ID работы: 561398

Говори

Гет
R
Завершён
214
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
322 страницы, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
214 Нравится 246 Отзывы 100 В сборник Скачать

6. Моя зимняя песня

Настройки текста
– Назовите имя, планируемое место пребывания и причину прибытия в Даларан, – таможенник набросился на Сида буквально через пару секунд после того, как он слез с ветрокрыла. Еще даже потянуться и размяться не успел – а уже лезут с вопросами. Посмотрев на мага свысока (в переносном смысле и буквально – человек был ниже его на голову) Сид представился и с величественным – по возможности, придерживая шубу так, чтобы прикрывала дыру в рубашке, – видом достал из кармана письмо с королевской печатью. Сейчас таможенник прочтет, не сможет скрыть восторга от того, кто поставил свою подпись (даром что этот кто-то, при своей досадной одноглазости, не промахнулся пером мимо пергамента) поклонится, пропустит и оставит в покое. – Хм. Произошла ошибка, – сказал мужчина вместо этого. – Дарственная недействительна. Шанка встал рядом, оперевшись на свою палку. Таможенник нервно на него покосился. «Да, обезьяна, – с гордостью подумал Сид. – У меня личный шаман-телохранитель, бойся меня». – То есть как это – недействительна? – Сид недоуменно приподнял левую бровь. – Это… не… нам… Сегодня утром нами было получено… Нет, знаете, я вообще не должен с вами объясняться. Стража! Сид даже пикнуть не успел, как два городских гвардейца – каждый при двух кинжалах и с собранными в пучок рыжими голосами, и почему это так знакомо, а? – ступили вперед и взяли его под руки. – Вы что делаете! – завопил он, мигом растеряв всю свою надменность. – Уберите от меня свои грязные лапы! Шанка! Шанка, убей их, тупая ты корова! – Грязный изменник, сам умри, – пробасил Шанка. – Вот, – потряс таможенник драгоценным письмом. – Та самая, поддельная, о которой нас предупреждала прекраснейшая женщина на свете! Отведите его в казармы Альянса и… повесьте! Нет, отрубите ему голову. Нет, заставьте его трахнуть гномиху! Да! Прекрасно! Сделайте именно так! Сид открыл глаза и ахнул. Он мерно покачивался над серебристо-белой пропастью. Борясь с тошнотой и паникой, он мысленно нашёл свои руки (обхватили ветрокрыла за шею, затекли), ноги (надежно пристегнуты ремнями к седлу, затекли) и сознание (в слабом помутнении). Башенки города, подернутого лиловой дымкой, уже показались на горизонте. – Не понимаю, как я сумел заснуть в таком положении, – сказал он вслух, и не услышал собственного голоса за свистом ветра в ушах. Он оглянулся. Слева – горная гряда, справа – еще одна, только внизу – узкая долина, в которой изредка торчали… огромные стеклянные деревья?! Свет, куда они перенесли этот проклятый город… Ветрокрылы летели вровень на расстоянии нескольких ярдов. Шанка, кажется, покрылся слоем инея и съежился в своем седле, Сид же мог лишь догадываться о том, как на такой высоте холодно. Впрочем, ситуация его полностью устраивала. Он жив, здоров, силы его не покинули – ни физические, ни магические. Никакой «дарственной» у него нет, да и не надо; дом всегда принадлежал только ему, а даже если возникнут проблемы – счёт в банке будет в полном порядке. Ни Мариса, ни кто-либо другой до его личных сбережений добраться не сумеет. Крылатый зверь мягко спикировал на посадочную площадку, украшенную декоративными мраморными колоннами и гирляндами искусственных цветов. Сид спешился. – Добро пожаловать в Даларан, магистр Эрона, – сказал ему кто-то. – Если у вас есть вопросы, обращайтесь ко мн… Он не повернулся, пожалел даже взгляда для приветливого встречающего. ~*~ – У нас тут есть кто-нибудь, кто умеет руками говорить? Меня разбудил хриплый женский голос, и я снова очутилась в ледяном аду. Лицо покрыла