ID работы: 5617049

Т-ты в моём с-сердце

Слэш
NC-17
Заморожен
62
Панд бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
221 страница, 16 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
62 Нравится 70 Отзывы 21 В сборник Скачать

Часть 9

Настройки текста

👔👔👔

      Дэрил сделал очередную затяжку и выдохнул дым, стряхивая пепел с сигареты. Он стоял на улице, прислонившись к уже подогнанной машине, и дожидался своего босса. Тот на удивление опаздывал. Странно, ведь он мистер пунктуальность. В любом случае, Диксона сейчас больше волновал другой вопрос. Влюбленность Рика.       С какого хрена это взялось? Он не сделал ничего такого, чтобы его хотя бы мало-мальски уважали, а о любви вообще не шло и речи! К тому же, Рик прекрасно знает его отношение к пылким чувствам и прочей ерунде. Граймс совсем с катушек съехал? Как при всем при этом он умудрился в это встрять? Но, если так подумать, как влюбился, так и разлюбит. Ему всего лишь нужно напомнить, с кем он имеет дело. Донести до его кудрявой головы, что Дэрилу ничего от него не нужно, кроме секса.       Пока мужчина раздумывал, задумчиво пялясь на покоцаный асфальт и покуривая сигарету, Рик вышел из отеля и встал прямо перед ним. Взору предстали идеально начищенные туфли, и байкер поднял взгляд на босса. Тот стоял, держа в одной руке портфель, а через локоть другой перекинул чёрный пиджак. Граймс немного щурился от солнца, отчего в уголках его глаз появились лучики. Дэрил нахмурился от собственной мысли, которая на мгновение появилась в голове. Ублюдок чертовски красив, чтобы полюбить такого козла, как Дэрил Диксон.       Его босс кинул недовольный взгляд на недокуренную сигарету и с упреком посмотрел ему в глаза.       — Ты куришь?       — А что, теперь и это запрещено?       — Когда я вижу, да, — твёрдо ответил Граймс. — Выброси.       Дэрил стиснул зубы от приказа. Теперь ему даже пёрнуть без его ведома нельзя?       — Почему я должен это делать? Ты в курсе, что работа и моя личная жизнь никак не связаны? Ты не можешь шантажировать меня увольнением.       — Почему нет?       Дэрил растерялся от такого, вроде бы, простого вопроса. И правда: почему нет? Он ведь и сам ведет нечестную игру, так какого чёрта должен требовать этого от Граймса? Но это бесило. Диксон не хотел, чтобы им просто манипулировали. Если бы не чёртово задание, он бы свалил ещё вчера.       — Я думал, ты привык играть честно, по правилам.       — Когда дело касается тебя, честность — не то, к чему можно прибегнуть. Так что выброси сигарету и садись на водительское место, — велел Граймс, открыв дверь с пассажирской стороны.       — Как же Шейн и Андреа? — спросил Диксон. Ему не улыбалась перспектива ехать вместе с этим идиотом в одной машине без привычного сопровождения.       — Они уехали час назад. Нам тоже лучше поторопиться.       Вздохнув, Дэрил сделал последнюю затяжку и хотел было выкинуть сигарету на землю, но, поймав недовольный взгляд швейцара, передумал. Пришлось тащиться до урны под недовольное ворчание Граймса о долбанных курильщиках, которых не заботит собственное здоровье. Ему-то какое дело до чужого здоровья? Зануда.       Ехали они в тишине. Только навигатор иногда подавал признаки жизни. Дэрил иногда поглядывал на Граймса, который уткнулся в планшет, что-то увлеченно читая. Странно, но владелец «Атланты» не обращал на своего помощника никакого внимания. Разве так себя ведут влюбленные люди? Хотя, что он знает об этих чувствах? И все же, странно было вот так просто сидеть рядом и молчать, особенно после вчерашних слов.       Дэрил поёрзал на месте и кинул на мужчину ещё один короткий взгляд. Нафига он вообще об этом думает, ведь байкер ненавидит разговоры, так пусть и молчит. Но всё равно удивительно. Рик вчера был весьма убедителен, а сегодня сидит, уставившись в чёртов планшет, и делает вид, что это вовсе был не он.       — Тебя что-то беспокоит? — неожиданно заговорил Граймс, даже не соизволив отвлечься от планшета.       Дэрил посмотрел на него и поджал губы. Вернув взгляд на дорогу, он буркнул:       — Ты ведешь себя непонятно как.       — Что, прости? — наконец взглянул на него Граймс.       Дэрил фыркнул и саркастично сгримасничал, придав голосу писклявости:       — «Я сделаю всё, чтобы ты влюбился в меня». Что-то ты слишком пассивен для таких громких заявлений.       Мужчина с волнистыми волосами удивленно приподнял брови, затем издал короткое: «О», и вернулся к созерцанию своего дорогого планшета. Дэрил нахмурился и посмотрел на босса, который довольно улыбался.       — «О»? — возмущенно повторил он. — Это всё, что ты можешь сказать? О, — фыркнул байкер, вернув взгляд к дороге.       На периферии зрения он заметил, как легко вздрагивают плечи мужчины. Диксон с упрёком уставился на посмеивающегося мужчину и вскипел.       — Ублюдок, ты чё, смеешься надо мной?       Рик потер подбородок и со смешинкой в глазах посмотрел на помощника:       — Дэрил, тебя так волнует то признание или же моё бездействие?       