Глава 3
10 июня 2017 г., 23:51
На следующий день на работу всё-таки приходится выйти. Полдня они не видятся, Майк пытается сосредоточиться на чтении текущих дел, но чувствует, что его эффективность едва ли не вполовину ниже, чем обычно. Когда приближается время ланча, заходит Харви. Это такая обычная сцена — Майк столько раз видел, как Харви входит в его кабинет, но сейчас воспоминания о прошедших сутках тянутся за ним шлейфом, воздух становится электрическим.
Харви стоит перед его столом, молча, засунув руки в карманы и перекатываясь с носков на пятки. Окидывает Майка задумчивым и насмешливым взглядом. А Майк со своего стула смотрит на Харви снизу вверх испуганно и смущённо. Не знает, как вести себя — хочется немедленно прикоснуться к Харви, но он не уверен, что на работе стоит это делать. Несколько долгих секунд Харви наслаждается смятением Майка, а затем просто говорит:
— На ланч пойдёшь?
Майк кивает и срывается с места, едва не уронив стул.
— Я спросил, пойдёшь ли ты на ланч, а не пойдёшь ли ты трахаться в хранилище файлов, — уголок губ Харви изгибается в знакомой ухмылке («Я не Брюс Уэйн!» — «А то я не знаю!»).
— Я голоден! — оправдывается Майк. — И кто тебе сказал, что я побежал бы сломя голову трахаться в хранилище файлов?
Харви усмехается, пропускает Майка у двери вперёд и тут же наклоняется к его уху, глубоким низким голосом спрашивает:
— Пойдёшь трахаться в хранилище файлов, Майк? — Майк на секунду замирает на месте и Харви пользуется этим, чтобы легко хлопнуть его по заднице — благо рядом никого нет: Эми, секретарша Майка, которую он снова взял на работу после того, как её уволил Сидвелл, сама ушла в кафе, а больше их с такой точки никто не может сейчас видеть.
— Харви, — шипит Майк, не в силах скрыть, как это его заводит, — я думал, это ты будешь меня останавливать и говорить «только не в офисе»!
— Останавливать? — Харви с непроницаемым выражением лица движется к лифтам. — А тебя требуется останавливать?
— Да я весь день только и думаю, как бы не сорваться и не побежать к тебе, — ворчит Майк.
— Мог бы просто зайти вместо того, чтобы проявлять чудеса выдержки, — пожимает плечами Харви. Они заходят в лифт, где полно других людей. Харви продолжает с совершенно невинным выражением лица и похлопывая Майка по спине: — Для того и нужны старшие партнёры — помогать тебе, когда у тебя проблемы. Облегчать тяжесть… ответственности.
Это всё так восхитительно двусмысленно, что Майк еле удерживается от глупого хихиканья. Они обмениваются многозначительными взглядами до самого выхода из здания, и, оказавшись в толпе, Майк не выдерживает и нервно прыскает со смеху, как школьник, в предвкушении каверзы. Харви не смеётся, но улыбается расслабленно и, на секунду чуть приобняв Майка, хлопает его по плечу.
Они съедают свои хот-доги, выпивают кофе, наслаждаются солнечными лучами — Майку совсем не хочется в офис. Это неправильно, так не должно быть — он же любит свою работу! Но каждая минута рядом с Харви наполняет его жизненной силой, и от этого ужасно не хочется уходить. Харви как будто не замечает его внутренних метаний, болтает о делах, которые можно обсуждать вне офиса, подсмеивается над Майком, над прохожими, над Луисом, которого нет уже второй день — он в командировке и должен вечером вернуться.
Когда они возвращаются на свой этаж, Майк благодарит Харви за ланч и быстро идёт к себе — отбежать на безопасное расстояние, пока желание обнять Харви у всех на виду не накрыло его прямо посреди коридора. Стоит ему сесть за свой стол, как Харви вырастает прямо перед ним — оказывается, шёл следом.
— Ты собираешься подать иск о сексуальных домогательствах? — спрашивает он по-прежнему насмешливо.
