Спасти и вернуть (рабочее название)

R
В процессе
230
автор
Размер:
планируется Мини, написано 33 страницы, 10 574 слова, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
230 Нравится 35 Отзывы 127 В сборник

Глава одиннадцатая

Настройки
      Госпиталь св. Мунго, спустя пару дней...       Забравшись с ногами в кресло, Гарри, одетый в светло-зеленую пижаму, обхватив руками колени, сидел неподвижно и смотрел на улицу. За последние дни приступы не повторялись и юноша чувствовал, как постепенно приходит в себя и странный дурман, который душил его, когда находился в лечебнице в Лондоне, медленно исчезает. Гнетущее тревожное состояние с каждым днем ослабевало, наполняя душу парня мирным спокойствием. Тем не менее, Гарри осознавал, что он окончательно поддался апатии. Где-то глубоко внутри себя он понимал, что его должен сильно беспокоить тот факт, что ничего не помнит о прежней жизни. Ведь как можно продолжать жить дальше, если не знаешь, кем был раньше, что делал, с кем общался... Наверняка где-то живут его родственники, которые беспокоятся о нем. Однако Гарри было всё равно, за исключением лишь одного. В памяти периодически всплывало лицо Линды - единственной медсестры, которая по-настоящему заботилась о нем в том ужасном заведении. Теперь, когда ум прояснился, юноша старался вызвать воспоминания, которые позволили бы узнать, каким образом он очутился ТАМ. Но несмотря на усилия, память была как будто заблокирована и упорно отказывалась предоставлять хоть какую-то информацию, и Гарри оставил это занятие. Мысли брюнета перешли на нового знакомого, Люциуса Малфоя. Наблюдая за тем, как остальные пациенты прогуливаются во дворике госпиталя, он спрашивал себя: "Зачем этому мужчине заботиться обо мне? Тем более, что, по его словам, мы не были друзьями. Тогда кем же мы являлись друг для друга? Я ничего не понимаю... Если ему что-то нужно от меня, то что же это?"       Раздался легкий скрип открывающейся в палату двери, но Гарри не пошевелился. В это время к нему приходил только один посетитель - его доктор Мёрси. Колдомедик медленно подошел к сидящему парню. — Здравствуй, Гарри, — мягко поздоровался целитель. — Как себя сегодня чувствуешь? — Хорошо, — едва заметно пожал плечами тот, не поворачивая голову. — Ночью сплю спокойно, кошмаров вроде нет. — Я очень рад за тебя, Гарри, — искренне произнес Мёрси. — Я принес тебе лекарства, пожалуйста, прими их сейчас. Нам надо закрепить улучшение твоего состояния и если выздоровление пойдет так же быстро, то очень скоро мы тебя вернем в мир.       Ничего не ответив, брюнет встал с кресла и не спеша выпил содержимое сначала одного бутылька, чуть поморщившись от противно-горького привкуса, а затем - другого. Колдомедик внимательно вгляделся в своего молодого пациента. Благодаря специальным зельям, болезненная худоба парня начала пропадать, а кожа приобрела естественный, а не тот, изначальный мертвенно-бледный, оттенок. Физически Гарри выглядел вполне неплохо, и даже отсутствие магии в нем Мёрси не оценивал как отрицательное явление, но вот морально... Целитель всерьез начал опасаться за душевное здоровье Гарри, который до сих пор не начал проявлять минимального интереса к жизни. Мёрси очень не хотелось бы поселять юношу в отделение с душевнобольными обитателями госпиталя. "Возможно, лорду Малфою удастся совершить чудо", мелькнула мысль у целителя, выходящего из палаты. Оставшись снова наедине, Гарри спокойно вернулся в кресло и принял ту же позу, что и до визита медика.       Тем временем, Люциус Малфой, вернувшись из Лондона, отправился в госпиталь Мунго, чтобы навестить Гарри и обрадовать его новостью про ту медсестру. Мужчина надеялся, что юноша, который, очевидно, помнил только о ней, хотя бы немного проявит интерес к жизни. За прошлые визиты Люциус, конечно, заметил равнодушие Поттера ко всему окружающему и сейчас мага это начало беспокоить. Сиятельный лорд намеревался получить ответы на все свои вопросы у целителя, занимавшегося лечением Гарри и вскоре уже входил в его кабинет. — Лорд Малфой! — поприветствовал посетителя колдомедик, только-только вернувшийся из палаты Гарри. —Чему обязан Вашему визиту? — Уверен, что вы уже догадались, — Малфой вальяжно устроился в мягком кресле напротив целителя. — Сегодня я планирую забрать Гарри к себе в мэнор, — непреклонно заявил мужчина. — Все необходимые документы я уже оформил, так что помешать вы не сможете. Но для начала расскажите, как себя он чувствует.       Мёрси молча посмотрел на внешне невозмутимого и, как всегда, самоуверенного, Люциуса Малфоя. — Хорошо, лорд Малфой, — наконец произнес он. — Конечно же, Вы должны знать о теперешнем состоянии Гарри. Только у меня есть к Вам одна просьба. Если у Гарри будут повторяться те приступы, прошу сразу же вызвать меня. К счастью, сейчас юноша пришел в себя и он спокоен и уравновешен. Я бы сказал, даже слишком. — Что это значит? — напрягся Люциус. — Гарри... как бы корректнее выразиться, совершенно отрешен. Его ничего не волнует и с каждым днем он всё больше и больше погружается в апатию. На физическом уровне с ним почти всё в порядке. Нам удалось из организма вывести почти все маггловские препараты, которые подавляли его, но всё же их часть слишком сильно впиталась. Ему необходимо еще несколько дней принимать определенные зелья, чтобы окончательно очистить кровь. — А магия? — К сожалению, магии в нем нет ни капли. Мы пока не знаем, возможно ли вернуть ее Гарри, и поэтому связались с коллегами из других стран. Вероятно, они сталкивались с подобными случаями и могут нам подсказать, а пока... он - самый обычный юноша.       "Самый обычный???" Малфой, услышав такие слова, начал медленно закипать. Мёрси, заметив, как угрожающе потемнело холеное лицо Малфоя, замолчал, не решаясь продолжать. Спустя пару минут он рискнул заметить: — Самое главное, что его жизни ничего уже не угрожает и сейчас всё внимание стоит уделять его душевному здоровью. Прошу Вас, особенно в первое время, максимально деликатно задавать какие-то вопросы, касающиеся его прошлого. И когда вы будете касаться таких тем в разговоре, внимательно следите за его состоянием, не допускайте излишнего напряжения, которого может спровоцировать приступы. — Вы закончили свою лекцию, целитель Мёрси? — приподняв бровь, холодно поинтересовался Люциус. — Я всё же не первый год живу и обладаю определенными знаниями, поэтому уверяю Вас, что с Гарри всё будет хорошо. Вы должны признать, что смена обстановки пойдет на пользу парню. А сейчас... — волшебник достал пачку бумаг и протянул колдомедику, — подпишите документы и пойдем к нему. Я уже всё подготовил для Гарри лучшую комнату в мэноре с отличным видом на наш сад. Закончив с формальностями, мужчины направились в палату Гарри. Открыв дверь, Люциус увидел юношу, сидящего у окна. От его странно-отрешенного вида у блондина на миг внутри что-то сжалось, но он подавил возникающую жалость. "Гарри - очень сильный молодой человек", напомнил себе Малфой. "Он со всем справится, а я ему помогу, даже предполагая возможные последствия".
230 Нравится 35 Отзывы 127 В сборник
Отзывы (1)