***
Оказавшись в нашем убежище, Франкенштейн присвистнул. — Неплохо вы тут устроились. И все эти годы вы прятались здесь? — Нет. Прилетели вчера на машине времени. — Чего? Так вы всё-таки создали её? И где же она? — Вон, в углу. Спарки с видом ястреба устремил свой взор на машину. На всякий случай я бочком приблизилась к ней и загородила пульт управления. Внезапно рядом возник Мортлин. Видимо, он тоже не доверял Франкенштейну. — Успели даже в параллельном мире побывать. — Хексикай сел за стол. — А что там с вашей теорией? Всё ещё не признали? — Я больше не за теорию пекусь. Всё оказалось куда сложнее, чем обычные слухи. Мелеагро-то давеча бандит. Вскоре Виктор, уже посвящённый в тайны мадридского двора, озабоченно пил чай. — И что вы с этим собираетесь делать? — поинтересовался он. — Для начала стоит отрезать всей его банде путь в свой мир, — сказала я, опёршись о стол. — Нужно заполучить Ксаратокки, с помощью которого они переместились сюда. Если он не у Мелеагро, то должен быть где-то в катакомбах. — Но где — неизвестно, — продолжил Хексикай. — В общем, как только мы его найдём, можно схватить шайку этого индюка, закинуть в машину призраков вместе с куклами, и вернуть троллям их тела. — А призраки будут летать по всему миру и ничего не смогут сделать. — Франкенштейн захихикал. Я отвела Мортлина в сторону и тихо сказала: — Спарки, когда смеётся, похож на злобного учёного, который придумал коварный план. Даже ручки потирает. — Я бы тоже ручки потирал от предвкушения, что мы наконец избавимся от Мелеагро. Этот мартын в нашем мире уже всем надоел, теперь на ваш перешёл. — Троллей жалко. Их собственные тела сделали контейнерами для бандитов… — Но мы ведь спасём их, Робекка? — Конечно. Ой, у тебя электролит по лицу течёт. — Так, а это что за карта? — внезапно спросил Спарки, глядя на ту самую карту с неправильными ходами. Она служила подставкой для кружек. — В библиотеке валялась, — равнодушно ответил Хексикай. Франкенштейн взял листок, вышел на середину комнаты и стал нарезать круги и бормотать: — Так… здесь не сходится, но если… м-м, да, вот… можно даже по-другому… Профессор Стим, это правильная карта. — Но мы проверяли её. — Не там, значит, проверяли. Я недавно нашёл один проход и там походил. Кое-какие коридоры запомнил наизусть, потому что ходил там часто. Ещё посудина какая-то стояла примерно в том месте, где пятно. Что это вообще за пятно, от соуса? — Посудина! — воскликнул Хексикай. — Возможно, её мы и ищем! — А, ну, я её в свою лабораторию перенёс, хотел узнать, как она работает… Но в ней никакого камня не было. — Значит, он у Мелеагро. — Тебе помочь? — спросила я у Мортлина. Он кивнул, при этом вода потекла по его плечам. Некоторые болты вылетели из деталей лица. Робот подошёл к отцу и пожаловался: — У меня из головы течёт! Кажется, я сейчас развалюсь. — Пап, давай ты пойдёшь домой чинить Мортлина, а я пока послежу за Спарки? — предложила я. — Хорошо. — Хексикай вышел из-за стола. — Только инструменты свои возьму. Он исчез в верхнем кабинете. Франкенштейн утопал нарезать круги рядом с убежищем. В комнате остались только Мортлин и я. — Робекка, — тихо сказал мой друг. Он держался за моё плечо, потому что боялся, что его ноги откажут. — Можно попросить тебя об одолжении? — Каком же? — Не могла бы ты поместить Ксаратокки из машины времени в себя? — Ты шутишь? Я работаю на энергии пара, а не на объекте внеземного происхождения! — Я не шучу. — И для чего это? — Не доверяю я вашему Франкенштейну. Слишком сильно он ручки свои потирает. Я вздохнула. Похоже, он совсем сломался. — Кто же будет следить за ним, пока я на ремонте? — продолжал Мортлин. — Пожалуйста, Робекка… Тебе от этого хуже не станет.Не одни
8 мая 2021 г. в 00:13
Дряк!
С громким скрипом дверь отворилась, и мы осторожно заглянули внутрь. Мортлин своими глазами осветил большое и просторное помещение со всяким хламом. Я убрала в карман заколку-открывашку.
Вообще лаборатории в катакомбах — явление довольно редкое, но подземельям Школы Монстров всё равно. Несколько столов и полок около одной стены, большая койка, батареи и генераторы тока у другой, клетки в углу. И столы, и полки были заставлены бумагами, колбами, от которых тянулись трубки, и наборами для шитья. На полу валялись кривые иголки, кусок мыла, катушки, обрывки бумаг. Мортлин сделал несколько шагов вперёд и наступил на осколки колбы или стакана. С генераторов и койки пучками свисали чёрные провода…
Все эти вещи заставили меня вспомнить одного человека.
— Эй! — воскликнул Мортлин, когда я схватила его за подтяжки и потянула к выходу.
— Нужно рассказать об этом Хексикаю. Мы кое-кого забыли.
