Пансион Кентербрук

R
Заморожен
60
автор
kksenia_01 бета
Фэндом:
Размер:
91 страница, 29 431 слово, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
60 Нравится 75 Отзывы 5 В сборник

Глава 4. Находка

Настройки
Гвен, выскользнув из аудитории, уныло зевнула и направилась вдоль по коридору. Остановившись у окна и развернув небрежно свернутый пополам лист бумаги, она недовольно вздохнула. Предмет литературоведения не впечатлил её, а совсем наоборот: преподаватель оказалась слишком строгой и требовательной, сразу без единого намека дав понять, что на её занятиях расслабляться не доведётся абсолютно никому. В подтверждение этому миссис Беллоу наградила каждого индивидуальным заданием, что скорей огорчило Гвен, нежели обрадовало. В этот день ей не терпелось поскорей покинуть пределы колледжа, но прежде предстояло посетить библиотеку и отыскать некую книгу, название которой было небрежно написано на листике бумаги. Запихнув бумажку в карман тёмно-зелёного пиджачка, Гвендолин отправилась в главный холл здания, где размещалась широкая дверь, ведущая прямо в библиотеку. Войдя внутрь, она прищурилась от резко ударивших в лицо солнечных лучей. Помещение библиотеки было довольно внушительных размеров, при этом книжные стеллажи создавали здесь своеобразный лабиринт. Гвен тут же стало не по себе от одной мысли, что ей придётся искать единственный экземпляр среди всего этого изобилия книг. Пройдя немного вперёд, она вскоре отметила для себя, что здесь довольно уютно: немного дальше, напротив больших арочных окон, располагались мягкие велюровые диванчики; именно с этого ракурса можно было с любопытством наблюдать за тем, что происходит за стеклом. Скользнув взглядом по незнакомой девушке в прямоугольных очках, которая, словно не замечая больше ничего вокруг себя, взахлеб читала какую-то книжку, Гвен прошла мимо. Она всё ещё надеялась найти здесь библиотекаря, которого, к своему удивлению, за рабочим столом не застала. Но не прошло и полминуты, как из-за одного из стеллажей показалась миниатюрная женщина бальзаковского возраста. Гвендолин она показалась довольно забавной — её важное выражение круглого, как луна, лица весьма контрастировало с ярко-пурпурным костюмом с ажурным воротничком. — Здравствуйте, это вы библиотекарь? — поинтересовалась Гвен, с любопытством рассматривая пышную шевелюру вишнёвого цвета. Женщина ей чем-то напоминала попугая, от чего та едва сдерживала улыбку. — Да, это я, — важно вскинув подбородок, подтвердила библиотекарь. — Не могли бы вы мне помочь с поиском… Того… — Гвен запнулась, вспоминая названия книги и судорожно пытаясь нащупать листик в кармане. — «Критий», кажется… — Вам нужен один из сборников Платона, — смерив девушку надменным взглядом, промолвила женщина. — Раздел античной литературы, второй стеллаж, седьмая полка. — А вы не… — протянула Гвен, но была тут же перебита. — У меня обед, милочка, поэтому возиться с вами я не стану. Лестница вам в помощь. — Какая важная курица, — съязвила Гвен, как только дамочка библиотекарь скрылась за дверью. Найдя нужный стеллаж, она уныло уставилась на рядом стоящую библиотечную лестницу. Понимая, что выбора у неё нет, Паркер вскарабкалась на самый верх, принявшись перебирать книги. Спустя несколько минут безрезультатных попыток найти нужную книгу, Гвен вздохнула, раздраженно закатив глаза. Она уже задумала спускаться, как вдруг царящую тишину нарушил звук чьих-то приближающихся шагов. — Наконец-то вернулась, — в надежде снова встретить библиотекаршу, проговорила Гвен и вмиг повернула голову, узрев то, что никак не ожидала увидеть. В один момент внутри всё словно онемело, а ноги как будто налились свинцом — дрогнув всем телом, она едва не свалилась с лестницы, при этом уронив тяжелую книгу, которая с грохотом упала на пол. — Это