***
Он только переступает порог квартиры, как его сестра сразу же бросается к нему в объятья. — Скучала по тебе, мой младший братик! — говорит она, крепко обнимая его. — Я тоже по тебе скучал, сестренка. Как дела? — бормочет он, зарывая свой нос в ее светлые волосы. — Довольно хорошо. У тебя? — Думаю, нормально. Итак, фахитас, да? Это извинение за твое опоздание? — спрашивает Гарри с поднятыми бровями, опуская ее на пол. Джемма начинает краснеть. — Или есть что-то, что ты мне хочешь рассказать? — Гарри скрещивает руки на груди, в ожидании смотря на сестру. — Что ж, Найл придет к нам на ужин, — тараторит она, разворачиваясь, чтобы пойти на кухню. — Да? И кто же он? — Гарри притворяется незнающим. — Мой парень, — бормочет Джемма, разрезая красный перец. Гарри хихикает. — Ты сказала парень? — спрашивает он невинно, и да, он любит ее дразнить. Хотя обычно наоборот. Она оборачивается, кладет нож и делает глубокий вдох. Ее щеки были все еще красными. — Да, он ирландец и живет на втором этаже, — отвечает она. — Хорошо, уже не могу дождаться, чтобы увидеть его, — все, что сказал Гарри, зная, что она ожидала от него что-то вроде «почему ты не сказала об этом раньше?» или «и сколько ты уже с ним встречаешься?», или еще хуже «ты сказала маме и папе об этом?». Джемма уставилась на него с открытым ртом. Гарри снимает пальто и ботинки, в то время как его сестра все еще стоит в замешательстве. — Хорошо, — слышит он от Джеммы. Он усмехается, когда ставит свой чемодан и ботинки в коридоре и вешает пальто. Спустя полчаса Гарри все еще был одет в скинни и джемпер. Так как к ним придет гость на ужин, он не может надеть на первую встречу с парнем его сестры старые спортивные штаны и худи. Он завязал бандану на голове, убирая свои кудри, которые растрепал ветер, сделав их еще более непослушными, чем обычно. Он отнес свой чемодан в комнату для гостей и помог Джемме накрыть на стол. Его сестра сильно нервничает, хоть она и никогда в этом не признается, но он может это видеть по ее глазам: она смотрит на часы каждые пару минут и почти подпрыгивает, когда в дверь стучат. Она вытирает руки о полотенце, и в ее глазах появляется легкая паника. Гарри похлопывает ее по спине и шепчет ей: «Все в порядке, Джем. Не волнуйся. Я открою дверь». Когда он открывает ее, видит блондина с жизнерадостными глазами. — Привет, приятель! Ты, должно быть, Гарри? Я Найл. Рад с тобой познакомиться! — Найл обнимает Гарри, как будто он его старый знакомый. И Гарри думает, что ему уже нравится этот ирландский парень. — Я тоже рад с тобой познакомиться. Заходи! Джемма готовит ужин, так что нам следует ее подождать, — Гарри усмехнулся и подмигнул Найлу. — Привет, дорогая, вкусно пахнет! — Найл обнял Джемму за талию и нежно поцеловал ее в щеку. — Я знала это! Ты общаешься со мной только из-за моих кулинарных способностей, — с издевкой говорит Джемма. — Ой! Неужели я настолько плох? — Найл схватился за сердце. Гарри смотрит на них с удовольствием. Он никогда не видел Джемму такой, как сейчас. Она, правда, любит его. Джемма расслабляется во время ужина, когда видит, что ее парень и брат отлично поладили. — О, чуть не забыл! Не могли бы вы меня выручить с подготовкой к вечеринке. Луи получил дополнительную смену на работе, так что его не будет до шести часов вечера точно, — Найл опирается своими руками о стол. — Вечеринка? — спрашивает Гарри, глядя на сестру и ожидая объяснений. — Конечно, я помогу. В какое время нам прийти? — отвечает Джемма, не глядя на Гарри, который смотрит на нее с удивлением. Джемма, которую он знает, только что согласилась помочь устроить вечеринку. — Да, разве Джемма не рассказала тебе? Моему соседу по квартире исполнится 30 в канун Рождества; мы устраиваем вечеринку, чтобы отпраздновать это событие. Только несколько его друзей вместе с супругами, ну и, кончено, Джемма и ты, — объясняет Найл с довольной улыбкой. — Прости, Гарри, я совсем забыла тебе сказать. Так ты не против? — Джемма одаривает его беспокойным взглядом. Она знает, что скрывала от своего брата довольно много информации, когда приглашала его на Рождество, но вечеринка просто вылетела из ее головы. — Все нормально. Только боюсь, что мне нечего будет надеть на вечеринку, — обиженно говорит Гарри. — Оу… тогда ты пойдешь по магазинам утром, а после присоединишься к нам. Хорошо? — Найл решает проблему Гарри. Гарри вздыхает, он не хочет ходить по магазинам в толкотне и суете в преддверии Рождества.***