— Что? — изумляется Майк. — Нет! С чего ты взял? Если уж на то пошло, это тебе следует подавать на меня иск.
— Вообще-то я имел в виду дело, Майк, — Харви стучит пальцем по стопке папок на столе.
Майк в ужасе начинает перебирать в памяти дела, пытаясь сообразить, в каком из них уместен был бы иск о домогательствах. Харви фыркает:
— Майк, что случилось с твоей хвалёной памятью? Она у тебя в заднице что ли хранилась, и я её повредил?
Майк смотрит на него с подозрением.
— Да нет у нас такого дела, — вздыхает Харви. — Я пошутил. Я просто пытаюсь понять, какого чёрта ты от меня с такой скоростью убегаешь.
— Я не… — Майк сдаётся, тяжело выдыхает, ставит локти на стол и прячет лицо в ладонях.
— Майк, — слышит он голос Харви над собой, — я тоже.
Он не объясняет, что именно «тоже», но и без лишних слов понятно — он чувствует то же, что и Майк. Ладонь Харви ложится Майку на макушку и быстрым движением взъерошивает волосы.
— Собирай свои бумаги, — продолжает Харви, — и пойдём ко мне. Кабинет Джессики слишком большой, меня напрягает сидеть там одному.
— Это больше не её кабинет, он твой.
— Майк!
— Я к тому, что работать вдвоём в «кабинете Джессики» это не то же самое, что работать вдвоём в «твоём кабинете», понимаешь?
— Просто бери свои чёртовы бумаги и живо в мой кабинет! — командует Харви.
— Есть, сэр! — салютует ему Майк.
На выходе они почти сталкиваются с Эми.
— Сегодня твой шеф работает в моём офисе, — бросает Харви. — Перенаправляй звонки туда.
— И кто, интересно, их будет принимать? — невинно хлопая глазами спрашивает Эми. Она права — после того, как Донна ринулась изменять свою жизнь в попытках стать чем-то большим, чем просто секретарь, Харви так и не подыскал ей замену.
— Так позови одного из этих, — Харви пожимает плечами, давая понять, что ему наплевать, как будут звать очередного временного болвана в его приёмной.
— Ясно, — отвечает Эми. — Вы двое ведёте какое-то секретное дело? Вся эта работа — то у вас дома, то в одном кабинете… — Эми делает большие глаза.
— Нет, — спокойно отвечает Харви, — просто я собираюсь запереться там с ним и трахаться до самого вечера.
Майк давится воздухом, а Эми хохочет, довольная шуткой.
— Так ведь там двери стеклянные! — поддразнивает она.
— Вот поэтому мы тебя и не позвали, — включается в игру Майк. — Как твой работодатель я несу ответственность за твою чистую душу и высокую нравственность.
— Этого не было в моём контракте! — возмущается Эми в спину уходящим Майку и Харви.
— Уверена? — весело спрашивает Майк, развернувшись на ходу. — Признай, ты не читала мелкий шрифт!
Эми лишь отмахивается.
К огромному удивлению Майка работать в одном помещении с Харви оказывается не сложнее, а проще. Чувствуя его рядом с собой, Майк больше не отвлекается на мысли о Харви и может, наконец, сосредоточиться на делах. Пару часов спустя Майк решает, что теперь его очередь проявить инициативу. Они сидят на длинном диване, спиной к двери и с видом на город. Майк закидывает ноги на подлокотник и откидывается назад так, что Харви приходится подвинуться к самому краю.
— И как это понимать? — спрашивает Харви, когда голова Майка устраивается на его коленях.
— Как то, что я устал, сидеть, — пожимает плечами Майк. — Задница, между прочим, всё ещё болит после вчерашнего. И позавчерашнего.
— А у меня, по-твоему, нет?
— Харви, давай не будем обманывать друг друга: у тебя член больше, а у меня задница меньше, так что из нас двоих право расслабляться, лёжа на диване, в первую очередь принадлежит мне.
