ID работы: 5617049

Т-ты в моём с-сердце

Слэш
NC-17
Заморожен
62
Панд бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
221 страница, 16 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
62 Нравится 70 Отзывы 21 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста

📑📑📑

      Дэрил пытался узнать у своих новых коллег, какой кофе предпочитает их босс, но те, как назло, молчали. По их усмешкам он понял: либо те решили просто над ним повеселиться, либо же кудрявый предупредил их. Но он не собирался сдаваться так легко.       Проснувшись ранним утром, Дэрил, как никогда бодрый для этого времени, начал готовиться к рабочему дню. Приняв душ и даже причесавшись, он принялся копаться в своем гардеробе, в поисках серого костюма. Мужчина хранил его на подобные случаи. Нередко ему попадались привереды с чертовым «дресс-кодом». Он оделся, взял ключи от байка и вышел из квартиры. Как бы странно не выглядел человек в костюме на мотоцикле, он не собирался менять привычки из-за заморочек какого-то там Граймса и тащиться на общественном транспорте или такси. Не хватало байкеру, для полноты картины, опоздать из-за пробок, как же!       Ещё вчера Дэрил выяснил, что до ближайшего к офису «Старбакса», всего два квартала. Чертовски удобно, если твой шеф — Рик Граймс. Дэрил зашел в кофейню и увидел длинную очередь. Не удивительно. В шесть-то утра! Вздохнув, он занял место в сонной веренице народа и принялся ждать. Посматривая на часы, мужчина медленно продвигался вперед, пока девушка за стойкой наконец не спросила, какой кофе он хочет. Дэрил задумался. Какой кофе мог предпочитать дотошный директор, в прошлом ботаник? Вряд ли прохладный и необычный глясе с мороженым. Может быть, что-то патриотичное?       — «Американо». Хотя, — немного подумав, добавил он, — сделайте ещё «Латте».       Девушка кивнула и тут же принялась исполнять заказ. Дэрил уточнил время и, несмотря на ранний подъём и непривычный, неудобный костюм, сковывающий его движения, довольно улыбнулся. Успевает.

📑📑📑

      Рик посмотрел на наручные часы и ухмыльнулся. Он прибыл в офис на полчаса раньше, а значит, он сможет сделать выговор Диксону за опоздание. И директора не волновало, что он «забыл» предупредить своего помощника о более раннем визите. Насколько Граймс помнил, этот остолоп всегда опаздывал на уроки, а порой и вовсе прогуливал днями. Владелец «Атланты» подозревал, что и сейчас наглец опоздает, но, чтобы это случилось наверняка, решил подстраховаться, придя на работу раньше привычного.       Когда он вошёл в офис, все, как всегда, были на свои рабочих местах. Директор кратко пожелал доброго утра сотрудникам и добавил Мэгги: «Кофе».       Он не обратил никакого внимания на её усмешку и зашёл в свой кабинет. Увидев улыбающегося помощника, что стоял у его офисного стола, Рик опешил. Он не ожидал увидеть засранца так рано. Тот сложил перед собой ладони и поклонился, словно истинный японец, а после сказал:       — Доброе утро, Мистер Граймс. Прошу, ваш утренний кофе, — указал он на стол, где стояли две подставки со стаканами. — Какой пожелаете: «Американо», «Латте», «Эспрессо», «Капучино»? Если хотите, есть молоко и сливки.       Рик смотрел на хитрое лицо, выражающее самодовольство и язвительность, и медленно улыбнулся. Наглец решил пойти ва-банк, да? Дэрил сиял, будто начищенный цент, но Граймс поспешил стереть усмешку с его физии.       — Где мой кофе, Дэрил? Я просил принести один-единственный кофе, который хочу выпить с удовольствием, а не всю эту байду. Хочешь, чтобы я тебя уволил?       В самом деле, не мог же этот деревенщина рассчитывать на то, что с первого раза угадает то, что нужно боссу? Дэрил едва сдержался, чтобы не нахамить и не послать этого кудрявого в одно «прекрасное» место. Он на несколько секунд закрыл глаза и представил разъяренного Джеффа. Это помогло взять себя в руки и промолчать. Хотя байкеру в помятом офисном костюме было что сказать.       — Принеси мне нормальный кофе, — велел Рик. Он прошел к своему столу, сделав вид, что Дэрила не существует. Тот мученически закатил глаза и направился к двери, но его остановил голос директора: — Стоять!       Диксон неохотно подчинился и, обернувшись, хмуро уставился на него. Бывший очкарик кивнул на стаканы и приказал: «Убери это отсюда».       Тяжело шагая, байкер приблизился к столу и, кинув злой взгляд на мужчину, взял подставки с кофе. После этого он вышел из кабинета, не заботясь о том, как шумно закрылась за ним дверь. Рик довольно оскалился и сел за стол. Помыкание бывшим обидчиком начинало ему нравиться.       Мэгги вздрогнула, когда из кабинета шефа вылетел Дэрил, злой, как чёрт. Он опустил на её стойку подставки с ещё горячим кофе и процедил сквозь стиснутые зубы: «Угощайтесь». После чего направился к лифту, не обращая внимания на удивленные взгляды сотрудников.       — Он же не думал, что всё будет так просто? — сказала Розита и снисходительно усмехнулась.       — Именно так он и думал, — ответила Кэрол, схватив стаканчик с ароматным напитком. — Я буду «Латте»!

