ID работы: 5635436

Don't Let Me Die Still Wondering

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
679
переводчик
Sphinx28 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
123 страницы, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
679 Нравится 189 Отзывы 202 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
Несмотря на обещанный выходной, на следующее утро Рик всё равно просыпается рано. Но вместо того, чтобы заставить себя встать, он дотягивается до лампы, берёт книгу «Старик и море» и надолго погружается в чтение. В своей старой жизни Рик читал примерно одну книгу в год. Теперь у них не так много развлечений, поэтому он, как и большинство жителей тюрьмы, стал частым гостем удивительно хорошо укомплектованной библиотеки. На днях Кэрол даже пошутила про создание книжного клуба. Но какой бы интересной ни была книга, Рик вскоре понимает, что ощущает смутное беспокойство. Со вздохом он скатывается с кровати и натягивает джинсы, на мгновение задаваясь вопросом, будет ли он когда-либо в состоянии снова насладиться выходным днём. Солнце ещё только поднимается над горизонтом, когда он выходит на улицу, чтобы пройтись вдоль забора. Хотя Рик доверяет часовым и знает, что они предупредили бы, если бы случилось что-то серьёзное в течение ночи, но он всё равно каждое утро, просыпаясь, ощущает потребность убедиться, что они всё ещё в безопасности. Это стало для него чем-то вроде ритуала — утром первым делом прогуляться вокруг тюрьмы. И этот ритуал стал довольно приятным в последние недели. После стольких месяцев сомнений в каждом решении, которое он принимал, такое облегчение встречать каждый день, видя свидетельства того, что они не только в безопасности здесь, а даже процветают. Он смотрит вверх, когда проходит мимо вышки, и поднимает руку в ответ на усталую улыбку Мэгги. Она кивает в знак того, что всё в порядке. Рик возвращает ответный кивок, прежде чем отправиться к внутреннему забору, останавливаясь на минуту, чтобы взглянуть на поле снаружи. Он может разглядеть горстку ходячих, бредущих шатающейся походкой в раннем утреннем свете. Их низкие хриплые стоны стали настолько же привычны для Рика, как раньше пение птиц. Пока они остаются по другую сторону забора, он может не волноваться на их счёт. Свежий воздух бодрит тело, в то же время успокаивая его разум. Его первые мысли, как обычно, о Карле и Джудит. Вчера они с Карлом действительно достигли прогресса, если то, что Карл улыбнулся ему, когда Рик пожелал ему спокойной ночи, можно считать показателем этого. Маленькая Джудит становится всё милее с каждым днём, что неудивительно, учитывая, сколько времени она проводит с Бет. У них, вероятно, никогда не будет той жизни, которой они заслуживают, но у них есть крыша над головой и еда. На данный момент этого достаточно. Проходит совсем немного времени, прежде чем его мысли снова возвращаются к Дэрилу. Шаг 2: Проведите исследование • Узнайте, не задавал ли кто-либо ещё ваш вопрос ранее. • Исследуйте похожие вопросы. • Попросите совета у других. Рик вполне уверен, что никому не приходило в голову задаваться таким вопросом раньше. Дэрил не производил впечатления того, кто привык к ласковым прозвищам. Или к любым другим знакам привязанности. Рик полагает, что Дэрил, возможно, последний раз получал их от своей матери, когда был ребёнком. Он также предполагает, что отец и брат Дэрила активно не одобряли такое поведение. Несложно представить, как маленький Дэрил бежит к своей маме с ободранной коленкой, чтобы в итоге услышать только как отец говорит ему перестать быть таким ссыклом. Рик легко может представить, как Мерл выбивает любые признаки слабости из своего младшего брата. Под влиянием таких факторов неудивительно, что Дэрил стремится избегать более нежной стороны взаимодействия между людьми. Рик пытается изменить тактику и вообразить взрослого Дэрила в доме с какой-нибудь женщиной, шепчущей ему: «Вот, держи, милый», ставя перед ним тарелку с едой. Такой образ почему-то кажется неправильным, хотя Рик и не может объяснить почему. Дэрил никогда не упоминал никаких женщин, но это не значит, что у него в какие-то периоды жизни их не было. Рик уверен, что раньше слышал, как Кэрол звала Дэрила «пупсиком», и их дружба, похоже, не пострадала от этого. Он не уверен, действительно ли это нравится Дэрилу, или он просто терпит, потому что не хочет обижать одного из немногих людей, к чьему обществу стремится. И даже если Дэрилу действительно нравилось, это вряд ли отвечает на его вопрос. Кэрол — женщина. А это имеет значение в подобной ситуации. Так что это ничего не