— Справедливо, — усмехается Харви и требует: — Выше подтянись, тогда тебя хотя бы снаружи через дверь видно не будет.
— Ладно, — соглашается Майк, — но если мы будем вот так работать, когда-нибудь все всё равно узнают, и ты сам говорил, что тебя это не напрягает.
— Пусть узнают, но не сейчас, хорошо? Мне с Луисом вечером текущие дела обсуждать, то ещё удовольствие, так что если слух появится именно сегодня…
— Какой… слух, — это вошла Эми. Начала вопросительно, закончила удивлённо, уставившись на них во все глаза. — Так вы мне правду сказали?
— Разве на входе в мой кабинет не должно сидеть какого-нибудь охранного пёсика? — устало спрашивает Харви.
— А я как раз зашла сказать, что отдел кадров никого не смог найти пока на замену…
— Эми, ты можешь сдержаться и не разносить эту новость, — Майк указывает жестом на себя и Харви, — по офису хотя бы до завтра?
— Я могу хранить её вечно! — с преувеличенной преданностью в голосе отвечает Эми. — Но, если ещё кто-нибудь зайдёт…
— Так сядь там сама, — предлагает Харви. — Получишь прибавку к зарплате.
— Слу-ушайте! — осеняет Эми. — Если вам так нравится, кхм, работать вдвоём, может, вы и правда займёте один кабинет? А я буду вашей общей секретаршей — одной на двоих. И с двойной зарплатой!
— С полуторной, — немедленно отзывается Харви.
— Идёт! — Эми радостно подпрыгивает на месте.
— Эй! Я не откажусь от своего офиса! — возмущается Майк.
— Можешь сохранить за собой эту холостяцкую берлогу, но твоего секретаря я реквизирую. Она мне подходит.
Майк тяжело вздыхает:
— Харви, это захват.
— Майк, ты сам напросился, — отвечает Харви.
И Майк понимает, что возразить ему нечего. Да и совсем не хочется.
* * *
То ли это умственное напряжение действует на Харви таким образом, то ли вес головы Майка, но вечером, когда большинство сотрудников, включая Эми, разошлись по домам, Майк в прямом смысле слова затылком чувствует, что член у Харви встаёт. Майк, не отрываясь от чтения дела, протягивает руку вверх, дотрагивается до колена Харви и чуть сжимает его.
— Майк! — шипит Харви. — Я тебя не для того позвал, чтобы ты мешал мне работать! И так уже…
— Я не мешаю, я помогаю, — возражает Майк. — Скажешь, тебе не думается легче, с того момента, как я здесь?
— Да, легче. Было легче, до недавнего времени. Но если ты сейчас не прекратишь…
— И? Что ты сделаешь?
— Выставлю тебя и буду всю ночь сидеть над этим делом!
— У меня есть другое предложение, — Майк откладывает свои бумаги — всё равно он почти закончил, и забирает папку из рук Харви, — я помогаю тебе с твоим делом, а ты позволяешь мне… Как ты там говорил? А, да — облегчить тяжесть ответственности.
— Что прямо здесь? — Харви уже не сердится, лишь скептически ухмыляется.
— Почему бы нет?
— Потому, что в офисе всё ещё могут быть люди. Этот твой Оливер…
— Не мой, а Рейчел!
— Да хоть Луиса! Он, видимо, решил искупить вину перед тобой рекордной работоспособностью. У Луиса, кстати, рейс задержался, но я уверен, как только он прилетит — припрётся сюда.
— Давай так, — предлагает Майк, — если за полчаса мы разберёмся с твоим делом, ты разрешишь мне это, а если нет — я занимаюсь твоими делами в дополнение к своим всю следующую неделю. Ты ведь хочешь этого, Харви, не отрицай!
— Получить тебя обратно в ассистенты на целую неделю? Конечно, хочу. Но для начала я хотел бы знать, что ты имеешь в виду? Что я должен тебе разрешить?