«Последний раз его видели в нашей школе в мае 1894 года» — эхом пронеслись в моей голове слова правнучки Франкенштейна.
— Куда вы меня притащили, изверги? — без особой злобы спросил Хексикай, когда «изверги» привели его к дверям.
— Вам понравится, — ответил Мортлин и осветил лабораторию. — Что скажете?
Отец взял со стола пыльную тетрадь и стал её листать.
— Робекка права, — сказал он наконец. — Это Франкенштейновы каракули. Но непонятно, для чего ему убежище под землёй, если он пытался извлечь энергию из грозовых молний.
Тут я уловила какой-то шум из угла, где стояли клетки. Позади между Мортлином и Хексикаем уже разгорелся диспут насчёт того, зачем Спарки эта лаборатория.
В одной из клеток что-то шуршало и шевелилось. Я боком подошла к ней и осветила своими глазами. За железными прутьями сидело существо. Оно чесало лапой ухо и напоминало собаку. Но какой странной была эта собака! Неаккуратные швы покрывали всё её тело и лапы. Животное в одних местах было просто коричневым, в других — розово-полосатым, а его грудь и живот пестрели цветочками. Эта собака была сшита из лоскутков ткани.
— Это у вас животные так выглядят? — спросил над ухом Мортлин.
Хексикай еле слышно вздохнул.
— Вряд ли Спарки остановился на собачке, — сказал отец. — Беспокоит, что его тут нет.
— Мы могли промахнуться с днями, — сказала я. — Но Френки может не знать точную дату его исчезновения, ведь это было так давно.
Мортлин рылся в чертежах Франкенштейна.
— Меня это раздражает, — ворчал он. — Сейчас бы искали Создателей, заставили бы Мелеагро пылать и рыдать, но вместо этого бегаем ищем какой-то мешок с мясом… Можно я его ударю, когда он найдётся?
Я вышла из лаборатории — и остановилась, потом начала тихо отходить назад, надеясь, что меня не заметят. Как назло, следом вышел Мортлин и спросил:
— Это тоже голем?
— Тихо ты, чтоб тебя на свалку отправили, извиняюсь великодушно!
Человек, стоявший перед нами, направил на меня пистолет. Глухой щелчок эхом разнёсся по каменному коридору. Осечка.
Сзади послышался топот — Хексикай вышел из лаборатории.
— Что такое? — громко спросил он.
Увидев его, человек отшатнулся. Я подлетела к нему и выбила из его руки пистолет. Тот откатился к ногам Мортлина. Незнакомец кинулся было к нему, но робот пнул оружие ещё дальше, а Хексикай схватил человека за шиворот.
— Отпустите! — крикнул пленник голосом Спарки.
— О, Франкенштейн.
— Кто это?
— Это ты!
— Спасибо, а то я запамятовал свою фамилию. — Эту фразу Спарки сказал уже язвительно. — Вы-то кто?
— Твой худший кошмар, — ответил Стим. — Неужто не узнаёшь своего любимого учителя?
— Не могу поверить! Вы… — начал было Франкенштейн, но тут Мортлин чуть не ослепил его своими глазами. Виктор заслонил лицо рукой. За одиннадцать лет он почти не изменился.
— Это что за чудовище? — спросил он.
— Сам ты чудовище! — обиделся робот, но Франкенштейн его уже не слушал.
— Я вспомнил! — спохватился он. — Уходите отсюда срочно! Пока оно не пришло сюда!
Он кричал шёпотом.
— А что за оно? — спросил Хексикай.
— Объясню, как только окажемся подальше отсюда. Но сначала я должен взять кое-что.
Спарки исчез за дверями лаборатории. Оттуда послышался лязг металла.
— Не хочу показаться невежливой, — заявила я, зайдя следом. — Но пару минут назад тебя вроде как преследовало вселенское зло.
— Не такое уж оно и вселенское!
Франкенштейн вернулся с той самой искусственной собакой.
— А что тогда?
— Изобретение моё.
Хексикай поднял брови.
— Хорошенькое изобретение, раз преследует своего же создателя. Зачем ты его вообще выпустил?
— Оно само выпустилось, когда я не видел. А потом внезапно сошло с ума. Наверно, я что-то не так прикрутил.
— Вот что значит использовать мозг в обратном направлении, — изрёк Мортлин с мудрым видом.
Виктор опустил собачку наземь. Мы пошли к выходу из пещеры. После Хексикая шла я, за мной Спарки со своей собакой, а Мортлин — последний.
— И откуда ты только фраз таких нахватался? — выспрашивал его Франкенштейн.
— От меня, — раздался спереди голос Хексикая.
— Сначала обучат роботов таким вот фразочкам, а потом жалуются, что машины умнее людей.
— Если надо, я могу талдычить чушь несусветную, — отозвался Мортлин.
— Например, «Франкенштейн — гений на все времена», — сказала я.
— Прекратите сие! иначе я ночью проберусь в ваш дом и разберу вас на карусели!
— Что ты там в нас разберёшь, мистер Руки-Из-Афедрона?
— Профессор Стим, ваши машины вышли из строя!
Хексикай вздохнул.
— Прости, Виктор, но в твоём случае «мистер Руки-Из-Афедрона» — это не оскорбление, а факт.