ваше? — мягким приятным голосом поинтересовался молодой человек, нагнувшись за книгой и протянув её сконфуженной Гвендолин. — Нет… Точней, да. — Гвен недоумевающе замотала головой. — Мне это нужно прочесть, только и всего. — Предпочитаете античную литературу? — Нет, я это делаю против собственной воли, — промямлила Паркер, не отводя взгляда от расплывшегося в улыбке парня. Да, всё-таки он был красив, и при этом ещё чертовски галантен и обаятелен. Прежде никто не производил на Гвен подобного впечатления — до этого момента никому из молодых людей не довелось удостоиться её внимания, ибо все они казались ей на одно лицо. Гвендолин никогда не понимала свою подружку Линду, страдающую за Кевином. Да и вообще, как можно из-за кого-то убиваться? Гвен этого не могла понять, да и не пыталась. Но теперь у неё внутри словно что-то перевернулось: прежде она никогда не испытывала ничего подобного. Она не могла оторвать от него глаз, рассматривая каждую черту его очаровательного лица. — Не люблю античность. Мне как-то более импонирует реализм. — Сверкнув выразительными синими глазами, молодой человек забавно вздёрнул левую бровь. Его прямые брови были густыми и тёмными, как раз под стать волнистой чёлке, спадающей на лоб и делающей его образ скорей романтичным, чем нелепым. Наконец-то оторвав взгляд от его лица, Гвен обратила внимание на его одежду. Она сразу же отметила для себя, что тот был весьма опрятным: каждая пуговица выглаженной белоснежной рубашки была тщательно застёгнута, а на шее красовался аккуратно повязанный карминный галстук в косую чёрную полоску, который был специально подобран под тонкий вязаный жилет бордового цвета. — Да, конечно, — пробормотала Гвендолин, спустившись с лестницы и напрочь забыв о том, зачем она сюда пришла. То, что творилось у неё внутри, начинало невероятно раздражать её — она знала, что ведёт себя нелепо, но поделать с этим ничего не могла. — Кстати, забыл представиться: меня зовут Мэттью. — Парень живо протянул руку ей навстречу. — А я… Я Гвен. Да, я знаю… Там, на поле для конного поло один из братьев-близнецов упоминал о тебе. — Гвен поморщилась, осознав своё ничтожество. Как она могла забыть их имена? — Думаю, это был Грэхем, — улыбнулся Мэттью. — Вы с ним общаетесь? Я прежде тебя никогда не видел, и… — Да, я новенькая, — пытаясь скрыть смущение, проговорила Паркер. — Я не общаюсь с ним, нас познакомил Генри, а Генри — это друг Джун Кроу, моей одногруппницы… — Ну, и как тебе наша игра? — Я ни капли в этом не смыслю, но выглядит она потрясающе. — Гвен стыдливо потупила взгляд. — Мне просто очень нравятся лошади и… Мне нужно идти. Наверное, кузина меня уже заждалась. — Приятно было познакомиться, — в очередной раз потянув лучезарную улыбку, проговорил Мэттью. — Тогда до встречи? — Да… Возможно, — брякнула Гвендолин и тут же бросилась к выходу, но не тут-то было: едва успев переступить порог, она со всей силы врезалась в девушку, которая ещё вчера вызывала у неё некое подобие отвращения. — Ты что, слепая?! Стейси Бекенсвилл была из тех, о которых говорят, что им «море по колено». Она не походила на тех скромных студенток, блуждающих по коридорам и обсуждающих очередную книгу, которую им нужно было прочитать. Главной привилегией Стейси в колледже была должность её матери, миссис Орнелы Бекенсвилл, заместителя директора и, по слухам, не очень хорошего человека. Естественно, девушка умело этим пользовалась. Каждый проступок или же намеренно сделанная гадость сходили ей с рук, что заставляло многих обходить её десятой дорогой -так или иначе тому, кто осмеливался перейти дорогу Бекенсвилл, жизнь в пансионе была гарантированно испорчена. — Можно полегче с выражениями, — раздраженно процедила Гвен, презрительно поглядывая на Стейси снизу вверх — та была на целую голову выше неё. — Ты