— Ну, на многое не рассчитывай — сам сказал: в офисе ещё могут быть люди. Но вот твой стол… Я подумал — было бы забавно, если бы через стеклянные двери все видели, как ты работаешь, а я под твоим столом в это время…
— У тебя полчаса, — прерывает его Харви. — Не справишься — готовься к сверхурочным, и не в постели!
— Готовься сохранять серьёзное лицо, когда кончаешь, — парирует Майк и погружается в чтение дела Харви.
За полчаса Майк находит несколько важных моментов, которые упустили младшие сотрудники, готовившие бумаги, указывает Харви, что очевидный подвох в этом деле может скрывать другой — более тонкий. Харви впечатлён — казалось бы, он привык к талантам Майка, но всё ещё сохраняет способность восхищаться им, как в первую встречу. При этом он не произносит ни единого восторженного слова, скорее, ворчит и поддевает, но модуляции его голоса, его мимика, его взгляд — всё это для Майка намного ценнее, чем любые комплименты. Майк резко садится, разминает затёкшую шею, бросает папку с делом Харви на журнальный столик и медленно встаёт. Наклоняется над Харви и шепчет ему на ухо:
— Ты мне должен.
— Поверить не могу, что ты действительно хочешь это сделать, а я опять иду у тебя на поводу!
— Не говори глупости, Харви, — Майк доходит до стола и исчезает под ним. Продолжает уже оттуда: — Ты не делаешь того, чего не хочешь, так что не надо сваливать всё на меня — ты хочешь этого точно так же. В конце концов, история с ковром Луиса, на мой взгляд, была куда более возмутительной.
Ноги Харви появляются перед лицом Майка, затем Харви наклоняется под стол, осматривает Майка как вещь на блошином рынке — ширпотреб или антиквариат? — садится и пододвигается к столу.
И в тот момент, когда Майк наконец-то добирается до члена Харви, высвободив его из слоёв одежды, в тот самый момент, когда губы Майка смыкаются на розовой и подрагивающей от возбуждения головке, сверху доносится преувеличенно-бодрый голос Харви:
— Луис! Ты всё-таки добрался до дома!
— Да, — отвечает Луис, стоящий по другую сторону стола — Майк оглядывается и видит его ботинки под перегородкой. — Не мог же я вас бросить! Особенно после того, что мне сообщила Катрина о Рейчел и Майке! Он у тебя? В смысле, в твоей квартире?
Майка ситуация начинает забавлять. Он возвращается к прерванному занятию — осторожно обнимает губами головку члена Харви.
— У меня, — медленно и как-то обречённо отвечает Харви у него над головой.
— Какой ужас! — продолжает разглагольствовать Луис. — Бедный Майк! Такое предательство! Как он?
— Старается держаться, — в голосе Харви Майк чувствует напряжение и намёк — прекрати! Но Майк безжалостен: держаться? Можно и подержаться — и он осторожно сжимает член Харви в ладони. Слышит, как Харви резко втягивает воздух. Луис, увлечённый своей тирадой, этого не замечает.
— У него такое сердце! Такая чистая душа… Майк — удивительный человек!
— О, да-а, — тянет Харви с понятной только Майку язвительностью, — удивительный!
— Это ведь он просил тебя не увольнять Рейчел и этого поганца Оливера?
— Он самый, — Харви нервно сглатывает, и опускает правую руку на колено — показывает Майку кулак. Майк ловит его и легко целует запястье. Рука тут же возвращается на стол.
— Знаешь, нам нужно подумать, что для него сделать, — тем временем говорит Луис. — Я понимаю, ты принял его в своей квартире, но этого мало.
— Ты так думаешь? — Харви почти взвизгивает в нехарактерной для себя манере — Майк как раз возвращается губами к его члену и на этот раз вбирает его глубоко. К счастью интонацию Харви Луис принимает за энтузиазм.
— Да, я так думаю, — подтверждает Луис. — Но ты его лучше знаешь, как думаешь, чем ему можно сейчас помочь?
