ID работы: 5632956

Твои глаза как море...

Гет
R
Заморожен
70
автор
Lucrezia Borgia соавтор
Размер:
34 страницы, 11 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
70 Нравится 37 Отзывы 16 В сборник Скачать

С днем рождения, Кейс! (Часть 2)

Настройки текста
      Когда Джек вывел наших героев из каюты, те немного сморщились от запаха рома, который исходил чуть ли не от каждого пирата. Приветствуя Кейс вскриками и поднятиями бутылок с ромом, вся команда еле держалась на ногах — пир им явно был по душе. Тарелки с едой уже опустели, от мяса остались лишь косточки; самый настоящий продуктовый погром.       — Мистер Гиббс! , — заикаясь, повысил тон Джек, — Давайте нам…ик…музыку!       Встряхнувшись от пьяной дремоты, пират с глупой улыбкой на лице закивал и, подобрав валяющийся у ног инструмент, начал играть. Как бы это ни было странно — без остановки и вполне себе трезво. Переглянувшись с Гектором, девушка пожала плечами и, выйдя на середину круга, образованного ее пьяными и до жути веселыми приятелями, стала медленно притопывать в такт. Улюлюкая, пираты одобрительно хлопали, немного покачиваясь от приличной дозы рома. Барбосса, облокотившись об одну из мачт, с легкой улыбкой наблюдал за движениями Роксвейл, которая уже вовсю вошла во вкус.       Танец в исполнении пиратки был встречен бурными овациями, сама Кейс, слегка раскрасневшись, наигранно кланялась, одаривая публику широкой улыбкой. Встретившись взглядом с Гектором, рыжая протянула тому руку, явно намекая тому на танец.       — Что? — искренне удивился тот. — Нет, Кейс, избавь меня от этого!       — Почему? Ты не хочешь сделать мне приятное в мой день рожденья?       — Я не умею танцевать!       — Глупая и неуместная отговорка!       Девушка схватила пирата за руку и вывела его вперед. Команда восторженно заулюлюкала, предвкушая невероятное зрелище. Авантюристы скакали, взявшись за руки, и не всегда попадая в ритм, но последнее не имело значения. Облегающий костюм Роксвейл позволял ей легко танцевать, не стесняя движений. Она смеялась, увлекаемая капитаном, ноги ее почти не касались палубы, а рыжие волосы то летели за ней как огненный шлейф, то падали на щеки и все лицо.       Сам Гектор не заметил, как начал смеяться и получать удовольствие от происходящего. Его не заботило изящество исполняемых танцевальных фигур, но Кейс улыбалась, а это придавало ему смелости. Подпрыгивать одновременно меняя положение было не слишком сложно для него, но в бою это проходило бы куда легче, чем просто под музыку. А Кейс заставляла своего партнера повторять фигуры снова и снова. Матросы глядели, как они прыгают, притопывают, кружатся, поднимая вокруг себя вихрь пыли. От столь активной пляски Гектор понял, что для него сейчас самое главное — просто устоять на ногах.       — А теперь вот так! — крикнул он, подхватив партнершу за талию.       Он завертел ее в безумном вихре, и голова ее пошла кругом: пестрые гирлянды, огни фонарей, веселые лица пулей проносились мимо.       — Не могу больше, — крикнула она, — голова кружится!       Он убавил скорость, но сперва пару раз крутнул ее, крепко обняв и оторвав от пола.       Послышались аплодисменты. Задыхаясь, Кейс смеялась, а ей уже протягивали оплетенную бутылку. Пить надо было залпом, и она закинула голову, направляя струю прямо в горло. И этот ее подвиг тоже заслужил овацию. Джек подбежал к боевой подруге и еще раз приподнял ее в воздух и крутанул. Гром аплодисментов был слышен аж в Порт-Ройяле.       К полуночи весь экипаж Жемчужины, за исключением Роксвейл и Барбоссы, мирно спал, убаюканный шумом волн, ромом и иссякшими силами. Кто — то спал, развалившись на поверхности палубы, кто — то в обнимку с бутылкой рома, а кто — то, как Воробей, облокотившись спиной об мачту, привалился к стоящим рядом бочкам.       — Вот так красавцы! , — посмеиваясь, сказала Роксвейл, задувая последний фитиль лампы. Палуба погрузилась во тьму.       — Это еще не такое убогое зрелище, — усмехнулся в ответ Барбосса, поглаживая устроившегося на его плече капуцина, на что девушка заливисто рассмеялась и, облокотившись спиной об борт, повернулась лицом к собеседнику.       — Все же…это был Джек, — перестав смеяться, утвердительно произнесла девушка, что ввело мужчину в небольшой ступор.       — А…ты про это, — ухмыльнувшись, пират почесал затылок и встал рядом с пираткой, смотря в темный горизонт моря. — Да, это был Джек…ну, не будем об этом. Пора ложиться.       — Угу… — буркнула Кейс и, потянувшись и подмигнув Гектору, пританцовывая, направилась к себе под пристальным взором пирата. Сам Барбосса, окинув взглядом похрапывающую команду и пробормотав что — то наподобие «свиньи…», также ушел к себе. День у него выдался трудный, это отрицать было глупо. Гектор и хотел убедить себя в том, что танец получился отвратительным, но не мог. Капитан вспоминал, как кружил с рыжеволосой феей, чувствовал тепло ее рук и нежность кожи, и расплывался в улыбке. Он бы с удовольствием повторил сегодняшнюю забаву, и решил, что обязательно сделает это, когда выпадет возможность. И плевать, что там скажет Воробей. Засыпал старший капитан с мыслями о танце с мисс Роксвейл, быть может, не таком энергичном и динамичном, а лиричном, скажем, о вальсе…