говорит ему о том, что Дэрил мог почувствовать, услышав что-то подобное от Рика. Ему нужно больше информации. Гленн тщательно отмеряет порцию подсохшей крупы, когда он входит в кухню. Рик подходит к нему, оглядываясь по сторонам, чтобы убедиться, что Дэрила нет в комнате. — Привет, — тихо произносит он. — Доброе утро, Рик, — тепло отвечает Гленн. — Можно спросить у тебя кое-что? — Конечно. — Ты когда-нибудь называл Дэрила как-то ещё, кроме как по имени? Брови Гленна изгибаются, выдавая его замешательство. Когда становится ясно, что Рик не собирается вдаваться в подробности, почему задаёт такой странный вопрос, Гленн пожимает плечами. — Несколько раз называл его мудаком в Атланте. Хотя никогда в лицо. Это поможет? Рик хмурится: — Я имел в виду что-то более… хорошее. — Что-то лучше, чем называть его по имени? Теперь во взгляде Гленна заинтересованность. Рик чувствует, что начинает краснеть. Он опускает голову и надеется, что Гленн не заметил. Недели, проведённые снаружи в постоянных поисках пищи и убежища и в отслеживании опасностей, обострили у всех наблюдательность. Ему придётся быть более осторожным, если он не хочет возбудить подозрения у своих друзей. К счастью, Мэгги появляется как раз вовремя, чтобы спасти Рика от дальнейших расспросов. Гленн бросает на Рика последний любопытный взгляд, прежде чем обратить всё внимание на свою жену. Бет приносит Джудит, чтобы она позавтракала с отцом. Рик хватается за возможность провести время с дочерью, пока остальная часть тюрьмы только начинает подтягиваться на кухню. Дэрил одним из первых присоединяется к ним, давая Рику возможность начать тайное наблюдение. Дэрил делает героическую попытку поесть в одиночестве, но слишком много людей желает поблагодарить его за оленя, которого он привёз накануне. Вскоре он оказывается завален благодарными улыбками и энергичной болтовнёй. Рик наблюдает за происходящим с улыбкой. Кажется, Дэрил смирился с необходимостью принимать благодарности новичков, хотя любые попытки подружиться более близко встречаются им с насторожённостью. Не в первый раз Рик чувствует себя по-глупому довольным тем, какое место он занимает в жизни Дэрила. Для него было честью, что даже со всеми ошибками, которые он совершил, он заслужил уважение и доверие такого человека, как Дэрил. Хотя Рик и не мог предугадать, насколько сильной станет их связь, но ещё со дня первой встречи с Дэрилом он знал, что налаживание отношений с ним пойдёт на пользу им всем. Лори с Шейном были с ним не согласны, настаивая на том, что если Дэрил захочет покинуть группу, то нужно не только позволить ему это, но и поддержать это решение. Как они могли не понимать ценность охотничьих навыков Дэрила, выходило за рамки понимания Рика, особенно учитывая то, что они получали от них пользу ежедневно. Как оказалось, нужда может стать не только матерью изобретений, но и положить начало дружбе. Рику не стыдно за то, что изначально он прилагал усилия, чтобы наладить отношения с Дэрилом, только потому, что считал, что тот может быть полезным. В конце концов, единственной причиной прилагаемых усилий со стороны Дэрила было то, что Рик обещал привести его к брату. Иногда Рик представляет, что они вернулись вовремя и освободили Мерла. Сценарий всегда одинаков. В знак благодарности Дэрил не даёт Мерлу пристрелить Рика, а затем братья уезжают вместе. От грузовика Дэрила не остаётся и следа к тому времени, как Рик, Гленн и Ти-Дог возвращаются в лагерь. И они больше никогда не видят друг друга. Он ощущает лёгкое чувство стыда за облегчение, которое испытывает от того, что всё не повернулось так. Дэрил, в конце концов, всё равно потерял своего брата. Справедливости ради, он чувствует облегчение не только за себя, но и за Дэрила. Конечно, Дэрилу всё ещё не хватает Мерла, но в некотором роде жизнь у него сейчас лучше, чем когда-либо была. Его ценят здесь. И хоть эта признательность и выросла из понимания того, что Дэрил может сделать для них, но постепенно она переросла в уважение к тому, каким человеком он стал. У их дружбы, может, и было неприятное начало, но сейчас Рик, не колеблясь, может назвать Дэрила одним из лучших друзей, которые у него когда-либо были. Отвечает ли Дэрил взаимностью или нет — остаётся только догадываться. На самом деле, это один из близких к теме вопросов, которые рекомендует задать его научный метод. Считает ли Дэрил Рика другом? Хорошим другом? Был ли он доволен прозвищем из-за самого прозвища, или потому, что так назвал его Рик? Что бы он сделал, если бы это была Мэгги? Или Гленн? Имеет ли это значение? Есть ли другие объяснения поведению