Спасти и вернуть (рабочее название)

R
В процессе
230
автор
Размер:
планируется Мини, написано 33 страницы, 10 574 слова, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
230 Нравится 35 Отзывы 127 В сборник

Глава четвертая

Настройки
За несколько месяцев до этого...       По запыленной дороге между зелеными холмами быстро шло трое человек в темной одежде. Высокий мужчина с длинными светлыми волосами, разметавшимся по его широким плечам, периодически оглядывался за спину и время от времени торопил шедших с ним женщину в черном платье и худощавого юношу в испачканных грязью брюках и серой от пыли рубашке. Оказавшись на приличном расстоянии от полуразрушенного Хогвартса, блондин внимательно взглянул на спутников. — Нарцисса. — Неожиданно мягко обратился он к замершей супруге. — Ты и Драко должны немедленно уехать. К сожалению, пока неизвестно, чем закончится поединок Гарри Поттера с Темным Лордом. И хотя мы постоянно недооценивали способности мистера Поттера, я считаю, что всё-таки нужно подстраховаться. К тому же... мне давно уже надо было кое-что предпринять... Нарцисса Блэк! — вдруг официальным тоном громко начал Люциус. — Я освобождаю тебя от каких бы то ни было обязательств передо мной! В воздухе послышался легкий звон, а сама Нарцисса печально улыбнулась. Они с Люциусом давно уже понимали, что пора разорвать так называемый брак. У них обоих друг к другу было только взаимное уважение и ничего более. Теперь же, когда все беды остались позади, они могли начать наслаждаться свободой и покоем. А кроме того, Нарцисса уже некоторое время назад почувствовала, что сердце Люциуса уже кто-то занял. — Ты теперь абсолютно свободна и имеешь полное право начать новую жизнь! А Драко... — аристократ посмотрел на хмурого юношу, поёжившегося от налетевшего порыва прохладного ветра... — мы еще встретимся, Драко. Теперь ТЫ должен позаботиться о матери. А теперь идите! — Спасибо, — шепнула женщина, на мгновение обняв мужчину. — И будь осторожен, Люциус...       Дождавшись, пока теперь уже бывшая супруга с сыном не исчезнут из вида, Люциус резко развернулся и помчался обратно, надеясь, что успеет. "Черт!!!" мысленно прошипел Малфой, заметив, что Поттер и Темный Лорд уже начали бой. Зеленый и красный лучи из концов палочек врагов столкнулись в воздухе ровно между ними, стараясь поглотить друг друга. Люциус сжал кулаки. "Давай же, Гарри. Сосредоточься. Направь все свои силы. Я понимаю, что ты очень устал, но постарайся!" Малфой с тревогой смотрел на пошатывающегося Гарри. Брюки на парне были порваны в нескольких местах, а через прожженный свитер проглядывались кровоточащие раны. Блондин достал из кармана запасную палочку, которую приобрел на всякий случай еще давно, и медленно стал приближаться, стараясь не попасть на глаза Волдеморту, увлеченному дуэлью с гриффиндорцем. Люциус хотел отвлечь Волдеморта, чтобы у Гарри гарантированно была возможность одолеть его. Неожиданно красный луч из палочки Гарри стал резко приближаться к Темному Лорду, который, казалось, не понимал, что происходит. Люциус замер, почти не дыша. Раздался злобный отчаянный вопль и сверкнула такая яркая вспышка, что он вынужден был зажмуриться. Открыв глаза спустя несколько секунд, аристократ с нескрываемой радостью увидел, как якобы всесильный Темный Лорд разлетается на множество мелких осколков, оседающих поблескивающей пылью на землю. Но окинув взглядом поле боя, он в недоумении нахмурился. Гарри Поттера на месте не было...       Малфой вышел из укрытия и, переступая через булыжники, решительно направился в сторону толпы студентов, выбежавших из школы на улицу и неверяще рассматривающих останки того, кто так долго держал в страхе Магический Мир. — Мистер Малфой! — прихрамывающая Минерва МакГонагалл, опираясь на руку Молли Уизли, не спеша спустилась по уцелевшим ступенькам и с достоинством направилась к лорду. — Должна признать, что на данный момент вы шокировали меня больше всех! Хотя за годы преподавания я навидалась много чего — Говоря это, волшебница еще находилась под сильным впечатлением от увиденного. Во время общей битвы она заметила, как обычно высокомерный и холодно-невозмутимый лорд Люциус Малфой безжалостно расправился с несколькими своими "соратниками", параллельно умудрившись спасти несколько жизней защитников Хогвартса. — Чего только не сделаешь ради школы и ее учеников, — по тонким губам Малфоя проскользнула ухмылка. Внезапно он посерьезнел. — А где же наш спаситель Гарри Поттер? Неужели он куда-то успел уйти? "Черт, Гарри. Ни на минуту нельзя тебя оставить! Обязательно во что-нибудь для вляпаешься! Правильно Северус говорил тогда..."       МакГонагалл растерянно огляделась. Действительно, ее любимого ученика нигде не было видно. — Я... не понимаю, что случилось... — она нервно сжимала свои длинные тонкие пальцы. — Куда же мог деться мистер Поттер? Мисс Грейнджер! — подозвала Минерва стоящую неподалеку Гермиону. — Мисс Грейнджер, вы знаете, где ваш друг? — Нет, я не знаю, где Гарри... — еле слышно ответила гриффиндорка. — Мистер Малфой, а зачем ВЫ его ищете? — с подозрением поинтересовалась Гермиона у Люциуса. — Гарри вам ничего не должен и ничем вам не обязан.       Малфой хотел было съязвить по привычке и осадить любопытную шатенку, но, посмотрев на растрепанную и пораненную девушку, решил сдержать свой темперамент. — Зато у МЕНЯ есть разговор к мистеру Поттеру, — слегка надменно ответил аристократ. — Что ж. Раз у вас нет ответа, то я, пожалуй, приступлю к собственным поискам нашего героя.       Гермиона с МакГонагалл изумленно уставились на аристократа. — Теперь, — пожал плечами тот, — я могу спокойно распорядиться некоторыми своими накоплениями и воспользоваться оставшимися связями. У меня к мистеру Поттеру крайне срочное дело, не терпящее отлагательств. А теперь я бы хотел кое о чем вас попросить. Если вдруг будут новости о местонахождении Гарри, прошу незамедлительно мне сообщить. А теперь... позвольте откланяться... — Слегка наклонив голову в знак прощания, Люциус не спеша стал удаляться, поплотнее запахнувшись в свою черную накидку.
230 Нравится 35 Отзывы 127 В сборник
Отзывы (4)