ID работы: 5616748

Совсем не детская сказка

Гет
NC-21
Завершён
779
автор
Nedorazymenie бета
Размер:
400 страниц, 50 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
779 Нравится 671 Отзывы 383 В сборник Скачать

Глава 48. - Дерзай!

Настройки текста
      С замиранием сердца Люциус поставил подпись под бумагами, заранее подготовленными адвокатами. Оставленные символы тут же заполыхали голубоватым свечением.       И кто бы мог подумать, что сделать это… так просто?       С непроницаемым лицом, мысленно опасаясь, что Нарцисса может в последнюю минуту передумать, и все вновь пойдет наперекосяк, Малфой наблюдал за тем, как женщина сжала в костлявых пальцах золотое перо. Ощущал, как малюсенькие капельки пота стекали вдоль позвоночника в тот момент, когда аристократка склонилась над документами и занесла руку над пергаментом. Чувствовал, как бешено колотилось сердце, пока женщина методично выводила свою идеальную, сложную подпись, тщательно выделяя каждую закорючку.       Наконец, Нарцисса отложила перо и выпрямилась на краешке стула. Оставленные миссис Малфой символы тоже приобрели голубоватое сияние. И с каждой секундой две подписи становились ярче и насыщеннее — на мгновение у Люциуса даже возникло желание закрыть глаза…       Но это еще был не конец.       Мистер Огден подчеркнуто деловым тоном попросил каждого из супругов снять обручальные кольца. Нарцисса с легкостью стащила свое, а вот Люциусу пришлось повозиться — оно застряло на средней костяшке. Правда, после нескольких попыток безымянный палец наконец-то был освобожден от золотого ободка.       Получив кольца, Тоби Огден уложил их на бумаги, на которых переливались подписи, и… еще раз взглянул на своих подопечных:       — Готовы? — ради приличия уточнил мужчина и, получив два утвердительных кивка, поднял руку с волшебной палочкой.       Как завороженный, Люциус наблюдал за происходящим: как переливы их письменного согласия на эту процедуру превратились в белесовато-синие нити и постепенно оплели беспризорные золотистые ободки, которые они с Нарциссой столько лет проносили на своих пальцах в знак их узаконенного брака.       Но вот Огден совершил последний уверенный взмах кистью, и… все потухло.       Нарцисса, не отрываясь, смотрел на то, как затухало синее свечение, со странным удовлетворением понимая, что теперь она… бывшая миссис Малфой. И это было… невыносимо здорово! Женщине казалось, будто она только что сбросила неподъемные кандалы. И еще немного — и между лопатками появятся два белоснежных крыла, которые ознаменовали бы ее свободу. И даже взглянув на благородное, надменное, хоть в данный момент и немного потерянное лицо Люциуса, в глазах которого она тоже заметила облегчение, Нарцисса не ощутила привычного раздражения.       Малфои рассматривали предоставленные бумаги, с негромким шелестом перелистывая страницы своих копий. Адвокаты шустро собрали вещи и вышли из кабинета, позволяя бывшим супругам в спокойной обстановке осмыслить произошедшее. Перед тем, как покинуть помещение, Тоби Огден откашлялся и напомнил дежурной фразой о том, что они всегда могут обратить к нему по любым возникшим вопросам.       Оставшись наедине, никто из супругов не поднял взгляда — между ними царило непрошибаемое молчание. Но… даже оно не было таким напряженным, как на протяжении всех прожитых бок о бок лет.       — Люциус, я не понимаю, почему ты до сих пор здесь, — перевернув страницу, неожиданно проговорила Нарцисса.       Малфой поднял глаза и, нахмурившись, посмотрел на бывшую супругу, не спеша отвечать колкостью на ее неуместную претензию.       — Просто, судя по времени, указанному в приглашении, свадьба Грейнджер началась двадцать минут назад.       — В каком приглашении? — Малфой во все глаза уставился на бывшую жену.       — Ах, да… — она даже слегка стушевалась. — Я забыла тебе сказать, что несколько дней назад нам прислали открытку с приглашением на это грандиозное событие. Похоже, Молли Уизли решила собрать абсолютно всех, кто хоть какое-то отношение имел к этой сладкой парочке, — не удержалась Нарцисса. — Так что, если ты хочешь выкрасть свою ненаглядную принцессу из лап рыжеволосого семейства, то тебе пора… И знаешь, я бы, конечно, с удовольствием посмотрела на это представление, но не хочу потом бледнеть от косых взглядов, когда вы с девчонкой рассекретите себя.       После этой речи, Нарцисса легко поднялась на ноги и, откинув за спину копну белоснежных прядей, медленно сократила расстояние, отделяющее ее от Люциуса, который уже тоже принял вертикальное положение.       Замерев в шаге от бывшего мужа, Нарцисса привстала на цыпочки и… аккуратно прикоснулась губами к гладко выбритой щеке. Люциус не отстранился, лишь во взгляде промелькнуло нечто, очень похожее на ошарашенность. Осмелев, женщина накрыла ладонями его переплетенные в замок пальцы, и, пристально глядя в серо-голубые глаза, с дружелюбной улыбкой проговорила:       — Дерзай. У тебя… — выдох, — … у вас все получится. Ведь девчонка по-настоящему любит тебя.       Выпустив мужские ладони, Нарцисса резко отвернулась от Малфоя и, быстро пройдя кабинет, вышла в коридор, с тихим щелчком прикрыв за собой дверь.       