📑📑📑

      Дэрил не думал, что угадать кофе, который любит этот придурок, будет проблематично. Он так измотался, бегая туда-сюда, что и думать забыл о его чертовой привлекательности. Сейчас мужчине хотелось не секса с этим прекрасным ублюдком, а расчленить гада на кучу маленьких частей. Да так, чтобы тот был жив до тех пор, пока Диксон не оторвет последнюю волосинку с его головы!       Может быть, его новый босс сам не знает, чего хочет? Или знает, но просто придуривается и издевается над бывшим школьным недругом. Дэрил даже принёс Рику чай, на что тот ответил, что он идиот, раз не может отличить кофе от чая, и ему не нужны настолько тупые сотрудники. Дэрила обычно сложно было вывести на эмоции — он равнодушен ко всем вокруг. Но чёртов Рик Граймс уже достал его. И это было всего лишь одно утро!       В очередной раз, выйдя из кабинета со стаканом, Дэрил посмотрел на секретаршу, делающую записи в блокноте, и уверенным шагом подошел к стойке.       — Ты помнишь, как я скрыл от Хершеля, что это ты разбила бутылку «Джека Дэниэлса»? — Мэгги потрясенно уставилась на него. — Ещё и взял вину на себя.       — Шантаж?       — Невыплаченный долг.       Мэгги смотрела на него несколько мгновений, затем сказала:       — Горячий «Американо».       — Уже приносил, — прищурил Дэрил глаза в недоверии.       — Добавь в него пять пакетиков сахара.       — Что? — глаза Дэрила округлились, и он уже подумал, что это шутка, но Мэгги решила объяснить подобную странность.       — Он любит сладкий кофе. В этом нет ничего криминального. Да уж… Все так и думали, что ты не догадаешься добавить сахар.       Со стороны мини-кухоньки послышались смешки. Дэрил кинул на сотрудников злой взгляд, а затем посмотрел на девушку, что сидела за стойкой секретаря.       — Я это вам ещё припомню, — пригрозил он и, в который раз за день, направился к лифту.

