ID работы: 5633925

Осколки реальностей.

Джен
R
Заморожен
12
автор
Rishardia бета
Размер:
95 страниц, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
12 Нравится 19 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 5.3 Вынужденное доверие

Настройки текста
      Наар достал припасенную бандитами еду и сел за стол. Разъяренная буря ударила в тонкий диск, тот завибрировал, но издал лишь тихий низкий гул. Страж повернул голову в сторону сестры, и, убедившись, что буря ее не разбудит, начал есть. Сознание Наара все еще было застлано туманом, а голова начинала болеть при резких движениях.       — Держи, — не слишком громкий голос Зелле заставил воина зажмурить глаза от боли.       Но уже через мгновение он заставил себя обернуться, и буквально сразу же боль ушла. И только спустя несколько секунд до разума стража дошло, что именно протягивает ему недавний разбойник.       — Плод паркоа, откуда? — недоверчиво уточнил Наар.       Ему было плевать, откуда именно этот артефакт, ведь сейчас он быстро восстанавливал тело воина и возвращал силы. Но должность стража столицы обязывала задать этот вопрос.       — Это был заказ союза, — Зелле разочаровано хмыкнул, — но из-за этих недоумков и бури, мне придется искать другой. Наар забрал плод паркоа и прижал артефакт к горлу, закрыл глаза. В неожиданно ясном сознании завертелся ворох нестройных мыслей, каждая пыталась перекричать другую. Недовольно выдохнув, Наар моргнул, возвращаясь к нестройному потоку сознания.       — Похоже, — открыл глаза воин, — у тебя найдется, кхм, артефакт, подороже.       Не отвечая на удивленный взгляд Зелле, Наар подошел к своей сестре и положил ей на грудь плод. Растительный артефакт завибрировал, покрылся тонким слоем белого дыма и таким же белым дымом растекся по телу волшебницы. Казалось, плод паркоа не оказал никакого воздействия, но спустя минуту девушка приподнялась, неуверенно осмотрелась и скривила недовольную мину.       — Ну ты серьезно? — возмутилась она.       — Хотела проспать всю бурю?       — Бурю? — переспросила волшебница.       — Да нет, представляешь, всего лишь бурю, — язвительно ответил воин. — Очнись, Мари, бу-ря, — последнее слово Наар проговорил медленно и по слогам.       — Да поняла я, поняла, — отмахнулась девушка. — Рюкзак?       — Вот, — страж протянул сестре её заплечную сумку.       Не обращая внимание на непонимающие взгляды Данго и Зелле, волшебница вытащила из рюкзака странную конструкцию из набора камней, веток, каких-то механизмов и неразличимых среди прочего небольших артефактов. Она уверенно пошла к закрытому тонким диском проходу.       — Помогайте, — позвал за собой Наар.       — Но, — хотел было перебить его Зелле.       — Быстро откроем и закроем, ничего страшного, — перебил его страж.       Втроем парни легко сдвинули диск, впустив в пещеру прохладный свежий воздух. И только странная конструкция ударилась об пол коридора, они вернули дверь на прежнее место. Наар недовольно очистил руки от мгновенно образовавшегося на них снега и посмотрел на поведение двух своих невольных спутников. Руки Зелле практически не покрылись снегом, что означало наличие бурелома в его экипировке. Недавний пленник словно и не обратил внимание на замерзшую возле рук воду, он быстрым движением сжал руки, и все намерзшее легко упало на пол.       — Так и кто вы? — решился на прямой вопрос Наар, когда все снова сели за стол.       — Зелле, искатель.       — И что ты делал среди бандитов? — удивилась волшебница.       — Они украли мою экипировку и плод.       — Твоя экипировка стоило того, чтобы пробраться к ним? — девушка удивилась еще сильнее.       Вместо ответа Зелле достал из лежащего в ногах рюкзака небольшую кирку и протянул волшебнице. Та взяла в руки инструмент и, быстро осмотрев, передала брату. Наар с недоверием посмотрел на орудие, повертел его в руках, оценил вес и замер.       — Невозможно! Она пустая? — воскликнул он?       — Ручка из каменного дерева, обработка без магии, сердцевина — огнекамень, само лезвие из кованной каменной стали, крепления из перьевого дерева — выпалил Зелле на одном дыхании. — Аналогичного качества щупы, ножи, крюки, блоки.       — Это не то что целое состояние стоит, — Наару потребовалось с десяток секунд, чтобы придти в себя, — такому снаряжению место в музее столицы.       — Достаточный ответ, почему я не мог отказаться от преследования этих тварей? — искатель самодовольно улыбнулся, но не позволил себе из-за жеста упустить момент. — Собственно, а что вы тут делаете?       — Совместная миссия по поиску и уничтожению группы бандитов с помощью приманки, — отчеканил Наар.       — Кстати о приманке, где наш полноправный гражданин общества? — вмешалась в разговор Мари.       — Кажется, его придавило этой тварью, — неуверенно ответил охотник, и продолжил, — но кто вы?       — Наар, страж гильдии, моя сестра, — Наар показал на девушку, — Мари, маг союза… Мари? Что-то случилось?       Волшебница уже поднялась из-за стола и направлялась к тому месту, куда выполз скраун.       — Мне кое-что показалось, надо проверить, — отмахнулась девушка.       Она уже нашла придавленное камнями тело мошенника, который должен был играть роль торговца. Его грудь была пробита ногой скрауна, а в руке он сжимал длинную иглу, толщина которой идеально совпадала с раной на запястьи.       — Вот ведь! — взорвалась Мари.       — Так ты расскажешь в чем дело? — равнодушно ответил Наар на ярость сестры.       — Кто-то заплатил этому мошеннику, не ошибусь если скажу, что за мою смерть. При этом заплатили ему уж очень хорошо.       Взбешенная волшебница положила на стол бинт, в который замотала иглу.       — Видишь?       Наар осторожно осмотрел орудие.       — Перьевое дерево, пропитанное ядом, — заключил страж, — он бы гарантированно умер на этой миссии. Надо будет доложить об этом происшествии по возвращении, пусть главы разбираются, чьих это рук дело. В любом случае, сейчас надо решить, что делать с этими двумя.       — Не переживайте, после столицы мы разойдемся разными путями, — категорично заявил Зелле.       — Мне только в столицу попасть, не более того, — подтвердил слова искателя Данго.       — А кто ты собственно такой? — страж вспомнил поведение пленника.       — Данго, охотник на монстров, — парню потребовалось несколько мгновений, чтобы сориентироваться.       Губы воина сжались в тонкую полоску, он был недоволен ответом и рыскал глазами пытаясь придумать, за что зацепиться в ответе Данго, но в поле зрения постоянно попадались следы битвы со скрауном, подтверждающие слова охотника.       — Ладно, пусть так, но я передам тебя страже гильдии, они разберутся. А ты, Зелле, да? Что за заказ союза ты выполнял?       — У меня договоренность с лекарями, на лечение болезни шахтеров.       — Вот тебе дались эти шахтеры, — хмыкнула волшебница, — они сами отказываются от безопасности, кому-то везет, кто-то заболевает.       — И все же, — в голосе Зелле отчетливо слышалась злость и раздражение.       — Ладно, как скажешь. Раз уж ты готов потратить плод паркоа на какого-то шахтера, так и быть, считай, ты оплатил лечение.       — Ага, разумеется, — искатель ответил без особого энтузиазма.       — Ну, ты спас эксперимент по изучению бури, думаю, лечение одного шахтера — минимальная цена, которую союз Разума может тебе предложить. Хотя, конечно, неприятно очнуться без магии. К сожалению, плод восстанавливает возможности тела, но не духа.       — Но ты ведь все равно восстановишься? — вмешался Данго.       — Да, и даже немного быстрее, чем во время вынужденного сна.       — Хорошо, и что теперь?       Наар смотрел на свою сестру, объясняющую Данго дальнейшие действия группы, на охотника, который задавал много очевидных и банальных вопросов об устройстве жизни в куполе, на напряженного Зелле, который словно только сейчас вспомнил, что ему необходимо спешить в столицу. Вроде бы обычная ситуация, обычная группа незнакомцев, застигнутых врасплох бурей. Но что-то в происходящем не давало стражу покоя.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.