***

      Схватив документы, подтверждающие совершившийся развод; мысленно молясь Мерлину и всей известной нечисти, Малфой чуть ли не бегом добрался до антиаппартационной черты и без лишней подготовки и размышлений трансгрессировал в Нору.       Огромный шатер перед несуразной постройкой заставил его сердце сжаться от неконтролируемого приступа ужаса. Приблизившись, Люциус заметил кучу рыжеволосых магов, оживленно беседующих друг с другом. К еще большему ужасу аристократа он словил себя на мысли, что гости не выглядели взволнованными. Создавалось впечатление, будто… все, ради чего они тут собрались, уже завершилось.       Волна неконтролируемого страха и вгрызшегося в череп отчаяния из-за осознания, что он опоздал из-за своей нерасторопности, вынудила Люциуса подскочить к первому встречному и, абсолютно не заботясь о том, что он сейчас из себя представляет, спросить:       — Где Гермиона?!       И только тут до Малфоя дошло, что ему в руки попал никто иной, как один из виновников запланированного торжества.       — Где я могу найти Гермиону? — уже несколько тише повторил Малфой мучающий вопрос.       Рон Уизли с отвисшей челюстью уставился на Люциуса, а потом выразительно посмотрел на ладонь, крепко сжимающую его локоть. Малфой тут же разжал пальцы и отступил на шаг, пытаясь принять привычный облик.       Уизли не спешил отвечать на заданный вопрос, явно не понимая, что делает этот человек в непосредственной близости от его семейного гнезда. Но тут на помощь молчаливым мужчинам пришел немного хрипловатый голос Поттера:       — Ее здесь нет, — хорошо, что Гарри не растерял свою удивительную способность всегда оказываться в эпицентре событий.       И только сейчас Люциус обратил внимание на то, что стоящие рядом с ним парни одеты в повседневную одежду, даже приблизительно не ассоциирующуюся с праздничным нарядом.       — Где она? — понимая, что упустил нечто очень важное, хрипло выдохнул Малфой, пристально глядя в глаза шрамоголовому герою.       — Наверное, Гермиона дома. Мы отменили свадьбу, — неожиданно буркнул Уизли. — Прошу прощения, но меня зовет мама, — тихо проговорил парень и отошел от незваного гостя, оглянувшись на него через пару шагов. И зачем сюда занесло этого сноба?!       А Малфой остался наедине с Поттером, который во все глаза смотрел на аристократа. Но причиной такого пристального внимания было отнюдь не его неожиданное появление, а… вспыхнувшее осознание:       — Так это вы?!       В расширенных зрачках полыхал удивительный коктейль из самых противоречивых эмоций! Удивление и ошарашенность переплетались с отлично читающимися злостью и негодованием, Малфою даже показалось, что в нефритовой бездне промелькнуло нескрываемое отвращение. Но… еще Люциус не мог не заметить среди всего этого переплетения искреннее облегчение.       — Так это из-за вас распался брак моих лучших друзей! — Гарри уже не спрашивал.       Несколько минут Поттер просто открывал-закрывал рот, не находя слов, чтобы выразить обуревающие его чувства.       — Вот только зачем вы сюда пришли?! — все-таки не утерпел добродетельный семьянин. — Вы же… вас жена ждет в Малфой-Мэноре!       — Я только что развелся, — прошипел Люциус. — Мистер Поттер, я бы с удовольствиме поболтал с вами, но… давайте отложим нашу душещипательную беседу на следующий раз. Уизли сказал, что Гермиона находится в их доме, но я понятия не имею, где это.       Поттер послушно продиктовал адрес, а потом… прищурившись, глухо проговорил:       — Лучше поскорее уходите к ней, иначе… — почему-то сейчас Люциус испытывал непередаваемое чувство дежавю, — … я собственноручно придушу вас, — закончил Поттер, угрожающе сверкнув глазами.       Вот только тонкие губы с трудом удерживались от облегченной улыбки, и это не укрылось от цепкого взгляда Люциуса.       Хм… и он еще удивлялся, как Поттер подружился с его сыном?! Да они с Драко одинаково и мыслят, и выражаются!       Когда Малфой с хлопком растворился в воздухе, к Гарри подошел Рон. Следом за ним семенила миссис Уизли.       — Что он хотел? — нахмурившись, поинтересовался несостоявшийся жених.       — Всего лишь поздравить молодых, — загадочно сверкнув глазами, честно ответил Гарри.       — Странно, — Рон стал еще смурее, — мы же всех предупредили о том, что свадьба отменяется.       Неожиданно Молли ойкнула и, залившись румянцем, зачастила:       — Кажется, это моя вина, дорогой, — женщина нервно теребила край неизменного передника. — Вчера я отправила сову только тем приглашенным, кто подтвердил свое присутствие, а родители Драко так ничего и не ответили. Вот я…       — Ясно, — буркнул Рон, которого явно удовлетворила такое разъяснение. — Но вам не кажется странным то, что Малфой вообще притащил свой благородный зад в наши пенаты, которые явно не соответствуют его представлениям о роскоши?       — Ну, по-моему, Он очень хорошо сработался с Гермионой, вот и не смог обойти стороной такое мероприятие … — с усмешкой протянул Поттер.       Мысленно скрестив пальцы, Гарри думал только о том, чтобы у Люциуса все сегодня получилось. Наверное, впервые в жизни он мечтал, чтобы план Малфоя-старшего выгорел, а не ставил тому палки в колеса.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.