корка, и я не была до конца уверена, чего: струпьев отмершей кожи, снега, крови, всего вместе? Нос забила слизь, левая рука онемела, правая болела, оттаяв у огня. Какой прекрасный сон мне снился… В открытые окна светило солнце, доносился аромат яблоневого цвета; он смешивался с запахом свежих булочек, ванильного крема и корицы. Я, надев толстые рукавицы, доставала из каменной печи противни с рогаликами, мама сидела за столом напротив и начиняла жареные пышки сливовым повидлом. Я поймала взглядом её улыбку. И проснулась. Подняв ноющую правую руку, я зубами стащила варежку и ощупала свое лицо. Кто-то обильно намазал его жиром, пока я спала. Нам с Донованом понадобился битый час, чтобы доползти до ближайшего костра, и мы грелись у него ещё столько же, то и дело погружаясь в болезненную дрему, выныривая лишь для того, чтобы подбросить дров из вязанки, лежавшей поблизости, прежде, чем нас нашли патрульные. Они подвергли нас весьма странным проверкам, которые в другое, более благополучное время, могли бы мне показаться смешными: в числе прочего заставили скашивать глаза на нос и спрашивали, кто сейчас король. Как я поняла чуть позже, они проверяли не нашу политическую принадлежность, а то, живы ли мы ещё… Вероятно, при этом они руководствовались глупыми суевериями: со мной на корабле плыл рыцарь смерти, который без чужой помощи заплетал свои длинные черные волосы в косу и замечательно разбирался в политике… Потом пришла эта женщина. Она несла на спине свернутые в рулон шкуры, в правой руке – обнаженный меч, а в левой – котелок с крышкой. Она была одета теплее и практичнее других легионеров. Она не спросила моё имя и не сказала свое, но Донован сразу же сообщил ей, что я не умею говорить, будто это было самым важным на свете: поведать всем, что я немая. Женщина равнодушно пожала плечами и поставила на огонь котелок. Когда мы поели горячей бобовой похлебки с салом, Донован ожил. Я же продолжала сидеть, съёжившись. Мне было страшно двигаться. Казалось, что я растеряла все, не только силы: страшное, зыбкое ощущение растворения в небытии. – Где Седьмой Легион? – взволнованно спросил Донован у женщины. – Здесь, – сказала она. Один из двух мужчин, рыжий и молодой, рассмеялся. Третий – тот, что старше, – шутку не оценил: – Главным образом в крепости, мальчик. Мы пока не знаем, как туда добраться. Не волнуйся, с нами ты в относительной безопасности. Крепость в осаде, а мы никому не нужны. Они немного помолчали. Молодой мужчина отошел и всмотрелся в просветы между кронами мертвых деревьев, присыпанных снегом. – Почему ты спрашиваешь, у тебя кто-то знакомый там? – Папка, – сказал мальчик и утёр рукавом нос. Ну, вот и разгадка его маниакального стремления достичь крепости Легиона. Осталось только выяснить, как мальчик оказался так далеко от дома в компании тех, кто, как он утверждал, не приходился ему ни родней, ни друзьями. – Звать как? – спросила женщина. – Донован. Донни. – Это мы уже знаем. Отца твоего как звать? – Младший Сержант Седьмого Легиона Бевин Чилдресс, – ответил мальчик скороговоркой, высоко задрав подбородок. Он явно гордился этим именем. – Трепло, – кивнула женщина своему спутнику. – Трепло, – подтвердил он. – Я не трепло! – запротестовал Донован. – Да не ты. Отец твой. Кликуха у него такая. С каждой секундой мне становилось все труднее следить за их разговором. Женщина заметила это и, кажется, расстелила шкуры рядом со мной. Всё, что я могла сделать – это упасть, тяжело перекатиться на них… и меня не стало. – Ну так что? Руками говорить умеет кто? – А я почём знаю, – ответил мужчина постарше. – Нет, наверное. Я продолжала лежать. Судя по тому, что свет не изменился, я проспала не более двух часов. – Есть один, – сказал третий голос, обладатель которого особенно активно «проверял» нас парой часов ранее. – В крепости только. – Гражданский, что ли, с деревни? – женщина заметила, что я проснулась, и тут же подняла свободной рукой мою голову, поднесла мне к губам костяную чашку с теплым бульоном и терпеливо подождала, пока я отопью. Бульон был омерзительным. Животное, из которого оно было сварено, явно питалось навозом. А что это было за животное – я даже не хотела задумываться. Я сморщилась, пытаясь удержать жидкость внутри. Горячее – это хорошо, но лучше просто кипяток, чем это. – Нет, наш. – Откуда наш? – мужчина. – Мы же инвалидов не берем. – У него мать глухонемая была, и сестра, кажется, тоже. – Из лордеронских, небось? – Чего сразу лордеронских? – юноша. – Блядь. Да это же постоянно так: как ущербная семья – так, значит, точно лордеронские. Иногда такое ощущение, что оттуда одни только инвалиды спаслись. – Мудила, – женщина покачала головой и дала ему подзатыльник, впрочем, беззлобно; потом вновь присела на корточки и обратилась ко мне: – Ну вот, видишь, как до крепости доберёмся, поговорим. Она снова поднесла мне варево, но я отвернулась и помотала головой. – Что, гадость? – засмеялась женщина. – Вот такие тут зайцы. – Не лордеронский, – продолжал третий голос. – Кажется. – А как звать? – женщина отпила бульона сама и тоже сморщилась от отвращения. – Свет, ну и дрянь. Пойду чаю сварю. – Я имя забыл. В лицо узнаю. Я огляделась. Криг как ни в чём не бывало жевал кору. Донован куда-то пропал; но я не успела как следует поволноваться, он очень быстро вернулся из леса в сопровождении двух других легионеров. Один был пожилым, с лицом, изуродованным шрамами, и жидкими, грязными волосами серого цвета, ниспадавшими ему на плечи; второй – примерно тридцатилетний, высокий, крепко сбитый. Он убрал в перевязь за спиной большой двуручный меч, снял подбитый мехом шлем, открыв лицо с широкими скулами, острым подбородком и густой русой щетиной. – Вот, – сказал Донован с гордостью. – Я привел. Старик разразился хриплым смехом. – Это мы его привели. Он у нашего окопа срать сел. – Чудесно, – процедила женщина и обратилась к Доновану: – Сказано же тебе было, далеко не отходи. А вы что приперлись? – Греться, – отрезал старик. – Полчаса хоть, а? Мы Дафну и Айдана оставили. – И мальчик сказал, что у вас тут глухонемая, – добавил второй. Он положил шлем на землю, чтобы освободить руки, стянул перчатки, бросил их сверху. Потом опустился рядом со мной на одно колено, посмотрел на меня большими карими глазами и сказал губами, отрывисто, очень чётко выделяя каждое слово и сопровождая фразу жестовым языком: – Как. Тебя. Зовут. Откуда. Ты? – Смотри-ка, – женщина. – Это ты про него говорил? – Нет, в крепости был еще один, рядовой, точно помню. Капитан, вы когда этому научились? Кареглазый мужчина его проигнорировал, он терпеливо ждал ответа. «Я не глухая, – сказала я окостеневшими пальцами. – Можешь говорить вслух, я слышу». Я представилась и, как могла кратко, медленно (на всякий случай), а также, разумеется, опуская детали, касавшиеся происшествия в Приюте Янтарной Сосны, объяснила, откуда и зачем приехала. Я соврала, что изначально собиралась в Даларан, так как меня там ждали друзья. Он терпеливо выслушал, кивнул и передал остальным. – Жрица, – сказала женщина. – Нам очень кстати. Мне хватило ума не говорить, что, согласно матери-настоятельнице, я очень плохая и слабая жрица. Кареглазый мужчина вновь повернулся ко мне. – Мне знакома твоя фамилия, мы встречались? «Пекарня?» – Подожди, это что сейчас был за жест? Хлеб? Ты хочешь есть? Сорша, ты ее кормила? Она же с голоду умирает. Женщина не успела ответить. Я дернула его за рукав, чтобы вернуть себе его внимание, и повторила слово. Дело было не в том, что он плохо понимал меня, а в том, что у меня окостенели