Вопрос застал водителя врасплох, и он захлопнул рот. Дэрил посмотрел на дорогу, избегая взгляда, но чертов светофор вдруг вздумал сменить цвет на красный. Байкеру пришлось остановить машину, пропуская пешеходов. Он упорно продолжал игнорировать Граймса, который всё ещё пялился на него, ожидая ответа. Дэрил облизнул губы и раздраженно сказал:       — Меня волнует моя работа.       — Ты нервничаешь из-за меня.       Дэрил прыснул со смеху и глянул на босса, словно на психа:       — Вовсе нет.       — Расслабься, ты слишком напряжен. Не нужно так бояться своих чувств ко мне.       — Какие ещё чувства?! — истерично завопил Дэрил.       Но он всё же обратил внимание на то, что всё тело действительно напряжено, словно натянутая струна. Мужчина попытался расслабиться, но это было трудно сделать под хитрым взглядом начальника. Байкер не понимал, почему вдруг так скрутило живот, а ладони вспотели. Он должен прийти в норму и вести себя как всегда: уверенно и дерзко. Охотник здесь он, чёрт подери! Дэрил сглотнул, пытаясь не отвести взгляда от босса. Тот глядел на него внимательно, будто пытался проникнуть в душу, затем вдруг ухмыльнулся:       — Если я и добьюсь, чего хотел, с твоей глупостью мне придется потратить пятьдесят лет, чтобы до тебя ещё и дошло.       — Ну уж прости, это твои проблемы, что влюбился в тупого, — с ноткой обиды сказал байкер, отвернувшись.       Рик приподнял брови и широко улыбнулся. Он никак не ожидал, что это заденет байкера. Босс лидирующей обувной фирмы сотни раз называл своего помощника идиотом, и этот язва лишь фыркал и смотрел на него, как на мошку. Может, тогда Дэрил понимал, что это всего лишь их распри, в которых никто не хотел уступать, но вдруг теперь он знает о его совсем непонятно откуда взявшихся чувствах, и воспринимает его слова всерьёз? А может Рик действительно задел его? В любом случае, интересно будет попробовать подобное снова. Мало кто знал, что творится в этой лохматой голове, но подобная реакция — хороший знак.       Оставшийся путь Дэрил не смотрел в его сторону и старался не думать ни о Граймсе, ни о его дурацких чувствах. Больше всего взволнованному реднеку хотелось сесть на излюбленный байк и свалить подальше от этого больного на всю голову идиота.

📑📑📑

      Магазин находился в самом центре города и, разумеется, в рядах дорогущих бутиков Милана. Именно в такие салоны люди со средним достатком заходят «только посмотреть», а увидев цену, сбегают с уязвленным чувством собственного достоинства. Но тем пижонам, что собрались сегодня на открытии очередного бутика, вряд ли было знакомо это чувство. Они привыкли тратить деньги на дорогущие вещи, не заботясь о цифрах на банковском счете. Хотя обувь и выглядела качественно и очень элегантно, Дэрил бы ни за что не потратил такие деньги на одну пару ботинок.       На улице подготовили подиум со специально отведенными местами для этих модников, где можно было примерить самые хитовые новинки уходящего сезона. Вокруг уже слышались надоедливые беседы светских особ о готовящейся к масштабному выпуску новой осенней коллекции от «Атланты». Но никто ещё не знал, что увидят её совсем у другого бренда.       Дэрил медленно вышагивал перед магазином, бросая презрительные взгляды на обувь, красующуюся на витрине. Он не обратил внимание на подошедшего сзади босса.       — Может, сделаешь лицо попроще? Не всем, знаешь ли, приятно смотреть на твою хмурую физиономию.       Дэрил лишь недовольно поджал губы и отвёл взгляд к подиуму. Богачи уже устраивались на своих местах, тихо переговариваясь.       — Что тебе опять не нравится? — раздраженно спросил Рик.       — Мне не нравится находиться здесь. Зачем я вообще должен таскаться с тобой? Не можешь сам всех запомнить?       — Дэрил, для таких компаний очень важно приходить с помощниками, — терпеливо ответил Граймс. — Это придает престиж и…       — Престиж, — перебил его насмешливый голос Диксона. — Что-то раньше тебя не волновал престиж. Тебе-то самому приятно находиться среди этих высокомерных толстосумов?       — Ты упрекаешь меня в моём обществе? Я директор компании, и находиться среди этих «толстосумов» моя обязанность.       Дэрил вздохнул, закатив глаза, и кивнул на ценник одной пары черных лаковых туфель.       — Я понимаю, что у тебя свой бренд и всё такое, но, помнится, мне ты говорил, что хочешь помогать людям и защищать их от несправедливости. По мне, так цена не слишком справедлива для человека с зарплатой в двести долларов.       Рик изогнул бровь. Его поразило, что Дэрил достаточно много знал о нём, несмотря на их нелады в школе. Они ведь даже никогда нормально не разговаривали! Выходит, его взъерошенный помощник всё узнавал от третьих лиц?        — У меня не благотворительный фонд. Да, в детстве мои мечты были далеки от подобного, но сейчас я здесь, и мне нравится создавать обувь.       — Создавай сколько хочешь, Кудряш. Я лишь заметил, что ты слишком круто поменял приоритеты. Даже не общаешься с нормальными людьми, кроме Шейна и Андреа. Твой персонал для тебя — лишь рабочий инструмент, а жизнь состоит из одной работы. Ты вообще помнишь о своих старых друзьях? Или уже позабыл их имена и относишься к ним, как к никчемному сброду?       