***

      — Воробей! Доброго тебе утречка! , — сказал знакомый лишь одному Воробью голос, после чего пирату плеснули в лицо ромом. Кое — как разлепив свои веки, Джек уставился взглядом на нависшее над ним бородатое лицо.       — Генри! Дорогой! , — скорчив улыбку, протянул пират и, поднявшись, окинул взглядом палубу. Вся команда Жемчужины — его пьяные, наполовину спящие ребята стояли по бортам корабля связанными; на что Воробей встряхнул головой и, непонимающим взглядом, вновь окинул лица своих, останавливаясь взглядом на Гекторе.       — Г…Гектор? Что это означает? , — качнувшись, Джек сделал небрежное движение рукой в сторону чужих.       — Пришло время отдать должок, Джеки… — посмеиваясь, ответил за того бородатый, на что Воробей нервозно сглотнул и виновато улыбнулся.       — Кэп! Мы нашли девчонку! , — пробасил один из шайки, выталкивая к тому связанную по рукам Роксвейл, которая явно была не рада подобному пробуждению.       — А! Так ты здесь главный, — натянуто улыбнувшись, сказала девушка, после чего переменилась в лице и, оскалившись, дернулась в сторону незнакомца. — Да я тебе…       — Стоять! , — схвативший ее сзади пират, толкнул ту вниз, отчего Кейс упала на колени, но не оробела и смачно плюнула обидчику на сапог.       — Ах ты дрянь…- злобно рыкнув, пират ударил ту сапогом в живот, отчего та слегка скорчилась и тихо простонала. Гектор было дернулся в ее сторону, но был остановлен крепкой хваткой сзади, на что мужчина чертыхнулся и с болью смотрел на Роксвейл.       — Их — в трюм, девчонку — к капитану, — с улыбкой произнес бородач и кивком указал на судно, стоявшее по правый борт от Жемчужины. Рывком поднятая пиратка, зло взглянув на говорившего, мирно последовала за своим «конвоем», бросив взгляд на Гектора, а затем на Джека и своих, которые также последовали на борт неприятельского судна.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.