руки и я с трудом могла загибать пальцы. – А. Пекарня? Пекарня Бреслина? Точно. Это твой отец ею владеет? Я кивнула. Юноша, прислушивавшийся в разговору, просиял: – Я помню это место, там по вечерам продаются такие маленькие сладкие сухарики, завернутые в рожок из бумаги. Я когда дежурил, всегда покупал. Да, подсушенные остатки сдобных булок, не проданных за день… Но им таких подробностей знать не надо. – Меня зовут Тристан. Ты можешь идти? «Могу, – сказала я. – Но это будет крайне нежелательно». Тристан хрипло рассмеялся. Он внушал доверие и выглядел вполне обыденно, но было в нём нечто странное, едва осязаемое: несмотря на то, что он держался как ни в чем не бывало, от него исходила аура болезни. Я пристально посмотрела в его красивые глаза, обрамленные длинными черными ресницами, и попыталась понять, болен он или же просто устал. В нутре у меня аккуратно пошевелился уже ставший знакомым страх. – Что-то не так? «Ты болен?» – Нет, я в порядке. – Что она говорит? – засуетилась Сорша. – У неё аж губа дрожит, чего такое? Тристан ее проигнорировал. Он продолжал, не отрываясь и почти не моргая, смотреть мне в глаза, стоя на одном колене. «Тебя укусили?» – Никто меня не кусал. Почему ты спрашиваешь? В его голосе, когда он задал вопрос, звучала твердость, которая не подразумевала никаких свобод: он требовал ответить, а не просил. Остальные поняли, наверное, что допытаться у него, о чем разговор, не получится, и замолкли, напряженно прислушиваясь и глядя на мой рот, как будто у них был шанс понять, что я говорю. «Потому что я чувствую, что ты болен». Внезапно я поняла, в чем дело. Запах. От Тристана пахло так, как и от всех остальных легионеров: дымом, потом, кожей, мокрым мехом, металлом, но к этому примешивался едва различимый запах гниения. Я медленно опустила руку, притворяясь, что хочу поправить шубу, но на самом деле потянулась к кинжалу. Краем глаза заметила, что Донован, наблюдая за мной, сделал шаг назад, к ближайшему дереву. Криг поднял голову и фыркнул, почувствовав мое напряжение. Все замерли, и в наступившей тишине, на фоне слабого потрескивания огня, я различила, как где-то в лесу приглушенно переговариваются другие, невидимые люди. Тристан вздохнул и поднял руку. Юноша схватился за эфес меча, Сорша оказалась быстрее и подняла свой прямо над головой Тристана. – Уймитесь, – усталым голосом сказал он. – Я просто закатаю рукав. Я кивнула, но руку от кинжала не убрала. Он, поморщившись, развязал кожаные ремешки на левом латном нарукавнике и, разогнув тонкие пластины гравированного узорами металла, снял его. Запах усилился. Но мой страх прошел – вместо него наступило облегчение. Это знакомая ситуация; та, в которой я ощущаю себя рыбой в воде. Я достала обоюдоострый гномий нож из нержавеющей стали – тот, что поменьше, из внутреннего кармана, а не с пояса – и протянула Сорше. Она взяла и сощурилась. Я взглядом показала на огонь. Она поняла без слов. «Скажи им, что мне нужна какая-нибудь емкость с водой и бинты». Тристан не шелохнулся и ничего не сказал. Один из тех мужчин, для которых показать слабость – хуже смерти. Уж сколько я таких повидала… Но когда разрезаешь им кожу, у каждого слезы начинают литься, каждый рычит. Всегда. «Ты умрешь в муках, если я этого не сделаю». – Дайте ей миску с водой, если есть. Или всё-таки смерть страшнее? Бинт он достал из-за пазухи. Сорша молча протерла единственный котелок снегом, зачерпнула в другом, чистом сугробе, ещё, и повесила над огнем. Рукав я ему закатала сама. Льняные бинты, которыми он замотал руку, пропитались кровью и гноем и присохли к ране. Ума не приложу, как ему удавалось двигать рукой и пальцами до сих пор. Когда я разрезала ткань и как могла осторожно отрывала ее, он не морщился, но на мгновение мне показалось, что