📑📑📑

      — Это не слишком жестоко? — спросил Шейн, посмеиваясь над несчастным коллегой, который снова отправился раздобыть нужный напиток для босса за два квартала отсюда.       — Это всего лишь одно утро, Шейн. Я терпел десять лет. Хорошо, что его выгнали из школы, а то ещё два года я бы не пережил, — Рик отпил из чашки кофе и пожал плечами.       — Ты принимаешь всё слишком близко к сердцу. Он просто парень, который не стесняется высказывать свое мнение, — сказал Шейн и вновь засмеялся.       — Этому парню уже под сорок, Шейн. Как и тебе, кстати. Почему мне кажется, что я единственный, кто повзрослел?       — Ты только что отправил сорокалетнего мужика за кофе. Напомни, в который раз? И всё только потому, что он забыл добавить в кофе сахар?       — Он заслужил, — упрямо повторил владелец «Атланты».       В дверь постучали. В кабинет вошел Дэрил с одним лишь стаканом кофе и, подойдя к столику, со стуком поставил его перед носом у директора. Рик посмотрел сначала на стакан из «Старбакс», затем вопросительно поднял на помощника свои голубые глаза. Диксон не понимал почему, но, когда тот так смотрел на него, у байкера все поджилки тряслись. Боже, как же хочется завалить его прямо здесь!       — Ваш «Американо». С пятью порциями сахара, — сообщил Дэрил.       — Спасибо. Но, пока ты бегал, я уже выпил, — с надменной усмешкой произнёс Граймс и отставил стакан подальше.       Диксон стиснул зубы. «Завалить и придушить!»       — Жаль, я как раз туда плюнул.       Шейн не выдержал и хохотнул, восхищенный то ли смелостью, то ли глупостью их нового работника. Но Рик даже не обратил на это внимание.       — Если у тебя есть время язвить, то к завтрашнему утру ты точно успеешь подготовить презентацию.       — Какую ещё презентацию? — растерянно нахмурился байкер, понимая, что во всяких этих офисных штуках он полный профан.       — У нас скоро открытие сети магазинов в Италии. Моя бывшая помощница начала работу над презентацией, но с тех пор, как она ушла, её некому было завершить. И теперь ты должен закончить работу к завтрашнему дню, — объяснил Рик.       — Какого хрена? Я даже не знаю, как её нужно делать! — вспылил Дэрил. Обычно он справлялся со всей работой, что ему поручали. Но до этого он не сталкивался с теми, кто держал на него обиду с юношеских лет.       — Узнаешь, — приподнял бровь Рик, глядя на него, как на бесполезную мошку. — Гленн поможет тебе разобраться в программе. Но, для начала, я жду тебя через пятнадцать минут. Расскажешь мой план на сегодняшний день и запишешь новые заметки. И свяжись с мистером Джонсом — назначь встречу на четверг. Ты должен знать, когда я свободен. А теперь иди на свое рабочее место. У нас много работы. Этот месяц будет сложным для тебя, обещаю.       Дэрил глубоко вздохнул, пытаясь держать себя в руках. Пока что выходило. Он демонстративно послушно кивнул и молча вышел из кабинета.       — Разве открытие не через неделю? — обеспокоенно поинтересовался Шейн.       — Ну и что? Мне нужно проверить, хорошо ли всё сделано. Пусть работает, это его обязанности, — мужчина взял стакан с принесённым кофе и поднес его к губам, но вовремя остановился и подозрительно заглянул под крышку. — Думаешь, и правда плюнул?       — Будь я на его месте, плюнул бы.       Рик поморщился и вновь отставил стакан в сторону.

