ID работы: 5608857

Комната с книгами, меняющими все

Джен
G
В процессе
192
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 357 страниц, 41 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
192 Нравится 80 Отзывы 108 В сборник Скачать

Специалист по волшебному Зельеварению ( продолжение )

Настройки текста
Все поспешно схватились за перья и зашуршали пергаментом. Но тихий голос Снейпа перекрыл поднявшийся шум. — А за ваш наглый ответ, Поттер, я записываю штрафное очко на счет Гриффиндора. — Какой-то он добрый, — шепнула Джинни Гарри. Он только пожал плечами. Для первокурсников факультета Гриффиндор уроки Снейпа обещали быть не самыми приятными. После того как Снейп усадил Гарри на место, произошло еще кое-что совсем безрадостное. Снейп разбил учеников на пары и дал им задание приготовить простейшее зелье для исцеления от фурункулов. Он кружил по классу, шурша своей длинной черной мантией, и следил, как они взвешивают высушенные листья крапивы и толкут в ступках змеиные зубы. — Это очень отвлекает. Снейп раскритиковал всех, кроме Малфоя, которому, очевидно, симпатизировал. В тот момент, когда Снейп призвал всех полюбоваться, как Малфой варит рогатых слизняков,. — Это было прекрасное зрелище, мистер Малфой! — Спасибо, мистер Поттер. — Мистер Малфой, я хотел бы попросить Вас помочь мне. — Конечно, мистер Поттер, какие разговоры! Я сделаю всё, что в моих силах. — Спасибо, мистер Малфой. Я хочу попросить Вас об очень важном деле. — Спрашивайте, мистер Поттер, не тяните! — Мистер Малфой, научите меня правильно варить рогатых слизняков. Это очень нужное умение! — Хорошо, мистер Поттер. Я готов потратить своё драгоценное время на занятия с вами. Думаю, трех раз в неделю, будет достаточно. — Спасибо, мистер Малфой! Я не сомневался, что Вы по можете мне. — Пожалуйста, мистер Поттер. Всегда к вашим услугам. — Я думал, мы здесь книги читаем. — О, мистер Снейп, вы не понимание! Рогатые слизняки гораздо важнее, чем., — тут Драко понял, что перегнул палку, потому что Ужас Подземелий встал со своего зелёного кресла и направился к нему. Наследник Рода Малфой понял, что сейчас для него (а еще для тех, кто сидит рядом с ним, то есть для его новых друзей — Гарри, Рона и Гермионы) будет проводиться воспитательная речь. — Северус! — Что? — Мы книги читаем, а не детей наказываем! — Мистер Малфой, после этой главы все отправятся спать, а Вы останетесь здесь и под моим наблюдением напишите сто раз: «я не должен грубить учителю» — Да, сэр. — Но, профессор Снейп, Драко не грубил Вам и… — Вы хотите составить ему компанию, мистер Поттер? — Нет, сэр. — Жаль. А сейчас я бы хотел вернуться к чтению книг. …темница… — Не темница, а подземелье, мистер Поттер. — Не я писал эти книги! Что все пристают?! Не я! Понятно?! — Мистер Поттер, я думаю, Вас тоже нужно наказать за грубость учителю. После этой главы, мистер Поттер, мистер Малфой. А сейчас давайте продолжим читать. Гарри и Драко вздохнули. — Я понимаю из-за чего вздыхает Гарри. Но МАЛФОЙ?! — шепнул Рон Гермионе. — Может, Драко хоть и на Слизерине, но Снейпа боится? — Я думал, на Слизерине Снейпа любят. — Скорее, уважают. — Может быть. Слушай, мне Гарри жалко. Что делать? — Надо подумать… …вдруг наполнилась ядовито-зеленым дымом и громким шипением — Что случилось? — Невилл. Неввил каким-то образом умудрился растопить котел Симуса, и тот превратился в огромную бесформенную кляксу, а зелье, которое они готовили в котле, стекало на каменный пол, прожигая дырки в ботинках стоявших поблизости учеников. Через мгновение все с ногами забрались на стулья, а Невилл, которого окатило выплеснувшимся из котла зельем, застонал от боли, так как на его руках и ногах появились красные волдыри. — Идиот! — прорычал Снейп… — Северус! Мальчик случайно! …одним движением ладони сметая в угол пролившееся зелье. — Как я понимаю, прежде чем снять котел с огня, вы добавили в зелье иглы дикобраза? — Северус! — Что?! — Надо было отвести мистера Лонгботтома в больничное крыло, а не читать лекции! Невилл вместо ответа сморщился и заплакал — теперь и нос его был усыпан красными волдырями. — Срочно к мадам Помфри! — Отведите его в больничное крыло, — скривившись, произнес Снейп, обращаясь к Симусу. — Давно пора. А потом повернулся к Гарри и Рону, работавшими за соседним столом. — Что вы опять натворили? — Вы, Поттер, почему вы не сказали ему, что нельзя добавлять в зелье иглы дикобраза? — Мистер Поттер работал в паре с мистером Уизли! — Возмутилась Минерва. Или вы подумали, что если он ошибется, то вы будете выглядеть лучше его? — Ничего я не думал. Из-за вас я записываю еще одно штрафное очко на счет Гриффиндора. — Северус! Это несправедливо. Это было ужасно несправедливо. Гарри уже открыл рот, чтобы возразить,… — Не надо. …когда Рон пнул его под столом. — Было больно. — Прости, друг. — Не нарывайся, — прошептал Рон. — Я слышал, что Снейп,, если разозлится, может очень сильно навредить. Час спустя, когда они вышли из темницы и поднимались по лестнице, голова Гарри была полна всяких неприятных мыслей, а радостное настроение с которым он приехал в Хогвартс, совсем улетучилось. — Почему? В первую же неделю пребывания в школе он заработал два штрафных очка… — Всего два? Это мало. С нас… — В первую неделю сняли сорок. — Из-за