— Завалить его работой! — быстро и мстительно откликается Харви. — Ты же знаешь, как он любит работать — пусть сосредоточится на делах!
Майк в ответ сжимает мошонку Харви — не до боли, разумеется, напротив: ровно так, чтобы Харви было приятно. Очень приятно.
— Ты прав! — соглашается Луис. — Я так и сделаю — как раз есть пара дел, в которых его помощь была бы бесценной. Завтра же с утра пойду в его кабинет.
— Я попросил его пока поработать из моего кабинета, — быстро признаётся Харви. — Здесь он будет дальше от Рейчел. И Оливера. И вообще — тут потише.
— Харви, ты правильно поступил — ты настоящий друг. Я всегда это знал!
— Спасибо, Луис, ты тоже хороший друг, — в этот момент Майк не трогает Харви — Луис действительно вёл себя как образцовый друг в последнее время, и он заслуживает того, чтобы Харви сказал это искренне, не отвлекаясь на посторонние ощущения.
— Знаешь, — говорит Луис, — я давно восхищаюсь Рейчел, но этот её поступок… Не понимаю! Как они могли?!
— Действительно, безобразие, — Харви пытается сделать вздох сочувственным и не выдать острого удовольствия, которое он испытывает от возобновившихся ласк Майка.
— Но знаешь, я думаю, — уверенно говорит Луис, — Майк найдёт себе кого-нибудь получше. Понадёжнее. Того, кому уж точно можно будет верить — кто не предаст!
— Я тоже на это надеюсь, — медленно отвечает Харви и слабо пинает Майка под столом.
— Ты не возражаешь, если мы перенесём обсуждение дел фирмы на завтра? — спрашивает Луис. — Этот полёт меня вымотал.
— Никаких проблем! По правде говоря, мне тоже нужно тут… закончить с некоторыми делами.
— Спасибо, Харви. Я знаю, я редко это говорю — но я ценю всё, что ты делаешь для фирмы! — патетически заявляет Луис.
— Луис, ты тоже отлично справляешься. Ты замечательный партнёр, — искренне говорит Харви, снова пинает Майка и — о ужас! — двигается вверх. Видимо, собирается пожать Луису руку на прощание. На секунду Майк думает, что Харви сошёл ума и забыл, что с ним только что происходило, но затем соображает — Харви надеется на его помощь. Майк запахивает ширинку на брюках Харви и придерживает их так, чтобы они не свалились, молясь, чтобы пиджак Харви скрыл лишнее. К счастью, Харви всё же не спятил — он привстаёт лишь чуть-чуть, после чего сразу садится.
Майк отвлекается — прислушивается к удаляющимся шагам Луиса — и пропускает тот момент, когда под столом оказывается рука Харви, хватает его за волосы на затылке и поворачивает его голову обратно к расстёгнутой ширинке.
— И теперь, когда Луис ушёл, ты решил остановиться?! — шипит Харви сверху. Майк и не заметил, как Харви придвинулся к столу вплотную и зажал Майка в угол. — Продолжай сейчас же! — командует он, и Майк подчиняется. Обхватывает член Харви ртом так сильно и глубоко, как только может, и начинает медленно двигаться. Но Харви после всех мучений в присутствии Луиса этого недостаточно. Он жёстко обхватывает ладонью затылок Майка и начинает сам толкаться ему в рот — резко и безжалостно.
Майк почти задыхается, проклинает всё на свете, перед глазами у него пляшут цветные круги — сказывается нехватка воздуха. Но когда Харви со стоном, в котором слышится его имя, кончает ему в рот, это делает Майка безумно счастливым. И он готов сделать сколько угодно дополнительной работы для Харви и Луиса, потому что сил у него теперь немерено — именно так действует на него каждый трах с Харви.
Харви отъезжает на стуле назад, откидывается на спинку, потягивается.
— Я тебе за это отомщу когда-нибудь, — устало угрожает он Майку, пока тот выползает из-под стола.