📑📑📑

      Дэрил пытался вникнуть в то, о чём говорит Гленн. Он повторял одно и то же уже в четвёртый раз. Но Диксон опять прослушал, прожигая взглядом мужчину за окном-перегородкой. Тот, как ни в чём не бывало, рисовал что-то в своем блокноте. Должно быть, эскиз новой обуви, который байкеру предстоит украсть.       Он заметил, что Граймс покусывал кончик своего карандаша, когда задумчиво смотрел на свой эскиз. Привычка с детства. Дэрил помнил её со школьных времен. Этот ботаник сидел за первой партой, как и все задроты, которые хотели выделиться. Диксону «посчастливилось» сидеть за второй партой, слева от его ряда. Каждый раз бедняга слушал это раздражающее причмокивание и покусывание. Все колпачки кудрявого всегда были со следами от его кривых зубов.       Это вызывало в Диксоне жгучее отвращение. Он иногда задумывался — кому придется целоваться с этим уродцем? Даже сочувствовал несчастной. Она точно должна была быть ему под стать.       Но мужчина никогда бы не подумал, что однажды сам захочет жадно впиться в эти губы и крепко стиснуть его ягодицы. Затем усадить Граймса, преобразившегося за эти годы, на широкий стол и расстегнуть (может, даже — сорвать) все пуговицы его рубашки, провести языком по его голому торсу. От ключиц до самого паха, слыша его стоны наслаждения…       — Друг, — толкнул его плечом Гленн. Дэрил вернулся из своей фантазии в реальность и посмотрел на азиата. — Не знаю, как тебе, но мне страшновато. Почему он так смотрит?       Диксон нахмурился, недоумевая, о чем тот говорит. Гленн кивнул в сторону кабинета директора. Обернувшись, мужчина заметил на себе взгляд своего босса. Брови его были нахмурены, губы сжаты, а на щеках заиграли желваки. Он определенно разозлён. Рик встал и уверенно направился к двери собственного кабинета.       — Чёрт, он идёт сюда, — Гленн немного напрягся, а взгляд его забегал в поисках укрытия.       Байкер посмотрел на него, приподняв брови. Он мог поклясться, что Гленн спрятался бы под стол, если бы Рик уже не видел его. Дверь открылась, и в кабинет вошел недовольный владелец фирмы. Остановившись у стола своего помощника, он сунул руки в карманы брюк и, не обращая внимания на Гленна, сердито смотрел на Дэрила.       — Может быть, ты уже займешься работой, а не будешь разглядывать меня с этого места? Если у тебя есть вопросы, просто возьми трубку телефона и нажми одну кнопку. Ничего трудного, правда? Или ты всё же глуп?       — А что такого в том, что я любуюсь тобой? Это запрещено? — Дэрил не сдержал улыбку, заметив, как щеки Граймса немного покраснели. Хотелось думать, что это от смущения, а не от злости.       — Да. Запрещаю, — сквозь зубы прошипел Рик, обрадовавшись тому, что ему удалось сохранить суровый вид и не заикнуться. — Я думаю, у тебя есть дела поважнее, не так ли? Если не справляешься, можешь проваливать.       Поставив этой фразой точку в разговоре, он вернулся к себе. Дэрил проследил, как Рик идет к своему столу, и сглотнул скопившуюся слюну. Опустившись в мягкое кожаное кресло, Граймс взял карандаш в руку и, прежде чем продолжить работу, посмотрел в сторону своего помощника. Диксон не успел отвести взгляд и упрямо продолжил смотреть на своего босса. Тот швырнул карандаш на стол и, подойдя к окну, начал задвигать жалюзи, всё так же гневно глядя на хама.       «Ходячий секс» — ухмыльнулся Дэрил. Ему приходилось охмурять натуралов, но этот красавчик определенно его не выносит. Ну, что же, есть за что. Но мужчина не собирался так легко сдаваться. Ему нужна всего лишь одна ночь, чтобы утолить свою жажду, и пусть даже придётся напоить своего шефа до беспамятства, Дэрил это сделает.       — Что за кошка пробежала между вами? — напомнил о себе Гленн. — Я никогда не видел его таким злым.       — Старая история, — отмахнулся Дэрил, обращая внимание на программу в компьютере. — Что ты там говорил?       — Старая история? Расскажи! — Гленн схватил обеими руками запястье Дэрила и крепко сжал. Азиат походил на пятилетнего ребенка, который требовал от родителей щеночка.       — Нет, не могу рассказать. Слишком личное.       Хватка на его руке усилилась, а глаза Гленна заблестели ещё ярче:       — Ваш секрет умрет вместе со мной, обещаю!       Конечно же, Дэрил знал, что это ложь. После того, как он выйдет из кабинета, этот «секрет» будут знать уже все. Но он просто не мог не воспользоваться такой возможностью, правда?       — Ладно, только никому.

📑📑📑

      Дэрил выпрямился и потер затекшую шею. Устало вздохнув, он взглянул на время. Уже шесть, время идти домой. Но эта чёртова презентация… Как он доделает её до завтрашнего утра, если целый день мужчина убил на то, чтобы понять замысловатый принцип работы с этой чёртовой программой?       Ещё и бестолковый Гленн ушёл раньше времени, бросив его со всем этим дерьмом. Выхода не было. Придётся нарушить негласное правило «Никогда не просить помощи у Джеффа и постараться сделать всё самому». Наглец ненавидел, когда у него что-то не получалось, тем более, казалось бы, с таким плёвым делом. Достав из кармана смартфон, он открыл контакты и замер на мгновение, прежде чем набрать нужный номер.       — Слушаю, — ответил друг. Наверняка, опять не посмотрел кто звонит.       — Это я. Нужна помощь.       — Что случилось? Надеюсь, ты не сорвал весь план?! — тут же занервничал Джефф.       — Сорву, если ты мне не поможешь. Этот придурок поручил сделать презентацию до завтрашнего дня, а я даже не понимаю, что нужно делать.       — Ясно, — тут же выдохнул Джефф, и тревога в его голосе исчезла. — Пришли материал. К утру всё будет готово.       Дэрил сунул телефон в карман рубашки и, отправив всё необходимое по почте, завершил свою работу с компьютером. Что же, раз уж он закончил с презентацией, можно заняться более продуктивными делами. Ухмыльнувшись своим мыслям, мужчина поднялся и направился к директору.

