха-ха. — А я собаку вчера нашёл. Увидел её на трассе, когда ехал домой. Назвал Уинстон. Она достаёт мне до середины бедра, и у неё длинная золотистая шерсть. Думаю, он бы тебе понравился. Сильно в этом сомневаюсь. После одного события у меня с собаками вооружённый нейтралитет. — Я собственно зачем приехал. Мой начальник, его зовут Джек Кроуфорд, он хочет показать тебе тело Розенфельда. Оп-па! И не понадобилось никаких хитроумных планов. — З-з-зачем?– надеюсь, мой голос прозвучал достаточно испуганно. — Он считает, что эта встряска поможет тебе справиться с пережитым. Кстати, как тебя называть-то? — Элизабет, но зовите меня Элиза.***
Я незаметно касаюсь пальцами стены и тут же отдёргиваю их, поразившись холоду и безжизненности металла под рукой. Надеюсь, я не скоро окажусь здесь во второй раз. — Джек, что всё это значит?! Отзвуки гневного голоса мисс Блум звенят в воздухе, а её тонкие щиколотки проплывают мимо. Кажется, кому-то сейчас попадёт. Джек уводит куда-то женщину, и дальнейший разговор проходит мимо меня. Что ж, мне это только на руку – надо подготовиться к встрече. Я подхожу к столу и закрываю глаза. Слышу, как шуршит полиэтилен, когда его стягивают с тела. Как подкрадывается Кроуфорд. Чувствую, как его тяжёлый стальной взгляд останавливается на моём лице. Как мисс Блум нервничает, переживает за меня. Она стоит позади и чуть в сторонке. Я практически кожей ощущаю её мысленную поддержку и ярость, направленную на Кроуфорда. Переношу внимание на Грэма – он стоит рядом, чтобы помочь в случае чего. Все ждут от меня определённого поведения. И я им его дам. Я открываю глаза и смотрю на лицо Альберта. Точнее на то, что когда-то было его лицом. Ну здравствуй, муж. Рад мне? Я чрезвычайно рада. Рада, что ты мёртв. Что ты больше никогда не повлияешь ни на меня, ни на мою жизнь... Эти мысли пробегают буквально за секунду, а в следующую силы меня покидают, и я тяжёлым грузом оседаю на руки едва успевшего подхватить меня Грэма.