чего? — Мистер и мистер Уизли побрили миссис Норрис. — ПОБРИЛИ МИССИС НОРРИС?! Фред, Джордж, это круто! — Спасибо за комплимент, братишка. …и все из-за того, что Снегг почему-то возненавидел его. И он очень хотел бы узнать почему. — Выше нос, — подбодрил его Рон. — Фреду и Джорджу тоже не везет на уроках Снейпа. Знаешь, сколько штрафов они у него получили? — Ровно 109. Каждый. — Вы что, считаете?! — удивился Драко. — Конечно. Слушай, а можно я пойду с тобой к Хагриду? — Сменил тему, — фыркнула Джинни. Без пяти три они вышли из замка и пошли по школьной территории к дому Хагрида. Он жил в маленьком деревянном домике на опушке Запретного леса. Над входной дверью висел охотничий лук и пара галош. Когда Гарри постучал в дверь, ребята услышали, как кто-то отчаянно скребется в нее с той стороны и оглушительно лает. А через мгновение до них донесся зычный голос Хагрида: — Назад, Клык, назад! — Запомните, чем страшнее имя, тем безопаснее животное. — Почему вы так решили? — Скоро узнаешь, Джинни. Дверь приоткрылась, и за ней показалось знакомое лицо, заросшее волосами. — Заходите, — пригласил Хагрид. — Назад, Клык! Хагрид пошире распахнул дверь, с трудом удерживая за ошейник огромную черную собаку. — На самом деле, Клык очень ласковый. В отличии от Пушка. — А кто такой Пушок? Тоже собака? — Ммм… Да. Как называется эта порода, Хагрид не знал, хотя и пояснил, что с такими собаками охотятся на кабанов. В доме была только одна комната. С потолка свисали окорока и выпотрошенные фазаны, на открытом огне кипел медный чайник, а в углу стояла массивная кровать, покрытая лоскутным одеялом. — Вы… э-э… чувствуйте себя как дома… устраивайтесь — сказал Хагрид, отпуская Клыка, который кинулся к Рону и начал лизать ему уши. — Уши?! Было очевидно, что Клык, как и его хозяин, выглядел куда опаснее, чем был на самом деле. — Я думаю, что если Хагрида рассердить, он один без палочки будет опасней, чем три Волди с палочками. — Это Рон, — сказал Гарри. В это время Хагрид заваривал чай и выкладывал на тарелку кексы. — Чай у Хагрида вкусный, а вот кексы… — Что кексы? — Я думаю, в книге про это будет. Кексы соприкасались с тарелкой с таким звуком, что никаких сомнений в их свежести не возникало — они давным-давно засохли и превратились в камень — Ясно… — Еще один Уизли, а? — спросил Хагрид, глядя на веснушчатое лицо Рона. — Я полжизни провел, охотясь на твоих братьев-близнецов. Они все время… ну… пытаются в Запретный лес пробраться, а мне их ловить приходится, да! — Если бы он знал, сколько мы там были., — зажмурились близнецы. — И сколько раз вы там были, молодые люди? — тихо спросил Северус. Близнецы замерли. Они знали, что когда Снейп начинает говорить тихо, лучше ему не врать и слушаться. — Каждый раз после вашего наказания, профессор Снейп, или после снятия с нас баллов на вашем уроке. — Но это получается…109 раз! — воскликнула Минерва. — Ну, не 109 раз. Хагрид нас иногда ловил. — Иногда — это сколько раз? — Ровно 44. — Но, получается, вы были в Запретном лесу…65 раз?! — Ну да. — Северус, умоляю, заберите их к себе на факультет! — Ну уж нет, Минерва. Справляйтесь сами. — Ну почему я?! — Не знаю. Я думал, вы читаете. — Читаю? Что? Ах, да… О каменные кексы легко можно было сломать зубы, но Гарри и Рон делали вид, что они им очень нравятся,… — Хорошо, что его здесь нет. — Почему? — Хагрид мог услышать это и обидеться. …и рассказывали Хагриду как прошли первые дни в школе. Клык сидел около Гарри, положив голову ему на колени и пуская слюни, обильно заливавшие школьную форму. — Фу. Это ужасно. Гарри и Рон ужасно развеселились, услышав, как Хагрид назвал Филча старым мерзавцем. — Как так можно говорить о своём коллеге. — Но, профессор МакГонагалл, Хагрид ещё не был учителем. -А эта кошка его, миссис Норрис… ух, хотел бы я познакомить ее с Клыком. — Это пошло бы ей на пользу. Вы-то небось не знаете, да! Стоит мне в школу прийти, как она за мной… э-э… по пятам ходит, следит все да вынюхивает. И не спрячешься от нее, и не обманешь… она меня нюхом чует и везде отыщет, во как! Филч ее на меня натаскал, не иначе. — Даже не знаю, что сказать… Гарри рассказал Хагриду про урок Снейпа. Хагрид, как и Рон, посоветовал Гарри не беспокоиться, потому что Снейпу не нравится большинство учеников. — Не большинство учеников, а бездельники и грубияны. — Но мне кажется, он меня ненавидит. — Да ерунда это! — возразил Хагрид. — С чего бы это ему? «Есть много причин, дорогой Рубеус Хагрид, по которым я ненавижу…ненавидел мальчишку. Сейчас я увидел его по-другому и поэтому буду относиться к нему, как к обычному ученику» — подумал Северус. Однако Гарри показалось, что Хагрид, произнося эти слова, чуть-чуть отвел взгляд в сторону. — Хагрид не умеет врать, — покачала головой Джинни. — И хранить секреты. — Почему.? — Что-то из ячейки в банке, и ещё дальше будет. — А как твой брат Чарли? — поспешно поинтересовался Хагрид, повернувшись к Рону. — Мне он жутко нравился: уж больно хорошо он со зверьем умел обращаться. Гарри спросил себя, не специально ли Хагрид сменил тему разговора. — А сейчас вы услышите кое-что интересное. Пока Рон рассказывал Хагриду о Чарли, который изучает драконов, Гарри взял кусок бумаги, лежавший на столе под чехлом для чайника Это была вырезка из «Пророка». — Что там?

ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ О ПРОИСШЕСТВИИ В БАНКЕ «ГРИНГОТТС»

— Что?! гласил заголовок статьи. Продолжается расследование обстоятельств проникновения неизвестных грабителей или грабителя в банк «Гринготтс», имевшего место 31 июля. — Гарри, но это…было в твой день рождения! Согласно широко распространенному мнению, это происшествие — дело рук темных волшебников, чьи имена пока неизвестны — Конечно, это были тёмные волшебники. Ни один нормальный человек не способен ограбить «Гринготтс». Близнецы переглянулись. Сегодня гоблины из «Гринготтса» заявили, что из банка ничего не было похищено. — Конечно, ничего не похищено. Хагрид забрал свёрток, когда ходил в банк. Выяснилось, что сейф, в который проникли грабители, был пуст, — по странному стечению обстоятельств, то, что в нем лежало, было извлечено владельцем утром того же дня. — Не владельцем, а помощником владельца. — Мы не скажем вам, что лежало в сейфе, поэтому не лезьте в наши дела, если вам не нужны проблемы, — заявил этим утром пресс-секретарь банка «Гринготтс». — Это всё очень странно… Гарри вспомнил, как в поезде Рон рассказал ему о том, что кто-то пытался ограбить «Гринготтс», но Рон не назвал дату. А теперь… — Хагрид! — воскликнул Гарри. — Ограбление «Гринготтса» произошло как раз в день моего рождения! Возможно, грабители проникли туда, как раз когда мы с тобой там были! — Это правда? — Мы действительно встретели там грабителя, но в банке его не было. Возможно, он зашёл туда позже. — А кто он? — Узнаете позже. На этот раз не было никаких сомнений в том, что Хагрид избегает взгляда Гарри. Великан промычал что-то нечленораздельное и предложил Гарри еще один каменный кекс. Гарри вежливо поблагодарил его, но кекс брать не стал, а вместо этого еще раз перечитал заметку. — Какой ты любопытный. По странному стечению обстоятельств, то, что лежало в сейфе, в который проникли грабители, было извлечено из него владельцем утром того же дня. Тем утром Хагрид кое-что извлек из сейфа номер семьсот тринадцать — маленький коричневый сверток. Не это ли искали воры? — Гарри? — Узнаете позже. Когда Гарри с Роном шли обратно в замок на ужин, карманы их были набиты каменными кексами, от которых они из вежливости не смогли отказаться. Гарри думал, что ни один из уроков не дал ему столько поводов для размышлений, как встреча с Хагридом. — Ни один из уроков, мистер Поттер? Если Гарри был прав, то Хагрид забрал из сейфа сверток как раз вовремя, но случайно или нет? — Конечно, нет. И где этот сверток хранится теперь? — Дай угадаю…в Хогвартсе? — Узнаешь позже, Драко. Ведь чтобы его не выкрали, требуется гораздо более надежное место, чем «Гринготтс»? И еще Гарри спрашивал себя, не знает ли Хагрид о профессоре Снейпе чего-нибудь такого, о чем не захотел ему рассказывать. — Мистер Поттер, мистер Малфой, останьтесь здесь. Все остальные спать. Быстро! Гарри и Драко переглянулись и вздохнули.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.