— На это я и рассчитывал, — самодовольно отвечает Майк. — Жду не дождусь — для этого всё и затевалось. Надеюсь, ты сделаешь это в моём кабинете? Я хочу, чтобы у меня тут было как можно больше комнат с приятными воспоминаниями.
— Да-да, начнём с твоего офиса, — фыркает Харви. — И Эми позовём посмотреть.
— А ты у меня извращенец, оказывается? — с преувеличенным удивлением спрашивает Майк.
— Ты себе даже не представляешь, — Харви коварно усмехается.
* * *
На следующий день Майку предстоит новое испытание — дела требуют того, чтобы он поговорил с Оливером. Разговоров с Рейчел пока удавалось избегать, и Майк надеется продолжать и дальше в том же духе как можно дольше — не столько потому, что действительно зол на Рейчел, как все думают, сколько из-за того, что она, в отличие от остальных, может заметить, как он неприлично счастлив после их расставания. Оливер не знает его так хорошо, но всё же общаться с ним Майку теперь неловко.
Майк напоминает себе, кто в этой фирме он и кто Оливер, делает суровое лицо и идёт в комнату к младшим сотрудникам, но его усилия пропадают втуне: когда он видит, сколько папок лежит на столе у Оливера, суровость с него как ветром сдувает.
— Это что ещё такое? — спрашивает он, не здороваясь, кивая на гору дел на столе Оливера.
— О, Майк, — тушуется тот, — привет… Это Луис попросил, и Харви. И ещё старые мои дела…
Майк жестом заставляет его замолчать и начинает разбирать папки.
— Это дело с самого начала вёл Джеймсон, какого чёрта его дали тебе? Джеймсон! — паренёк у него за спиной откликается, Майк бросает ему папку. — Лови! С Луисом я договорюсь.
— Спасибо, Майк! — искренне реагирует тот. — Я ужасно хотел довести это дело до конца!
— Вот и отлично… Это что? Корпоративный договор? Серьёзно? Ты здесь не за этим. Кто из вас хочет доказать, что он лучший по корпоративным договорам? — несколько рук взмывает в воздух, Майк отдаёт папку миловидной блондинке с цепким, как у таможенника, взглядом.
Ещё минута — и стол Оливера почти кристально чист, Майк переходит к делу.
— Оливер, помнишь того многодетного отца, который пришёл в юридическую клинику по поводу детской площадки у него во дворе?
— Да, её убрали незаконно! — с готовностью реагирует Оливер. — Парковки там вообще не должно быть…
— Подожди, я не об этом. Точнее об этом, но здесь дело не в одной площадке — там есть схема, дай бумаги.
Несколько минут они обсуждают дело, Майк указывает Оливеру на детали, в которых он видит почву для коллективного иска и заключает:
— Бери машину и объезжай весь этот квартал. Иди на детские площадки, разговаривай с родителями — возможно, где-то уже перенесли площадки далеко от домов, как они собираются сделать здесь. Ищи клиентов — чем больше людей мы соберём для коллективного иска, тем лучше.
— Понял, — отзывается Оливер.
— Удачи, — Майк быстро протягивает ему руку, и Оливер так же быстро её пожимает. В этот момент ни один из них не думает о ситуации с Рейчел — они слишком погружены в работу, слишком увлечены ей. Но когда Майк разворачивается чтобы идти к себе, он замечает, что окружающие смотрят на них круглыми глазами. Да уж, Оливеру, видимо пришлось несладко в эти последние дни.
Луиса в офисе нет, и Майк возвращается в кабинет Харви.
— Надо поговорить, — с порога начинает он.
— О, ты и это можешь? — привычно поддевает его Харви, не поднимая глаз от бумаг.
— Харви, это серьёзно. Я об Оливере.
Харви отвлекается от дел и адресует Майку внимательный взгляд.
— Харви, что ты творишь? Что вы оба с Луисом творите?! Какого чёрта завалили Оливера чужой работой?
Харви мягко усмехается, встаёт и подходит к Майку. Кладёт руку ему на плечо.