Граймс опустил голову. Дурацкие нравоучения! И снова легкий укол совести. Неужели он настолько опустился, что даже Диксон читает ему морали? И самое худшее — всё, что он говорит — правда. Рику захотелось побиться головой о стену и наконец прийти в себя, но это не так легко сделать, когда ты шесть лет строил из себя хладнокровного босса, которому нет ни до кого дела. Мужчина потерял связь со всеми, и даже не знает, как разговаривать с когда-то лучшими друзьями. Сейчас он со стыдом вспоминает, как раздраженно отвечал на звонки друзей и всегда ссылался на занятость. Звонки становились всё реже, а потом и вовсе прекратились. Шейн и Андреа до сих пор поддерживают с ними связь и устраивают встречи, но он ни разу даже не поинтересовался, как старые приятели. Помнят ли ещё о нём?       Дэрил заметил, как помрачнело лицо его босса. Глаза наполнились печалью и тоской. Байкер растерялся. Он не привык видеть такие эмоции на его лице. Может, зря он наговорил всё это?       — Рик, — мягко позвал он. Мужчина посмотрел на него. — Прости, я немного переборщил.       — Когда-то ты называл меня полицией морали, помнишь? — Граймс улыбнулся краешком губ. Дэрил усмехнулся в ответ и кивнул, отчего-то смутившись. — Кто знал, что всё так поменяется, — с ноткой грусти добавил он.       Дэрил не знал, что можно на это ответить, поэтому возникло неловкое молчание. Хотя, он сомневался, что для Рика оно было настолько неловким, как для него. Тот всё пристально смотрел на него, продолжая мягко улыбаться. Байкер отвёл взгляд, стараясь не смотреть в эти чертовы голубые глаза, от которых всё так же бегали мурашки. Ну почему он так пялится? И какого хрена ему так неловко? Живот опять скрутило. Дэрил уже почти дошел до точки кипения и хотел наехать на этого идиота, но Кудряш, наконец, сказал: «Пойдём, показ начинается».       Он мотнул головой в сторону подиума, и Дэрил лишь кивнул, не глядя на собеседника.       Они заняли свои места в первых рядах. Дэрил заметил, что другие помощники, такие же как и он, стояли где-то в сторонке и наблюдали издалека. А он сидит рядом со своим боссом, да ещё и на почетном месте. Байкер не стал спрашивать о такой невиданной щедрости Рика, побоявшись узнать ответ. У него и так в голове всё время крутилась одна мысль.       «Он влюблён в тебя… Он влюблен в тебя. Он влюблен в тебя!»       И так весь день. Диксон даже ночью плохо спал из-за дурацких мыслей. Ситуацию облегчало лишь то, что это был всего лишь шок, и завтра Дэрил об этом забудет и будет думать лишь о задании и о страстной ночи с ублюдком. Чёрт, слишком часто он думает о нём! Лучше о страстной ночи с каким-нибудь другим красавчиком. Как назло, перед глазами вновь появилось сердитое раскрасневшееся лицо Граймса: «Т-ты ч-чёртов извращенец, Д-диксон!»       — Вот же блядь, — вырвалось у байкера.       Рик тут же обратил на него внимание: «Что-то не так?»       Дэрил посмотрел на своего директора, но, увидев встревоженное лицо так близко, резко отвернулся и потер вспотевший лоб тыльной стороной ладони.       — Ничего, просто… Просто забыл отправить запрос по поводу образцов кожи, что ты просил, — пробормотал он.       — Ничего страшного. Отправишь завтра, — успокоился Рик и усмехнулся: — Давно ты стал так переживать по поводу работы?       — С тех пор, как мне стали угрожать увольнением каждый божий день, — пошутил байкер, вновь искоса поглядев на босса. Он сглотнул, тут же пожалев об этом. На него пялились, как на ящик холодного пива в дикую жару.       «Чёрт бы тебя побрал, хватит так на меня смотреть!»       Дэрил уже было обрадовался, когда объявили начало показа и заиграла музыка, но его босс, видимо, не заметил этого. Байкер следил за длинными ножками манекенщиц, на которых были надеты туфли «Атланты», но, как бы он не считал женщин на каблуках весьма аппетитными, Диксону никак не удавалось сконцентрировать своё внимание на коротких юбчонках и отвлечься от этого маньяка. Он всем нутром чувствовал на себе взгляд Граймса.       Ослабив узел на галстуке, Дэрил глубоко вздохнул и попытался успокоить нервы. Одно дело, когда хочешь человека, но это ещё откуда взялось? Чего он так нервничает? Пялится и пялится, что тут такого? Это должно льстить, а не доводить до кондрашки. Нужно подумать о чём-нибудь другом. К примеру, о той девке, которую он так и не поимел прошлой ночью. Этот ублюдок уже прочно вторгся в его личную жизнь. Да даже в его мыслях от него нет покоя! Нужно срочно с этим что-то делать.       — О чём задумался? — вырвал его из раздумий тихий голос Граймса.       — О том, что я, видно, безмерно сексуальный, раз ты не можешь отвести от меня взгляд, — язвительно ответил Дэрил. — Ты на меня таращиться пришел или на свой показ?       — Хочешь узнать, о чем сейчас мои мысли? — спросил мужчина, наклонив голову в сторону и глядя с хитринкой.       — Если это не грёзы о том, как я натягиваю тебя на свой член, то нет.       Ухмылка моментально исчезла с лица Кудряша, а щеки стали пунцовыми. Рик шумно прочистил горло и отвел взгляд к подиуму.       «Ха! То-то же!» — победоносно воскликнул байкер про себя.       