The Depths

Перевод
R
Заморожен
70
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
20 страниц, 7 368 слов, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
70 Нравится 34 Отзывы 10 В сборник

Отблески в воде

Настройки
      Он был красив, Марсела была уверена в этом. И опрятен. Все в нем было совершенно: от темных локонов до шоколадно карих глаз. Ей было жаль, что она не могла рассмотреть его ближе, но, увы, она сидела на палубе слишком далеко от легендарного капитана.       Сирена оторвала от него взгляд и посмотрела на море. Оно было таким безграничным, но таким знакомым... Она наслаждалась свободой, которую оно давало. Волны, казалось, звали ее, и противиться было выше ее сил. Однажды она будет созерцать море снова, но точно не сегодня. Она провела пальцами по длинным эбеновым волосам. Она не знала, что когда они сухие, то вьются. Это только казалось восхитительным, ибо в действительности они запутывались. Марсела не могла не улыбнуться. Капитан Салазар, взрывающий место, которое она называла домой в течение стольких лет, был лучшим что когда-либо происходило с нею. Посмотрите на нее! Она ходила и встретила хороших мужчин и даже приобрела друга! У Марселы никогда не было друзей. Все это было настолько новым и захватывающим, и она не хотела, чтобы это заканчивалось. Если именно такие люди, как команда Тихой Мэри, могли открыть для неё столько прекрасного, она была уверена, что хотела больше. Жизнь здесь была намного ярче.       Отходя от шумных волн, Марсела снова перевела взгляд на капитана, стоявшего у руля великолепного судна, и обнаружила, что ее глаза встретились с его. Он казался удивленным и отвернулся так быстро, что Марсела засомневалась, не показалось ли ей. Разум - сильная вещь и вполне способен лгать, это предположение немного её успокоило. В конце концов, они были из разных миров. Он был охотящимся на пиратов капитаном корабля испанского военно-морского флота, а она была… прославленной рыбой.       Марсела нахмурила брови, она вдруг подумала, что должна поблагодарить капитана за всё. За то, что он дал ей здесь некое подобие свободы, вместо того, чтобы игнорировать или же убить, как поступили бы многие. Она бережно сняла со своих плеч белый френч со множеством чудных медалей и свернула его так аккуратно, как только смогла, потому что Марсела действительно не знала, как это делается. Это было достаточно сложно, ибо она стояла с костылём, любезно предоставленным доктором Барросом. Однако, она была полна решимости пройти эти шаги, чтобы увидеть капитана. Ей потребовалось значительно больше времени, чем планировалось, но она упорно продолжила пытаться.       Мужчины кидали на нее любопытные взгляды и усмехались, а некоторые даже выглядели немного взволнованными. Салазар отошёл от руля, позволив на время лейтенанту Лесаро заступить на место капитана. Ему было любопытно, что могла хотеть женщина-сирена, но вместо просьбы, она протянула его френч.       — Спасибо, капитан. Я в долгу перед вами, — произнесла она достаточно громко, чтобы он услышал. Капитан Салазар взял своего мундир, его руки были теплыми и мозолистыми. В его глазах отражался не только шоколад, это было похоже на звездное небо, ждущее, чтобы его обнаружили. Марсела вздохнула, она не знала, что задержала дыхание. Ей стало ужасно неловко.       Салазар ничего не сказал, только смотрел в ее глаза на мгновение дольше, чем следовало бы. Словно время сделало паузу, и остальная часть мира отпала. Она была красива, бесконечно красива. Но у него была работа, которую он обязан выполнять, и эта женщина определенно не была её частью. Он должен был высадить её с судна, чтобы эта искорка не разрослась во что-то большее. Он не должен забывать курс к ближайшему порту, где он мог избавиться от нее. Он не хотел, но знал, что должен.       — Я ценю ваше гостеприимство, — Она слегка улыбнулась, хотя и покраснела, когда ее голос сорвался. Она была взволнована. Очень сильно взволнована. А почему она не должна переживать? Она никогда не встречала таких добрых людей, даже если они только что убили целое судно пиратов прямо на ее глазах. Марсела чувствовала, что этот корабль мог стать ее домом, если бы она была достаточно удачлива.       Сирена повернулась спиной к капитану, и он возвратился за штурвал. Лейтенант Лесаро заметил переглядывания этих двоих. Он никогда не видел, чтобы его капитан так смотрел на кого-то, как сейчас. И это тревожило его. Возможно, поднять на борт эту сирену было плохим решением. Лесаро вскользь посмотрел на капитана, когда Салазар стоял у руля. Лейтенант действительно надеялся, что есть способ избавиться от неё. И как можно быстрее.
70 Нравится 34 Отзывы 10 В сборник
Отзывы (1)