— Майк, — успокаивающим тоном говорит он, — это всего лишь небольшая юридическая месть. Все через это проходили, и ты, если память мне не изменяет, тоже. Но ты не бежал ко мне жаловаться.
— Оливер тоже не бежал — я сам увидел, когда пришёл, чтобы поговорить с ним о деле. О настоящем деле, а не о бумажной работе! Он отличный юрист, и я не хочу, чтобы фирма проигрывала из-за вашей с Луисом мстительности. Если кто и должен на него злиться, то это я — я один! А я ему благодарен. И не говори, что ты нет.
— Ну, может, я мщу ему за то, что моя жизнь в очередной раз усложнилась из-за тебя? — усмехается Харви и тут же понимает, что это было ошибкой. Майк не в настроении для шуток и принимает всё слишком серьёзно — его глаза становятся такими несчастными, что Харви не выдерживает:
— Майк! Ты же знаешь, что я шучу. За столько-то лет можно было бы уже привыкнуть к моим издёвкам и не реагировать как нервная барышня?
— Вот, значит, я для тебя что такое — нервная барышня? Пойду-ка я, пожалуй, в свой кабинет, чтобы не смущать тебя своими нервными истериками.
Он направляется к выходу, и Харви срывается: хватает его за руку, разворачивает, прижимает к себе и целует. Всё это напоминает Майку его сон — это так же яростно, так же страстно, так же сильно и внезапно. И он тает в объятиях Харви, отвечает на поцелуй, прижимается к Харви, гладит его по спине…
— Кхм-кхм, — доносится из селектора на столе Харви.
Поцелуй прерывается. Харви и Майк синхронно поворачивают головы к стеклянной двери — за ней собралось едва ли не полфирмы, а ближе всех — ближе даже чем Эми, которая подала им сигнал через громкую связь — Луис. Луис с широко распахнутыми глазами и ртом — кажется, его лицо просто вывернется сейчас наизнанку от удивления.
Майк смущённо опускает глаза, Харви едва заметно пожимает плечами, словно извиняясь — прости, я ничего не могу с этим поделать. И Луис понимает.
— Так, чего столпились?! — кричит он, развернувшись к толпе за своей спиной. — Не видели, как люди целуются, м? Кто-то имеет что-то против?
— Но как же устав? — доносится робкий голос из толпы.
— Устав?! — рычит Луис. — Кто это сказал? Кто это сказал, я спрашиваю? А, ты, Мэрриуэзер! Знаешь, я вышел из лифта пять минут назад и что-то не заметил твоей фамилии на стене. Вот когда она там появится, ты будешь спрашивать про устав! А сейчас быстро за работу! Моё имя на этой стене есть, и не будь я Луис Литт, если не поимею тебя за каждый промах в деле, и не в хорошем смысле слова — не надейся! Потому что единственное, что меня в тебе интересует — это твои мозги, вот ими-то я и займусь! Так что приложи их к делу, пока не поздно. Всё! Все по рабочим местам! — он поворачивается к стеклянной двери и важно кивает Харви. И Харви благодарно кивает в ответ.
Майк лишь тихо смеётся и прячет лицо на груди у Харви. Харви обнимает его — уже не порывисто, напротив — нежно и бережно, чуть прижимает к себе.
— Извини, малыш, — шепчет Харви. — Я не должен был…
— Нет, — качает головой Майк, — ты прав — это я не должен был закатывать тебе истерику. Давай просто работать.
Они расцепляют объятия, идут к дивану, где Эми уже предусмотрительно разложила папки с текущими делами, садятся рядом.
— Майк, — через пару минут окликает его Харви, — имей в виду, если твоя задница всё ещё нуждается в отдыхе — можешь лечь.
— Если хотел, чтобы я оказался у тебя на коленях, мог просто попросить, — ухмыляется Майк и вытягивается на диване.
Харви держит документ по делу в одной руке, а другой зарывается в волосы Майка и медленно гладит его по голове. И оба чувствуют, что их паззл сложился окончательно, и все цвета венгерского кубика встали на место.