Следующим утром он обнаруживает себя в магазине, который посоветовала ему сестра, неохотно примеряющим разные рубашки. Он нашел новые черные скинни, которые прекрасно смотрелись на нем, слегка приподнимая его задницу и удлиняя его без того длинные ноги. Рубашка делает его миссию невыполнимой. Он не любит стандартные рубашки, продаваемые в известных магазинах на High Street. Он покидает магазин и начинает блуждать, резко поворачивая направо, чтобы избежать столкновения с каким-нибудь покупателем, который спешит закупить все продукты на Рождество. Он видит магазин, продающий винтажную одежду. «Хм, почему бы и нет?» — бормочет он под нос, открывая дверь, из-за чего старинный дверной колокольчик счастливо звенит, оповещая о новом клиенте. Его приветствует дама в возрасте сорока лет, одетая в платье 50-х годов, которое могла носить Одри Хепберн. — Могу ли я вам помочь, сэр? — спрашивает она с дружелюбной улыбкой. — Я не уверен. Мне нужна рубашка на вечеринку, и я немного потерян. Мне не нравятся мужские рубашки, которые сейчас продаются в магазинах, поэтому… Наверное, мне нужна помощь, — признается он, глядя на даму с надеждой. — Пройдемте со мной, я думаю, что у меня есть несколько вариантов, если вы ищите что-то особое. Гарри проследовал за ней в другой конец магазина. Она подает ему несколько вещей на примерку. — Но… они все дизайнерские… я не думаю, что могу позволить себе это, — встревоженно восклицает Гарри, когда берет рубашку от Александра Маккуина из рук женщины. Это угольная рубашка с цветами, и Гарри она уже нравится. — Просто примерьте, — советует ему дама. Гарри идет в примерочную, где снимает свой джемпер и надевает рубашку. Она мягкая и сидит на нем идеально, как будто специально была сшита для него. — Ну как? — спрашивает женщина, стоя около примерочной. Гарри выходит из нее и подходит к большому зеркалу. Его рот открывается от удивления. — Великолепно! — восхищенно хлопает женщина в ладоши. — Вам нравится? — спрашивает она, из-за чего тот вновь смотрит на себя в зеркало. — Да… очень…я выгляжу немного как рок-звезда, но…да. Она замечательная! — говорит Гарри, поворачиваясь, чтобы посмотреть, как рубашка выглядит сзади. — Эм… сколько она стоит? — Как насчет 50 фунтов стерлингов, потому что сейчас Рождество, и рубашка сделана для вас, — она подмигивает ему. Рот Гарри открывается от удивления во второй раз за эти пятнадцать минут. — Вы уверены? Я имею в виду, что в действительности она стоит гораздо больше, — он недоверчиво спрашивает. — Конечно, это так, но я рада продать вам ее за такую цену, заставьте Александра гордиться и надевайте ее чаще, — она успокаивает его с теплой улыбкой. — Да… спасибо. Вау! — он счастливо крутится у зеркала, рассмешив этим самым женщину . Он платит, желает ей веселого Рождества и уходит из магазина с огромной усмешкой на лице. Он уже возвращается в квартиру, когда вспоминает, что все еще не купил подарок для соседа Найла. Джемма дала ему несколько названий книг, чтобы посмотреть их в Reader’s Heaven, очевидно, Луи немного книжный червь. «У него есть целая библиотека, скрытая в его комнате», — добавил Найл. Он снова обнаруживает себя в книжном магазине, на этот раз его приветствует классика, а именно «White Christmas» от Бинга Кросби, присущая этому году. Тротуары покрыты толстым слоем снега, и, согласно прогнозу BBC, впереди ожидается еще больше. Гарри достает лист из своего кармана и просматривает названия книг. Он замечает одну собственную книгу, и это заставляет его улыбнуться. Его первая загадка Генри Кокса «Последний первый поцелуй» вместе с несколькими другими детективами. Он покупает свою собственную книгу, чувствуя стыд, потому что это первый раз, когда он приобретает свое творчество кому-то в подарок. Он надеется, что Луи оценит его подарок. Гарри вместе с подарком, завернутым работником в обертку, довольный покупками, покидает магазин, направляясь обратно в дом Джеммы. Во второй половине дня он перевозит ящики с выпивкой от лифта до квартиры Найла. Джемма отвечает за украшение, а Найл настраивает звуковую систему, проверяя ее несколько раз, пока все его не устраивает. — Фуф, наконец-то! — Найл прыгает на диван рядом с Джеммой, обвивает руку вокруг нее, целуя ее в висок. — Думал, что мы никогда не успеем сделать все вовремя. Гарри растянулся на другом диване, сдувая прядь волос, щекочущую его нос. Он устал и нуждается в горячем душе. Джемма смотрит на него. — Я думаю, что моему младшему брату нужно вздремнуть, — шепчет она Найлу достаточно громко, чтобы Гарри услышал. Найл ухмыляется. — Неплохая идея, может, сделать это самому. — Давай, пошли. Увидимся через несколько часов, — Джемма встает и хватает Гарри за руку, поднимая того с дивана.