я слышу скрип его зубов. – Не понимаю, – сказал молодой мужчина, имени которого я до сих пор не знала. – Зачем разрезать? Разве вы это так делаете? Обычно поколдуют-поколдуют что-то, свет на тебя проливается, как из кувшина, и всё, здоровенький, только шрам остается. Э? Даже если бы я могла говорить, я бы не знала, что ему ответить. Я поняла, о чем он. Кто-то делает так. Вима делает так… Я же – только так, иначе не умею, я не могу заставить гной и заражённые ткани испариться как по волшебству. Я не могу вылечить зуб, если он уже сгнил – могу только вырвать его и заживить десну. Не могу пришить уже тронутую разложением конечность и заставить её работать, как будто и не отрезали – могу только затянуть кожу на культе. Я отбросила в сторону грязные тряпки с намерением сжечь их позже, потом склонилась к ране и оглядела её как следует: края уже начали чернеть, центр вокруг спёкшегося, серого и длинного, почти до локтя, пореза, заполнился густым гноем. Старый мужчина, который пришёл с Тристаном, посмотрел через мое плечо и присвистнул: – И долго ты с этим сидел? – Не помню. Неделю. Две. Дайте ей прокалённый кинжал, черт вас дери. Сорша дала и нож, и котелок с водой, в которую я опустила бинты. Я посмотрела Тристану в глаза, он кивнул; тогда я вскрыла узким концом рану, положила лезвие сверху и надавила. Обычно в этот момент они начинают плакать, всхлипывают или хотя бы грязно ругаются – те, что самые мужественные. Он только сильнее сжал зубы. Из раны полился зловонный гной – вязкий, почти желтый. Сорша прикрыла рот и нос перчаткой, мужчины отшатнулись… Даже Донни, который стоял дальше других, закричал: «Фу-у-у-у мерзота-а-а!» и убежал в чащу, как подорванный. Его никто не останавливал. Все сгрудились вокруг нас и сосредоточенно смотрели, как я протираю рану мокрыми бинтами. Я выдавливала гной до тех пор, пока не полилась полупрозрачная лимфа вперемешку с кровью. К тому времени, как я закончила с этим, вода превратилась в мутную жижу. В этом котелке они уже точно не сварят бульон из навозных зайцев. Бросив последнюю тряпицу в грязную воду, я расфокусировала взгляд и полезла внутрь. Инфекция крутилась, веселясь и буйствуя, по его венам, и жить ему оставалось в лучшем случае пару дней. Даже ампутация руки его бы уже не спасла. Моё сознание, как всегда бывает в таких случаях, раздвоилось: одной его частью я чувствовала собственное сохнущее горло, пульсирующие виски и ускоряющееся сердцебиение, другая перекатилась в человека рядом со мной. Когда кто-то тяжело болен, велик риск повести себя… не очень этично. Залезть слишком глубоко, невольно прочесть мысли, узнать секреты. Я изо всех сил ограждала себя от этого, стараясь сфокусироваться на болезни, не отвлекаться. Но кое-что всё-таки увидела. Разрозненные образы, мусор измученного сознания. Бараки в военном квартале Штормграда. Мощённые камнем улицы. Фасад пекарни моего отца и утреннюю очередь за свежим хлебом. Воскового мужчину, лежащего на длинном столе с венком под головой. Медленно, неестественно медленно поднимающийся в воздух топор в руке орка с залитым черной кровью лицом и дырой на месте носа. Красивую, злую и заплаканную светловолосую женщину… Вопреки себе, я схватила и женщину, и орка, и мертвого старика, скомкала их заодно с болезнью, сжала в пальцах, и сжимала, пока не задушила. Через несколько мгновений всё было кончено. Я прикрыла глаза, пытаясь отдышаться и унять беснующийся пульс. Параллельно с этим я слышала дыхание Тристана – отрывистое, глубокое. Я всё еще держала его руку в ладонях. Разлепив веки, я посмотрела на его безымянный палец – на том месте, где он раньше носил кольцо, все ещё пролегала тонкая бороздка. Она исчезла у меня на глазах, следом за раной.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.