кто вообще такая? — Стейси попыталась загородить путь, но Гвен оттолкнула её, ринувшись прочь. Пытаясь хоть как-нибудь унять ту бурю эмоций, что разбушевалась внутри, Гвендолин, покинув здание колледжа, зашагала в направлении пансиона. По дороге её настигла Джун — дернувшись от неожиданности, Паркер резко обернулась и вмиг облегчённо вздохнула. — Гвен, что-то стряслось? — разглядывая подругу, поинтересовалась Кроу. — Ты вся на взводе. — Да ничего особенного. — Руки Гвен ещё продолжали дрожать от напряжения. — Да я же вижу, что что-то не так. — Да так, столкнулась с одной дылдой. Она вчера приходила на поле, её зовут Стейси, кажется… — Пассия Клиффендера? — Брови Джун вопросительно взлетели вверх. — Того самого Мэттью? — к горлу Гвен подступил предательский комок. — Она самая, хотя… Возможно, она просто возомнила себя его пассией. Отец Мэттью — член попечительского совета и весьма влиятельный человек, поэтому… Поэтому сама понимаешь. — Если честно, не совсем, — сквозь зубы процедила Гвендолин. — В конечном счёте так или иначе родители их поженят, — Джун пожала плечами. — Ты главное не задирайся с ней. Так, ладно! У меня к тебе есть весьма затейливое предложение. — И что за предложение? — Гвен была готова на всё, лишь бы отвлечься от внезапно нагрянувших назойливых мыслей, которые оставляли после себя лишь приторный осадок. — Сегодня ближе к шести вечера мы идём к озеру жарить рыбу на мангале. Костёр, рыбалка, немного спиртного… — И комары, — иронично улыбнулась Гвендолин. — Хватит хандрить, будет весело! Кстати, можешь взять с собой Бриану. — Нет, она не пойдёт, — отмахнувшись, протянула Гвен. — Бри полностью поглотила учёба, так что… В общем, я приду одна.

* * *

Гвендолин, поджав под себя ноги, сидела на одеяле и вглядывалась в гладь озера Мичиган, наслаждаясь мелодичным стрекотанием сверчков и приятным потрескиванием дров в костре. В теле чувствовалась приятная усталость: однозначно, день закончился на позитивной ноте. Генри и Джун, весело о чём-то болтая, то и дело крутились у мангала, тем временем как Грэхем молча сидел у берега, не отрывая взгляда от поплавка — после двух сорвавшихся с крючка крупных рыбин настроение парня немного испортилось. Справа от мангала на небольшом раскладном стульчаке сидела миниатюрная девушка. Своим внешним видом она чем-то напоминала эльфа: маленькое бледное лицо, выпуклые серые глаза, бесцветные брови и уши, забавно торчащие в разные стороны. Ловко орудуя небольшим ножиком, она чистила рыбу, бросая чешую в алюминиевое ведро. — Ты предлагала Бриане пойти на рыбалку? — пригубив сидра из граненого стакана, поинтересовалась Джун. — Да, но это было бессмысленно. — Гвен пожала плечами. — Мало того, что она не согласилась, так ещё и добавила, что я трачу своё драгоценное время впустую. — Хотя я её ни разу не видел, но мне уже кажется, что она редкостная зануда, — хохотнул Генри. — Так и есть. К сожалению. Мы с ней слишком разные, чтобы понимать друг друга. — Эй, ребята! Причиной для прекращения разговора был громкий выкрик Грэхема. К удивлению, голос его был более чем счастливым. — Чёрт возьми, Генри, посмотри, какой карп! Все пятеро тут же окружили большую рыбину, со всех сил прыгающую по траве. — Вот это добыча! Хватай его, Генри, чего же ты стоишь! Не мешкая, Генри набросился на рыбу. С первого раза ему не удалось её схватить: карп, как назло, выскользнул у него из рук и едва не скатился по склону прямо в озеро. — Вот же криворукий! Отбросив удочку, Грэхем всем телом навалился на рыбину, крепко зажав её руками. Вскоре добыча оказалась в ведре, барахтаясь и трепыхаясь. — Мне ещё не доводилось таких вытаскивать, — вытирая лоб рукавом джемпера, проговорил Грэхем. — Генри, как ты думаешь, сколько в нём веса? — Без разницы, — косясь на карпа, ответил брат. — Мне