📑📑📑

      Рик кусал кончик карандаша и хмурился, в очередной раз скептически оглядывая свой эскиз. Всё не то! Такую обувь даже бомжи из помойки не достанут. Куда вдруг делось его вдохновение? Еще вчера он готов был творить, а сегодня всё вдруг переменилось.       Скверное настроение? Нет, Граймс уже давно научился работать при любых условиях и обстоятельствах, даже если это не доставляло никакой радости и удовольствия. Его мотивировало то, что людям нравились плоды его трудов. Но сегодня творец обуви не мог банально сосредоточиться. Мысли о человеке за стеной не давали покоя.       Что этот поганец подумал, когда увидел его? И он что, с ним… флиртовал? Какого чёрта? В школе бездельник доставал его, как только мог. Смеялся над ним. Рик ненавидел школу только из-за него, а сейчас вдруг его обидчик принял своего босса за очередную проститутку на ночь?       Ублюдок. Ещё в школе все узнали, что Дэрил за фрукт. Как только началось половое созревание, он не упускал ни единой возможности затащить кого-нибудь в постель. Флиртовал буквально со всеми. Даже Шейна из виду не упустил (правда тот однажды здорово зарядил ему в глаз за подобное). Рик тогда неделю довольный и злорадствовал, глядя на синий фингал у гада под глазом. Но Диксон быстро сумел исправить ситуацию, и скоро одноклассники даже приятельски здоровались при встрече. После этого Граймс неделю дулся на друга за такое предательство.       Рик терпеть не мог этого парня. Бесило абсолютно всё: поведение, манера разговора, вечно грязная одежда. И теперь эта сволочь сидит за соседней дверью! Радует только то, что у него есть хорошая возможность поставить Диксона на место.       В дверь постучали, и в кабинет вошел его персональный раздражитель.       — Я могу идти?       — Ты уже сделал презентацию? — удивился владелец «Атланты».       — Вы сказали сделать её к завтрашнему утру. Думаю, у меня есть ещё время. А как я его проведу и каким образом сделаю презентацию, вас не должно интересовать. Главное, что она скоро будет у вас, — фальшиво улыбаясь, ответил Дэрил. — Так я могу идти?       Как бы Рику ни хотелось досадить этому нахалу, у него не было оснований задерживать сотрудника. Директор мог дать ему ещё задание, но появилась надежда, что как только Дэрил уйдёт, то и ненужные мысли оставят Рика, и он наконец-то займется работой.       — Хорошо, иди. Надеюсь, презентация действительно будет у меня завтра утром. Иначе…       — Да, да, знаю, ты уволишь меня, — перебил его Дэрил, закатив глаза. — Доброго вечера, мистер Граймс.       Не успел Рик опомниться, как тот покинул кабинет. Взяв в руки карандаш, директор сел удобнее в кресле и открыл чистый лист блокнота. Он уже поднес к нему карандаш, как его прервал вошедший в кабинет Шейн.       — Рик, идём, Андреа ждёт нас.       Чёрт. Он совсем забыл, что они собирались поужинать все вместе. Мужчина посмотрел на чистый лист бумаги и покачал головой. Ему необходимо сделать хотя бы один набросок.       — Идите без меня. Мне нужно работать.       — Ну уж нет. Не в этот раз, — Шейн вырвал из его рук блокнот и, закрыв его, уставился на друга, который смотрел на него с упреком. — Получишь его после ужина. Тебе ведь не трудно уделить своим друзьям всего лишь один вечер? В последнее время мы не так часто собираемся, благодаря твоим «великим делам». Которые, кстати, могут подождать.       — Вы сами предпочитаете проводить время с сотрудниками. Я не хочу вам мешать.       — Ты бы мог присоединиться к нам. У нас замечательные работники. С ними действительно весело проводить время. Они стали нам настоящими друзьями. Ты бы и сам повеселился, не строй из себя строгого начальника.       Рик раздраженно закатил глаза и отвернулся.       — У меня нет времени на эти глупости.       — Да ты даже не стараешься его найти, — продолжил Шейн. — Каждый день тебя зовут пообедать вместе со всеми, и ты всегда отказываешься. Что плохого в том, чтобы провести время с коллегами?       — Потому что я начальник, а они мои работники, Шейн, — глянул на него Рик из-под насупленных бровей. — Мне нечего делать среди них.       — Или же ты просто боишься сблизиться с ними, — сказал Шейн.       Рик сжал челюсть и вновь отвернулся, дав понять другу, что он прав. Граймс мог врать самому себе, но Шейн знал его куда лучше. Иногда Уолшу хотелось встряхнуть своего друга и надавать ему оплеух, чтобы наконец привести в чувство. Как же надоело видеть мужчину таким… опустошенным. Он мечтал увидеть друга таким же, каким он был раньше. Все забыли о том, каков Рик настоящий.       — Перестань, приятель. Пора уже понять, что не все способны плюнуть тебе в душу, — сделал последнюю попытку Шейн. Рик шумно сглотнул, не глядя на друга. — Пойдём, Андреа ждёт.       Уолш приглашающе распахнул дверь. Владелец «Атланты» кивнул и, поднявшись, взял со спинки стула свой пиджак.       Они вышли из кабинета и обнаружили сотрудников, что собрались вокруг большого стола. Среди них была и Андреа. Коллеги даже не обратили на начальство никакого внимания и продолжали о чём-то шептаться друг с другом.       — Что случилось? — спросил удивленный Шейн. — Рабочий день закончен, а вы ещё здесь?       Все обернулись на его голос, но вскоре взгляды направились на Рика. Каждый принялся рассматривать его с головы до… паха? Рик нахмурился и тут же глянул на свою ширинку. Всё было в порядке. Он бросил озадаченный взгляд на сотрудников.       — Гм, а казалось бы, — пробубнила себе под нос Мишонн и вернулась к поеданию шоколадного батончика. Но до Рика всё же дошли её слова.       — Не понял, — он уставился на неё.       — Ладно, нам пора, — Андреа попрощалась с друзьями и поспешила к Шейну и Рику. — Идём?       — Что происходит? — подозрительно прищурился Рик, не двинувшись с места. Андреа закусила губу и посмотрела себе под ноги. Неуверенно глянув на директора из-под ресниц, она робко ответила:       — Ну… Мы узнали, что у вас с Дэрилом был бурный роман, и он тебя бросил… — женщина замялась, не зная, продолжать или нет, но всё же сказала: — После неудачного секса.       Глаза Рика расширились. Рот Шейна приоткрылся, и мужчина посмотрел на друга, чтобы увидеть его реакцию (и, если что, остановить от убийства).       — Очень подло бросать парня только потому, что у него не встал… Поэтому ты так его ненавидишь?       — Кто сказал вам эту чушь?! — не сдержавшись, закричал Рик.       — Гленн, — тут же сдал коллегу Абрахам.       Всё внимание и праведный гнев шефа направились на азиата. Тот испугано раскрыл глаза, глядя на взбешенного директора, и выпалил: «Мне рассказал Дэрил!» Ну, конечно. Рик мог сразу догадаться. Вот же, сукин сын!..       Лифт остановился на первом этаже. Двери открылись с тихим звоном, являя ожидающим всё ещё взбешенного директора «Атланты» и его друзей, стоявших позади. Граймс вышел первым, игнорируя перед собой людей и просто расталкивая их плечами.       — Охренеть! Ладно они, но ты как могла в это поверить, Андреа?       — Прости, Рик. Ты ведь стал таким скрытным в последнее время, — попросила она прощения в который раз, но тот всё продолжал бурчать.       — Это абсурд! Я никогда бы и в мысли не допустил подобного! Встречаться с этим бесстыжим могут только полные идиоты! Да я ведь даже не чертов гей!       — Рик, успокойся, — даже Шейн устал от его тирады, хотя и находил эти гневные всплески очень забавным.       Рик внезапно остановился и уставился куда-то перед собой. Шейн удивленно посмотрел на него, затем проследил за его взглядом. У выхода стоял Дэрил, прислонившись плечом к стене, и флиртовал с молоденьким парнем, у которого были волнистые волосы и немного смазливое лицо. Этот парень чем-то смахивал на…       — Ты посмотри: творит, что хочет! — сказал Рик. Возмущение так и читалось на его лице. Босс «Атланты» уверенным шагом направился к парочке.