Дэрила, которые Рик не рассмотрел? Есть ли другие варианты, как Рик мог бы назвать Дэрила, чтобы вызвать такую же реакцию? Рик понимает преимущества получения взгляда со стороны от кого-либо ещё. Но это должен был быть кто-то из Атланты, тот, кто знает и Рика, и Дэрила достаточно долго и видел историю развития их отношений. Карл недостаточно взрослый, чтобы понимать сложности взрослых взаимоотношений. Это уменьшает его и без того ограниченный выбор до двух человек, ни один из которых не является особо воодушевляющим вариантом. Гленн вероятно был бы слишком удивлён, чтобы дать какой-либо полезный совет, а у Кэрол свои собственные запутанные отношения с Дэрилом. Но даже если и был бы ещё кто-то, Рик не мог так поступить с Дэрилом. Он, несомненно, был бы крайне уязвлён, если бы узнал, что Рик обсуждает его с кем-то. Нет. Если Рик собирается в этом разобраться, он должен сделать это сам. — Доброе утро, — хрипло произносит Дэрил, подходя к нему. Джудит радостно гукает при виде него. Глаза Дэрила смягчаются, и он наклоняется к плечу Рика, чтобы пригладить мягкие кудряшки Джудит. — Ты сегодня не работаешь? — спрашивает Дэрил, садясь напротив него. Рик качает головой: — Выходной. — Ты заслужил его, — говорит Дэрил, одобрительно кивая. — Всё равно сегодня слишком жарко, чтобы работать. Не хочу, чтобы ты откинулся от жары. Рик закатывает глаза, но он тронут его заботой. — А Карл? Рик пожимает плечами: — Вероятно, он всё ещё в постели. Впервые за несколько недель он не знал точно, где его сын. Это было хорошее чувство. — Я думаю, он сможет использовать этот выходной, чтобы отдохнуть от меня, — печальная улыбка всё же прокрадывается на его лицо. — Наверное, — отвечает Дэрил, и только лёгкое поддёргивание уголка его рта даёт понять, что он его дразнит. Они окунаются в приятную совместную тишину, пока Рик заканчивает кормить Джудит. — А как насчёт тебя? — спрашивает он Дэрила наконец. — Уже был снаружи? Дэрил кивает: — Пара кроликов в ловушках возле ручья. Ты должен помочь мне с ними. Удостоверимся, что ты не забыл всё, чему я тебя учил. Рик улыбается. Дэрил в игривом настроении — редкость, но всегда желанная. — Дай мне несколько минут, чтобы отнести Джудит к Бет, и встретимся снаружи.

***

Они идут ко второй ловушке с кроликами, когда Дэрил говорит, как бы между прочим: — Карл успокоится со временем. Рик замирает. Он старался не подавать виду, чтобы не нагружать остальных членов группы своими переживаниями о Карле, но он понимает, что если Дэрил сам поднимает эту тему, то, возможно, его не сильно беспокоит перспектива выслушивать всё это. — Ты действительно так думаешь? — Конечно, — уверенно отвечает Дэрил. — Он Граймс. Вы все упрямые сукины дети, но в итоге всегда берёте себя в руки. Рик скептически усмехается. Чувствуя, что ему не удалось его убедить, Дэрил прочищает горло, прежде чем продолжить: — Ты пытался сделать всё правильно для всех нас с того дня, как мы встретились. — Не особо хорошо получилось, — горько вставляет Рик. — Неважно, — настаивает Дэрил. — Ты пытался. И всё ещё пытаешься. Большинство людей уже сдались бы, но не ты. И ты не позволяешь сдаться никому из нас. Рик отвечает ему благодарной улыбкой. Он всегда стремился всем угодить, но не осознавал, насколько жаждет услышать, что Дэрил о нём хорошего мнения, пока он не высказал это вслух. — Я сожалею о Мерле, — после небольшого раздумья говорит он. Дэрил удивлённо моргает. — Я должен был сказать это раньше, — признаётся Рик извиняющимся тоном. Дэрил фыркает, испытывая явное неудобство от того направления, которое принял их разговор: — Тебе не надо притворяться, что грустишь из-за этого, ради меня. — Я не притворяюсь, — твёрдо отвечает Рик. — Я может и не сильно переживал о Мерле, но он был твоим братом, и ты потерял его. Сразу же после того как снова его нашёл. Я всегда буду сожалеть об этом. Дэрил пожимает плечами: — Всё равно ничего бы из этого не получилось. — Может и нет, — признаёт Рик. — Но я надеялся, что если мы дадим всем время… Дэрил качает головой: — Он никогда бы не остался. — А ты? — спрашивает Рик, стараясь не дать понять Дэрилу, насколько боится ответа. Дэрил останавливает на нём пронзительный взгляд. — Я вернулся к тебе, ведь так? — Да, — тихо говорит Рик, — вернулся. — Вот и хорошо, — отвечает Дэрил тоном, который ясно даёт понять, что разговор окончен. «И вправду хорошо», — думает Рик, когда заканчивает со вторым кроликом и вытирает руки о старую футболку. Он по-дружески толкает Дэрила плечом, прежде чем перевести разговор на следующую вылазку.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.