Показ закончился только через час. Дэрил порадовался этому факту, но ему все равно пришлось торчать тут до вечера, пока все не наговорились вдоволь и не накупили дорогой обуви. Судя по довольным лицам гостей, отзывы о магазине будут только хорошие, и уже завтра шопоголики поспешат проверить их.       Байкер всё это время стоял в стороне, не вслушиваясь в разговоры Рика с гостями. Диксон все равно мало что понимал, ведь для того, чтобы перевести иностранную речь, нужно было поднапрячь мозги, а ему было откровенно лень. В момент дискуссии Граймса с мужчиной и его супругой, к боссу «Атланты» подошла встревоженная Харрисон, держа в руке смартфон. «Сеньор Риччи» — сообщила она. Рик тут же попросил прощения у пары и, взяв телефон, отошел в сторону, где было меньше шума.       Во время разговора Дэрил наблюдал за ним. Тот стоял, положив одну руку на бедро. Лицо выражало беспокойство, видимо Граймс до сих пор не понимал причину такого внезапного звонка. Может, итальянец звонил, чтобы поздравить коллегу с открытием нового бутика? Риччи был приглашен — Дэрил сам отправлял письмо, но сегодня эту персону не было видно в толпе деловых богачей.       Рик отвернулся, больше не дав проследить за своими эмоциями.       — О чём они разговаривают?       Дэрил обернулся и увидел, что рядом с Харрисон уже стоял такой же встревоженный Уолш.       — Я знаю не больше, чем ты, — ответила блондинка, не сводя с босса глаз.       Спустя пару минут, Рик убрал телефон от уха и обернулся к ним. Он подошел и протянул смартфон Андреа, которая в нетерпении протянула: «Ну-у?..»       — Он позвонил поздравить нас с открытием и извиниться за то, что не смог прийти. У него была встреча, которую нельзя было отменить.       — И это всё? — разочарованно спросил Уолш.       — Ещё… он сказал, что будет рад видеть меня с данной минуты и до десяти утра у себя в гостях с эскизами новой коллекции, — добавил Граймс, широко и радостно улыбнувшись.       — Твою мать, он согласился сотрудничать?! — ликующе воскликнул Шейн.       — Мне срочно нужен ноутбук! Хочу поехать сейчас.       — Да, так будет лучше, — согласилась Андреа. — Я дам тебе компьютер Шейна.       Рик кивнул и посмотрел на своего помощника:       — Идём.       Дэрил на мгновение опешил, но, придя в себя, поспешил догнать босса.       — Почему именно сейчас? Разве не разумнее поехать завтра с утра?       — Риччи живёт в пригороде. До него ехать минимум два часа, а в десять он выезжает в аэропорт. Я не хочу рисковать, — объяснил Рик.       Шейн достал из припаркованной машины свой чемодан с ноутбуком и передал его Граймсу. Дэрил завёл двигатель и посигналил. Они ведь торопятся, как-никак. И чем раньше они вернутся, тем быстрее он окажется в горячем джакузи. Рик пообещал друзьям позвонить после встречи и сел на пассажирское место. Дэрил без промедлений тронулся с места.       Он смотрел на дисплей навигатора, который показывал, что до пункта назначения нужно ехать два с половиной часа. И это не считая пробок! Чёрт, он вообще-то хотел немного ограничить общение с Граймсом, а в итоге застрял с ним на весь день. Никакой личной жизни! Рик в это время делал очередной звонок. Услышав имя Мэгги, байкер внимательно вслушался и узнал, что хотел. Через пять минут на этом ноутбуке будут вожделенные эскизы. И Дэрил сделает всё, чтобы они оказались у него на флешке, которую он таскает с собой каждый божий день, с тех пор, как устроился в «Атланту».       Рик положил смартфон в карман пиджака и задумчиво уставился в окно. Хорошо, что его больше волновал Риччи. Дэрилу не нужно волноваться о том, что тот захочет с ним заговорить.       Полчаса пути прошли терпимо, но скучно. Дэрил опустил оконное стекло до самого конца и посмотрел на Граймса. Решив, что тот не будет возражать против музыки, байкер включил радио. Дэрил поймал рок-станцию и вернул руку на руль. Он почувствовал на себе чужой взгляд и глянул на босса. Тот смотрел на него, приподняв брови.       — Что?       — Сейчас время для «AC/DC», по-твоему?       — Отличная группа, что не так? — возмутился байкер.       Рик вздохнул и начал переключать станции, наплевав на мнение помощника. Дэрил насупился, услышав знакомую песню, которая сейчас была ну никак не кстати. «Foreigner — I want to know what love is» — гениально, чёрт возьми! Граймс ухмыльнулся и кинул взгляд на своего спутника. Что за намёки?!       — Что за хрень? Ты издеваешься?       — Это классика, — пожал плечами Рик. Он с минуту смотрел на дорогу, затем начал тихо подпевать: — «В моей жизни были страдание и боль. Я не знаю, хватит ли у меня сил снова… Не могу остановиться сейчас, я долго путешествовал, чтобы изменить эту одинокую жизнь».       — Заткнись! Мне ещё нужен мой слух, — соврал Дэрил. На самом деле, Кудряш довольно неплохо пел.       Рик улыбнулся и посмотрел на него. Он продолжил петь громче, намеренно протягивая гласные, но на припеве был полный крах. Тот намеренно изменил текст и со смешинкой глядел на немного покрасневшего помощника:       — «Я хочу, чтобы ты знал, что такое любовь. Я хочу, показать тебе это. Я хочу, чтобы ты почувствовал, что такое любовь. Я знаю, я могу тебе показать».       — Придурок, — фыркнул Дэрил. В области груди, приятно разливалось тепло, а дурацкая улыбка никак не хотела исчезать с обветренных губ.