лично не терпится вспороть ему брюхо. — Рыба, кстати, старая, — отозвалась девушка, похожая на эльфа. — Лет десять, не меньше. — Энни, ты разбираешься в рыбе? — недоумевая, спросил Генри. — Мой дед постоянно брал меня на рыбалку. Думаю, это не удивительно, что я что-то об этом знаю. — Ладно, хватит болтать. — Грэхем схватил нож и, достав рыбу из ведра, принялся счищать чешую. — Эй, Гвен, будешь сидр? — Не откажусь, — улибнувшись, она взяла из рук Джун гранёный стакан. Всё-таки, этот вечер проходил замечательно. — Эй, это ещё что за чертовщина? Дочистив карпа, Грэхем наконец-то полоснул ножом по его брюху. С брезгливым выражением лица он извлёк внутренности и, швырнув их в ведро, услышал странный звук. — Что там? — спросил подоспевший брат, заглядывая в ведро. — Там что-то зазвенело, когда я их туда бросил… — Так проверь, что там! — Сам ройся в этой мерзости! — Поморщившись, Грэхем взглянул на ухмыляющегося братца. — Ну и ладно. — Генри сразу же запустил руку в зловонную массу. — Фу, ну и гадость… Грэхем ничего не сказал, а лишь с любопытством наблюдал за братцем, роющимся в рыбьих внутренностях. — Эй, чего вы там расселись? Идите сюда! Вскоре все четверо ребят окружили Генри: на его раскрытой ладони лежало нечто странное, напоминающее ключ. — Хм, откуда он здесь? — вздёрнув брови, поинтересовалась Джун. — Выглядит гадко… — Наверное, кто-то выбросил в озеро, а рыбина его сожрала. Генри, может, ты его вымоешь? — предложила Гвен, с интересом рассматривая вещицу. — Держи. — Энни протянула парню стеклянную бутылку. Парень, плеснув воды на таинственный ключ, потёр его. — Смотри, на нём какие-то узоры. — Грэхем склонился над братом и указал пальцем на головку ключа. — Болван, это вензель, — хохотнул Генри, бросив взгляд на оторопевших от удивления девчонок. — Именной ключ? — Гвендолин прищурилась. — И что это может значить? — Где-то я уже такой видел… Ах да! На чердачном замке точно такой же вензель! — На каком ещё чердачном замке? — На том самом, на который закрыта дверь чердака, что в левом крыле главного корпуса, — пояснил Генри. — Это то место, где винтовая лестница? Неужели этот ключ от того замка? — с долей восторга в голосе спросила Гвендолин. — А мне интересно, когда мой братец успел забраться на винтовую лестницу и рассмотреть замок, — ухмыльнулся Грэхем. — У меня появилась шикарная идея! — Генри, только не говори, что ты хочешь туда залезть, — нахмурилась Джун. — Ключ ржавый и вряд ли откроет замок… — А ещё это опасно, — заметила Энни. — И как ты проберешься туда незамеченным? Колледж закрывается комендантом ровно в семь, и я не думаю, что ты продержишься в нём до самого утра. — Ну вы и зануды. Неужели никто не решится со мной на маленькое приключение? — Я решусь. Взгляды, полные недоумения, тут же устремились на Гвен, допивающую сидр из стакана. — Вот не ожидал! — хохотнул Грэхем. — Думаю, всё-таки здесь чем-то пахнет… — Твоим грязным ртом, братец, — отрезал Генри. — Кто ещё? — Я, — подняв руку вверх, неуверенно пробормотала Джун. — Ну что же, вы мне не оставляете выбора. — Грэхем хитро прищурился. — Только проблема, как проникнуть в колледж ночью, проблемой и останется, — немного осмелев, произнесла Энни. — Это ты так думаешь. — Грэхем прищурил глаза. — Я знаю, у кого есть ключ от главного корпуса. — И у кого же? — У отца Мэттью! Услышав знакомое имя, Гвен недовольно нахмурилась. Чёрт возьми, она только выбросила его из головы! — Я попытаюсь договориться с Мэттью, чтобы тот достал этот проклятый ключ. Думаю, он меня послушает. — Или же посчитает тебя душевнобольным, — ухмыльнулась Джун. — Так или иначе, но мы туда заберёмся, — хитро подмигнув ребятам, утвердительно промолвил Генри. — С его помощью или без неё. Теперь это наша маленькая миссия.
60 Нравится 75 Отзывы 5 В сборник
Отзывы (8)