— Ну я ему сейчас устрою!       Дэрил ликовал. Он улыбнулся шире, глядя на парня, и протянул руку, чтобы поправить его волосы. Парень покраснел и смущенно улыбнулся. Кажется, байкер нашел себе занятие на вечер. Новый знакомый был не дурен собой. Настолько, что заставил его остановиться у самого выхода. Диксон обожал, когда его взгляд останавливался на ком-то конкретном, и ему не нужно было тратить время в клубах, в попытке найти хоть кого-нибудь, с кем можно провести время, не пряча его лицо в подушку.       — Смотрите, кто это, — сказал знакомый голос. Дэрил ухмыльнулся и посмотрел на приближающегося Рика. Тот остановился перед ними и, сунув руки в карманы брюк, посмотрел ему в глаза. Чёрт эти глаза…— Мистер «Я подарю тебе волшебную ночь»! Какого хрена ты вытворяешь в моём офисе, озабоченный ублюдок?       Парень удивленно приподнял брови и посмотрел на Дэрила. Он понятия не имел, что глава обувной фабрики имеет ввиду подлые сплетни. Диксон среагировал моментально. Он нагло и вызывающе уставился в глаза бизнесмена, а после выдал:       — Не ревнуй, солнышко. Ты ведь знаешь, что я подарю тебе действительно волшебную ночь, стоит только попросить.       Рик стиснул зубы и гневно уставился на него.       — Я, пожалуй, пойду, — сказал незнакомец, которого байкер тискал минуту назад, неловко переступив с ноги на ногу.       Он посмотрел на Дэрила, вероятно ожидая, что тот его остановит. Но не получив должного внимания, парнишка опустил голову и вышел из здания.       — Что за чушь ты наплёл Гленну? — возмущенно сказал Граймс.       — Ты испортил мне вечер, и теперь должен это компенсировать, — проигнорировал вопрос Дэрил, упрямо таращась в глаза босса.       — Мне плевать на твои похождения! Никто не виновен в том, что ты предпочитаешь работать не головой, а членом.       — Я предпочитаю проводить время в своё удовольствие, — облизнулся Дэрил и сладко улыбнулся.       — Меня от тебя тошнит, — поморщил нос Рик, презрительно оглядев его.       — Правда? Значит, затащить тебя в постель не получится?       — И н-не м-мечтай! — Рик дёрнулся и сделал шаг назад, теряя над собой контроль.       — Тише, тише, — Дэрил поднял руки перед собой и криво усмехнулся. — Ишь, как разнервничался. Я ведь тебя даже на ужин не пригласил, а ты уже так смущаешься.       — Т-ты что с-себе п-позволяешь? Хочешь, чтобы я-я т-тебя уволил?!       — Но рабочее время уже закончилось, Кудряшка. Разве можно увольнять того, кто даже не на работе? Это не профессионально, знаешь ли.       Рик открыл рот, собираясь что-нибудь сказать, но в голову как назло ничего не приходило. Поэтому он лишь сжал губы и задышал глубже. Чёрт, мужчина был так зол, что готов уже перегрызть этому хаму глотку.       Дэрил с улыбкой смотрел на раскрасневшегося шефа. Впервые ему хотелось не просто трахнуть мужчину, но и поцеловать. Хотя раньше он терпеть не мог поцелуи.       — Ты такой милый, когда злишься, — сказал он, завороженно глядя в голубые глаза. А затем, чтобы раздразнить сексуального красавца сильнее, выпалил: — Можно тебя поцеловать?       — Ублюдок… Н-не вздумай распускать всякие г-грязные сплетни, — предупреждающе прошипел Рик. — Услышу ещё р-раз, и тебя не только в компании брать н-не будут, н-но и собирать м-мусор у меня во дворе!       Рик вылетел из здания и остановился, вспомнив, что он, вроде бы, был с друзьями. Обернувшись, мужчина обнаружил, что те всё же последовали за ним.       — Нет, ну вы в-видели этого х-хама? Как м-можно быть таким з-засранцем?!       — Не знаю. Я лишь видела искры, что вспыхивали между вами, — глумливо ответила Андреа.       — Не н-неси ч-чепухи! Я лишь одного х-хочу. Чтобы поскорее зак-кончился этот месяц. Где был Г-господь, когда я сог-глашался на эту авантюру?!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.