👔👔👔

      Стрелка часов приближалась к шести. Прошло уже больше обещанного времени, но из-за многочисленных пробок мужчины проделали только половину пути. Поездка ускорилась, когда они выбрались из центра города. Но от того, что придётся ещё час торчать в этой машине, легче не становилось. У Дэрила затекла задница, и он, чёрт возьми, был голоден. Радовало только то, что Граймс больше не пел и дал помощнику возможность выбирать музыку.       Диксон, игнорировавший существование пассажира все это время, искоса глянул на своего босса. Тот прислонился головой к стойке двери и меланхолично наблюдал за проплывающим пейзажем в наступающих сумерках. Ветер дул ему в лицо, и Рик немного щурился, но лицо его всё равно оставалось мягким и безмятежным. Дэрил видел его таким мирным только после того, как засранец напился и уснул. Он не мог ничего поделать, но мужчине льстило, что Рик может так расслабиться в его присутствии.       «Ты… влюбишься в меня» — вновь всплыл голос Граймса. Дэрил выругался себе под нос и вернул взгляд к шоссе.       Когда они мягко ехали по совершенно ровной дороге, машина вдруг начала издавать постукивания, затем резко задергалась. Рик встрепенулся и во все глаза уставился на байкера, будто всему виной был он. Дэрил нахмурился, понимая, к чему все идёт, и повел автомобиль в сторону обочины. Как и ожидалось, машина заглохла. Диксон попытался пару раз завести двигатель, но тот никак не поддавался.       — Ну всё, приехали, — сообщил он, хлопнув по рулю тяжёлой пятерней.       — Что это значит? Какого хрена она заглохла?! — заистерил Граймс.       — Не ори, со всеми бывает, — сохраняя спокойствие, ответил Диксон.       — Но почему именно сейчас, твою мать?!       — Банально, но закон подлости ещё никто не отменял, — ухмыльнулся Диксон, посмотрев на босса. Увидев в ответ гневный взгляд, он спрятал ухмылку и поспешил открыть дверь. — Пойду посмотрю, что там.       Дэрил вышел из машины и открыл капот. Рядом замаячил Граймс и хмуро уставился внутрь. Сам он никогда бы добровольно не сунулся туда, ведь дар починки тяжёлой техники у Рика отсутствовал. Раньше он пытался что-то сделать, даже не понимая что творит, и в итоге получалось ещё хуже. У него не было этого инстинкта «врожденных знаний», как у многих других мужчин. В отличие от Дэрила, который сейчас искал причину поломки машины, будто заправский механик.       — Ну, что там? — спросил Рик, когда помощник удрученно вздохнул.       Дэрил выпрямился и посмотрел на него, щурясь:       — Поздравляю. Мы в дерьме.       — Что, совсем ничего нельзя сделать?       — Если у тебя в кармане не завалялся шланг радиатора, то нет. Что будем делать, умник?       Рик нахмурился, даже не поняв, о каком таком шланге идёт речь. Владелец крутой обувной фирмы раздраженно закатил глаза и сунул руки в карманы брюк. Потом огляделся по сторонам, ежась от вечерней прохлады. Да уж, застрять вечером на трассе — просто мечта!       — Доедем автостопом до ближайшего жилья, а там разберемся. Может, нам удастся арендовать другой автомобиль, — решил он.       Дэрил лишь пожал плечами, захлопнув крышку капота. Видимо, тот совсем не хотел дожидаться помощи.       Голосовать им даже не пришлось. Позади ехал видавший виды пикап и притормозил рядом с их машиной. К ним вышел смуглый полноватый мужчина низкого роста, находившийся на пассажирском месте, а водитель автомобиля не заглушил двигатель и остался на месте. Дэрилу показалось это странным. Как и то, что останавливаться посреди дороги не очень-то типично и безопасно. Хотя, кто знает этих итальянцев?       Мужчина оглядел дорогую машину, затем перевел взгляд на Граймса и заговорил на итальянском:       — Buona sera, anziani, vedo che hai rotto l’auto? (Добрый вечер, сеньоры, вижу у вас сломалась машина?)       Говор у него был достаточно быстр, поэтому Дэрил не очень понял, что он там протараторил. Зато итальянский своего босса, кое-как разобрал.       — Да, у нас что-то вышло из строя. Мой помощник говорит, что лучше обратиться к профессионалам. — Дэрил фыркнул. Он вовсе не то говорил. Но Граймсу было наплевать. — Дело в том, что мы торопимся. Не могли бы вы подбросить нас до ближайшего автосервиса?       Мужчина оглядел его, затем снова посмотрел на машину. Решив что-то у себя в голове, он еле заметно ухмыльнулся и сказал:       — Capisci che niente è fatto nel nostro mondo gratuitamente? (Вы же понимаете, что в нашем мире уже не делается ничего бесплатно?)       Рик опешил и вздёрнул брови. Ну и корыстные людишки пошли. Но надеяться на лучших попутчиков было глупо. Поэтому бизнесмен достал из внутреннего кармана пиджака кошелек и спросил:       — Un centinaio di dollari si adattano? (Сто долларов вас устроит?)       Дэрил поймал жадный взгляд мужчины, прикованный к кошельку, в котором тонкие пальцы перебирали крупные купюры. Он только успел подумать о том, что может сейчас произойти, как из рук его босса вырвали кошелек и рванули к машине, двигатель, которого ревел в готовности дать дёру.       — Эй! — гневно выкрикнул Граймс и побежал за ними. Он оказался достаточно резв, чтобы схватить руку вора, но недостаточно ловок, чтобы уклониться от мощного удара кулаком в нос.       Рик согнулся и застонал от боли, прикрыв ладонью лицо. Дэрил тут же подбежал к нему, взволнованно спрашивая: «Ты в порядке?!» Тот лишь кивнул. Допотопный автомобиль, умчавшийся на всех парах, несколько раз посигналил двум неудачникам, а затем исчез за горизонтом.       — Ублюдки! — выругался Дэрил. Он посмотрел на босса, который всё еще жмурился от боли. — Вот козёл, он ударил тебя!       Тот выпрямился и отнял от лица руку:       — Ничего, жить буду.       — Чёрт, у тебя кровь!       Рик посмотрел на ладонь, на которой были следы крови. Не успел он ничего сказать по этому поводу, как Дэрил уже вытянул из кармана брюк красную бандану и протянул её боссу. Рик благодарно кивнул и взял предложенное, а после принялся утирать кровь. Диксон внимательно смотрел на покрасневший нос.       — Нужно проверить, вдруг сломан.       — Не преувеличивай, всё в порядке. Сейчас у нас проблемы поважнее, — сказал Рик, сунув грязную тряпку в карман. Дэрил заметил это, но не стал ничего говорить. — Раз нам сегодня так не везёт, лучше поедем завтра утром. Есть интернет? — Байкер кивнул. — Найди ближайший отель.       Дэрил вновь кивнул, напоминая собой китайского болванчика, и открыл навигатор в смартфоне. Что ж, не так уж им не везёт. Ближайший отель был недалеко. Пятнадцать минут на машине или час шагать пешком.       — «Адмирал», в шести километрах отсюда. Не пятизвёздочный, конечно, но выбор не так велик.       Рик кивнул и, достав свой телефон, набрал номер Уолша. Пока он слушал длинные гудки, в ожидании ответа, Дэрил решил взять ответственность за передвижение на себя и стал голосовать. Стоя у дороги, он слушал как Рик устало просил Шейна забронировать места в отеле и заблокировать его карту. Он не стал объяснять, что произошло, пообещав рассказать все потом. Ему нужна была машина завтра в шесть часов утра и чертов договор о сотрудничестве. Байкеру стало немного жаль босса. Тот так желал добиться этого договора и прилагал к этому максимум усилий, но, когда Рик уже почти получил нужное, жизнь повернулась к Кудряшу задом.       На дороге появилась красная «Toyota Camry». Дэрил не думал, что хозяин такой машины захочет тратить время на то, чтобы предоставлять кому-нибудь услуги такси. Но, на удивление, автомобиль сбавил скорость и, немного проехав вперед, остановился. Байкер подошел к машине и глянул в открытое окно. «Привет, красотка!» — ухмыльнулся он. Водителем оказалась молоденькая смуглая девушка с длинными черными волосами. На ней были надеты короткие шорты и топ, который идеально подчеркивал точеную фигуру.       — Fallire? (Подвезти?) — кокетливо спросила она.       — Ho bisogno di un amico con me all’albergo «Almirante». Si sa su questo? (Мне с другом нужно в отель «Адмирал». Знаешь о таком?) — спросил Дэрил, надеясь, что доступно изъясняется на чужом языке.       — Troviamo, sedersi (Найдем, садитесь), — кивнула хорошенькая незнакомка.       Дэрил улыбнулся своей коронной очаровательной улыбкой и глянул на босса, который как раз закончил разговор с Шейном. Реднек окликнул его и открыл заднюю дверь автомобиля, пробормотав: «Садись».       Рик достал из машины кейс с ноутбуком и послушно сел в машину. Он дружелюбно поприветствовал водителя, любезно согласившегося подвезти их, но, увидев за рулем привлекательную девушку, едва сдержал улыбку. Стала ясна причина, почему их подвозят.       Рик подвинулся, чтобы рядом сел его помощник, но дверь захлопнулась. Дэрил предпочел сесть на переднее сиденье, рядом с девушкой, на которую он уже кидал игривые взгляды. Та охотно отвечала ему тем же. Рик проглотил все гневные слова, которые хотели вырваться наружу, но приступ ревности всё бурлил внутри. Он отвернулся к окну, чтобы только не наблюдать эту картину.       Стало по-настоящему обидно за себя. За шесть лет он впервые почувствовал что-то к другому человеку, признался ему в любви, но этот гад будто насмехался над ним, откровенно флиртуя с какой-то легкомысленной фифой. И самое неприятное, он знает Дэрила. И понимает, что его член одержит над ним верх, но глупое сердце, видимо, проигнорировало этот недостаток. Но что ему теперь делать? Почему ему так чертовски не везет в отношениях?       Дэрил наблюдал за Риком в зеркало заднего вида, не понимая, зачем это делает. Мазохизмом вроде не страдает. Зато страдает Граймс, судя по его тоскливому взгляду и раскрасневшемуся лицу. Он выглядел как побитый щенок или маленький мальчишка, которому этот щенок не достался. И казалось, всему виной был Дэрил. Ему вдруг захотелось обнять Граймса и сказать, что всё в порядке, и что он всегда будет рядом.       «Блядь, что ещё за мысли?!» — очнувшись от своего транса, всполошился байкер.       В салоне автомобиля раздался звонок телефона. Рик оторвал взгляд от окна и невольно глянул на зеркало. Дэрил сразу же отвел взгляд, но он точно знал, что Граймс заметил это.       — Да? — Рик ответил на вызов, не сводя глаз с зеркала.       — Возникла небольшая проблемка, — сообщил Уолш другу.       — Что, опять? — устало вздохнул Рик. — Ну и денёк!       — Я позвонил в отель, но проблема в том, что там не так много номеров. А точнее, свободный всего лишь один. И то, освободится только к восьми. Придётся дать хорошие чаевые, чтобы вас заселили хотя бы в девять.       Рик посмотрел на наручные часы. Семь, двадцать пять. Ну, хотя бы ждать придётся не так долго.       — Бронируй.       — Уже, — ответил Уолш. — Надеюсь, ты там в порядке? Может, всё же прислать за вами машину?       — Не нужно. Мы проделали этот путь не для того, чтобы вернуться с пустыми руками.       — Вздумалось же этому любителю пасты сказать об этом за день до отлета. Нельзя было раньше додуматься?       — Ладно, Шейн, до завтра, — Граймс попрощался с другом, прекрасно понимая, что если не сделает этого сейчас, придётся слушать его долгие причитания. Он и так устал, а тратить время ещё и на разговоры совсем не хотелось. Мужчина сунул телефон в карман и отвернулся обратно к окну, когда девушка заговорила с Диксоном.       Машина мягко остановилась у пятиэтажного отеля. С виду довольно-таки приличный. Дэрил ожидал гораздо худшего.       Рик вышел из машины, не потрудившись даже поблагодарить девушку. Дэрил же с улыбкой посмотрел на неё:       — Grazie, piccola. Ci hai davvero aiutato. (Спасибо, красотка. Ты очень выручила нас.)       Брюнетка обаятельно улыбнулась и мимолетно поцеловала остолбеневшего байкера в щетинистую щеку. Впервые он был не рад такому жесту со стороны противоположного пола.       — Buona sera (Доброго вечера.)       Дэрил растерянно кивнул и вышел из машины. Рик стоял у уличного фонаря, сунув руки в карманы и отказываясь смотреть в его сторону. Доказательством его злости были заметные желваки на лице и свирепый взгляд. Так ничего и не сказав, даже не одарив помощника взглядом, владелец «Атланты» направился ко входу отеля. Диксону ничего не оставалось, кроме как следовать за ним.       Как и сказал Шейн, в отеле был лишь один свободный номер. Мужчинам повезло, что предыдущие постояльцы уже съехали, так что ждать пришлось недолго.       Номер оказался небольшим и довольно уютным: ещё не зашторенные высокие окна, открывающие вид на красивые крыши домов, большая двуспальная кровать у стены, над которой висели картины города, два прикроватных столика со светильниками и телефоном, туалетный столик, небольшой шкаф и двухместный диванчик напротив кровати.       — Мило, — прокомментировал Дэрил. Он прошел в комнату и плюхнулся на кровать, расслабленно выдыхая. Рик изогнул бровь, с укором глядя на помощника. Тот заметил это и негодующе развел руками: — Что?       — Ты спишь на диване, — сообщил Граймс. Он подошел к кровати и, скинув на неё свой чемодан, стянул с себя пиджак.       — Что?! — возмущенно отозвался байкер, поднимаясь. — Да я даже не помещусь на нем!       — Тебе повезет, если он раскладывается, — ответил его босс, потирая щетину.       — Это что, наказание за поцелуй? Я здесь не причем, она сама полезла! Мне даже не понравилось! — выпалил Дэрил всё, что думал. Зачем он это сказал? Теперь этот придурок подумает, что Диксон так разволновался из-за него.       Рик ухмыльнулся, глядя на покрасневшего мужчину. Определенно. Так и подумал. Дерьмо!       — Дэрил, я не такой идиот, чтобы спать в одной постели с извращенцем, который меня домогается.       — Обещаю не делать этого, — соврал байкер.       Он прекрасно знал себя, и, как бы мужчина не клялся, руки сами потянулись бы полапать сексуального босса. Кажется, Граймс тоже догадывался об этом, судя по недоверчивому взгляду и ноткам иронии в голосе.       — Да, какого хрена?! — возмутился Диксон, чувствуя себя музейным экспонатом от подобного взгляда. — Почему я должен спать на диване? Тебе не нравится, сам и спи!       — Я твой босс.       — Круглосуточно? Мне вообще заплатят сверхурочные?       — У тебя достаточно большая зарплата. Обычно простые помощники столько не получают.       — Обычно помощники не выполняют прихоти боссов двадцать четыре часа в сутки! Так что мне плевать. Я сплю здесь, — Дэрил показательно улегся на одну сторону кровати, скрестив ноги и подложив мягкую подушку под голову.       — Как знаешь, — пожал плечами Рик, переместив свой чемоданчик на диван.       Дэрил удивился такому ответу. Он ожидал, что будет легкий баттл, в котором в итоге победил бы Граймс, но тот, видимо, был не в настроении. И почему вдруг стало так стыдно? Поспал бы на диване, не умер бы. Но отнекиваться было поздно, поэтому байкер молча наблюдал за Граймсом. Тот открыл кейс и достал ноутбук с зарядным устройством. Найдя розетку возле дивана, он поставил ноут заряжаться и поднялся, потирая глаза:       — Пойду приму душ.       — Можешь раздеться здесь, не стесняйся.       — Размечтался!       Дэрил улыбнулся, сев на кровати.       — У меня есть немного налички. Пойду куплю чего-нибудь поесть. Так что, если не увидишь меня, сразу не паникуй и не вызывай поисковый отряд. И да, не дрочи там на меня. Я не переживу, если не окажусь рядом в такой важный момент, — добавил он, похабно оскалившись.       — Придурок, — фыркнул Рик.       Дверь в ванную захлопнулась. Дэрил прыснул со смеху, когда дверь защелкнули на замок.        «Трусишка».       Как только послышался звук льющейся воды, Дэрил поднялся с места и сел на диван, рядом с ноутбуком. Пока загружалась операционная система, байкер достал из кармана брюк флешку и сунул её в проем. Найти нужные файлы не составило труда. Они находились в папке «загруженное» с названием «Новая осенняя коллекция 2015». Дэрил не стал тратить время на проверку, полностью доверяя названию, поэтому просто скопировал архив к себе. Он нервно постукивал ногой, наблюдая за полосой загрузки. Уж не хотелось, чтобы его поймали с поличным. А ещё больше не хотелось видеть на лице Граймса боль и разочарование.       Как только окно загрузки закрылось, Дэрил завершил работу компьютера и сунул флешку в карман. Мужчина ликовал — задание Джеффа выполнено! Значит, ему больше не стоит бояться увольнения. Осталось только трахнуть Граймса и валить с добытыми материалами. Но сначала хотелось пожрать, иначе вор интеллектуального труда сдохнет с голоду до завершения своей миссии.

🍕🍕🍕

      Когда Дэрил вернулся с коробкой пиццы и пакетом в руках, Рик надевал свою рубашку. Диксон счёл это зрелище дико сексуальным. Особенно, если представить, что он одевался после секса… в рубашку своего помощника. «Нет! В свою, СВОЮ рубашку! Мать твою!» Послав фантазии куда подальше, Дэрил поставил покупки на столик.       — Ты собираешься спать в костюме? Риччи удивится твоему помятому виду. Но мы всегда можем сказать, что немного пошалили в пути, — похабно ухмыльнулся байкер.       — Оставь свои влажные фантазии для кого-нибудь другого, — отозвался мужчина, поморщившись. — Не переживай, я попросил Шейна прислать мне костюм.       Дэрил вздохнул, покачав головой. Чего он ещё мог ожидать? Байкер полез в пакет и, достав оттуда две белые майки, швырнул боссу одну из них. Тот подхватил её и удивленно глянул на помощника.       — Запаришься в этой рубашке. По крайней мере, свою я уже видеть не могу.       Рик согласился с этим и расправил майку. Прежде чем раздеться, он посмотрел на Диксона, который расстегивал пуговицы на своей рубашке. В памяти всплыл голый торс мужчины c рельефными бицепсами и реакция, которая последовала после увиденного у бассейна.       — Ты не хочешь принять душ? — всполошился Рик.       — Прости? — замер байкер, глянув на него.       — Я не хочу переодеваться перед тобой.       — Рик, у тебя уже паранойя. Выдохни, — сказал байкер и продолжил расстёгивать оставшиеся пуговицы.       Кудряш стиснул зубы и решил сам пройти в ванную, возмущенно хлопнув дверью. Дэрил улыбнулся от такой выходки. Иногда Граймс напоминал ему обиженного подростка.       Пока начальник прятался в ванной, словно стеснительная девственница, байкер надел свою майку и достал купленный пакет со льдом.       Дверь ванной открылась. Оттуда вышел мужчина с весьма недовольной миной. Дэрил хохотнул, увидев на нем майку, плотно облегающую тело. Но, к сожалению, она не просвечивала, как он хотел, и даже прикрывала весь живот. Вот же чёрт!       — Размерчиком ошибся, идиот, — проворчал Рик.       Дэрил подошел к нему и, взяв за запястье, потянул к кровати. «Садись сюда», — сказал он сопротивляющемуся мужчине. Рик опустился на матрас и недоверчиво глядел на своего помощника-раздолбая, пока к его припухшему носу не прижали что-то холодное.       — Ай! — застонал Рик от боли, зажмурив глаза.       — Сиди смирно, — велел Дэрил, придержав босса за плечо.       Граймс пару раз дернулся, но всё же заставил себя довериться помощнику. Через пару мгновений он приоткрыл глаза и увидел перед собой картину, которую ещё не доводилось лицезреть — искреннюю заботу в глазах байкера. Спокойствие. Мягкие черты лица. Родинку над губой, до которой хотелось дотронуться. Не хитрый оскал и вечно хладнокровный взгляд, что всегда настораживали. Ублюдок правда был красив, только вот вечно грязный рот не давал это увидеть.       — С чего такая забота?       — Просто знаю, что эта хрень дико болит.       Рик хмыкнул. Дэрил посмотрел ему в глаза с немым вопросом.       — Скажи об этом нашим бывшим одноклассникам. Они бы заржали и упрятали «шутника» в психушку.       — Я никогда не бил тебя, — усмехнулся мужчина.       — Да, но словесный понос у тебя знатный.       — Кто бы говорил! Ты никогда не проходил мимо, чтобы не вставить копеечку.       Рик улыбнулся. Это была правда. Тогда для него уступить Диксону, значило потерять достоинство в своих глазах.       — Хотя, знаешь, это было забавно. Особенно, когда ты з-з-заикался, — сгримасничал Дэрил.       — Заткнись! — засмеялся Рик, но тут же поморщился от боли в переносице. В номере возникла тишина. Граймс задумчиво смотрел на широкое плечо Диксона. Он решил поделиться мыслями с помощником:        — Думаешь, мы могли бы стать хорошими друзьями?       Сердце вдруг ёкнуло от этих слов. Дэрил посмотрел в глаза Граймсу. Он настолько спятил от своей любви? Как он, находясь в здравом уме, мог сказать такое? И как так получилось, что Диксон захотел того же?       Байкер опустил взгляд на приоткрытые аппетитные губы и тяжело сглотнул. До чертиков хотелось впиться в эти уста упрямым поцелуем. Он бы так и сделал, несмотря на сопротивления его босса, но это дурацкое чувство… Будто что-то было не так. Создавалось ощущение, что Дэрил гонит себя в ловушку. Что-то крутилось на задворках подсознания, но что именно, бедняга никак не мог определить.       Рик провёл кончиком языка по своим губам. Диксон на мгновение поднял взгляд и увидел, как голубые глаза пронизывающе смотрели прямо в душу. Сердце вдруг заколотилось в бешенном ритме. Байкер на мгновение испугался, но он инстинктивно чуял, что это вовсе не проблемы со здоровьем.       — Сам держи! — выпалил он, прижав пакет со льдом сильнее, отчего голова Граймса немного откинулась назад.       Рик зашипел, прикрыв ладонью больной нос:       — Ты, что, сдурел?! Больно!       — Твои проблемы! — вскочил Диксон, заторопившись в ванную комнату.       — Ну ты и сволочь! — воскликнул Рик вслед, разочарованный такой резкой переменой в своём спутнике.       Дэрил со стуком прислонился головой к двери и прикрыл глаза. Дышать все ещё было трудно от чересчур усердной работы сердца. Мужчина наклонился вперед, опираясь руками о колени и уставился на пестрый кафельный пол.       — Вот же влип.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.