Может и в правду жизнь не так уж ужасна?
2 августа 2017 г., 10:48
Примечания:
P.S Добрый день, мои любимые читатели.
Это первая глава с названием, не отсылающим к стихотворению. Мне просто показалось, что эти слова очень подходят этой главе. Она получилась, по-моему, милой, если не ламповой(ох, как я не люблю это слово). Не знаю, понравится ли вам.
Также теперь я буду выпускать главы размером три страницы, два раза в неделю.
При прочтении советую включить песни Эда Ширана: "Supermarket Flowers", "Hearts Don't Break Around Here", "How Would You Feel (Paean)", "What Do I Know?", "Photograph", "Happier" .
Она открыла дверь и оказалась лицом к лицу с профессором.
— Я думал, вы оттуда никогда не выйдете. — произнёс мужчина.
— Как видите, вы ошиблись, ведь я перед вами. — набравшись храбрости ответила она.
Он отошёл от неё и оглядел её с головы до ног. Вся недавняя храбрость когтевранки внезапно исчезла.
— А вам неплохо подошёл мой халат. — с усмешкой сказал он.
Офи покраснела в очередной раз.
— Уже светает. Сейчас я провожу вас до башни Когтеврана, а то вдруг вам снова приспичит пойти не той дорогой и прогуляться по Хогвартсу.
— Хорошо. — опустив голову ответила она.
— Вот и отлично.
И вдруг её желудку захотелось похулиганить. По всей комнате раздался звук, похожий на пение кита. Офи готова была провалиться сквозь землю.
— Судя по всему, кто-то голоден. — констатировал факт месье де Ла Фер. — До завтрака ещё четыре часа, я боюсь, как бы вы за эти несколько часов не упали снова в обморок. Где-то тут завалялась заварка и краюшка хлеба. Я думаю, из всего этого можно было бы состряпать неплохой перекус.
— О, месье, не надо, правда, я не очень голодна. — запротестовала девушка.
— Скромность — это замечательное свойство души человеческой, но в данной ситуации, она не к чему. Я всё-таки профессор, я ответственен за вас, а вы тут в обмороки норовите падать на каждом шагу. Что обязан сделать любой хороший человек? Правильно, помочь. А я, по собственной скромной оценки, больше хороший, нежели плохой человек. Поэтому замолчите и делайте, что вам говорят.
— Хорошо. — сдалась девушка.
— Вот и прекрасно. Садитесь за стол, сейчас чай будет готов. — сказал он, роясь на полках. — Вам определенно сегодня везёт, я нашёл абрикосовый джем.
— Конечно, везёт. — недовольно пробурчала когтевранка.
— Вы что-то сказали?
— А, нет, ничего.
— Вот и прекрасно.
«Боже, твои глупые шуточки мне надоели! Неужели ты не можешь хоть раз, хоть один несчастный раз помочь мне?!» — подумала девушка.
— Вот и чай закипел.
— О, профессор, можно я сама стол накрою?
— Конечно.
В скором времени скромный стол был накрыт. Офи села за стол, посмотрела на профессора, который уселся в кресло в другом конце комнаты и читал газету, из-за которой была видна лишь его макушка.
— Месье, а разве вы не хотите есть? — спросила Офелия.
— Нет. — не убирая газету, произнёс он.
— Но вы же, наверное, тоже голодны.
— Ключевое слово «наверное».
— Но…
— Никаких «но», я же сказал вам, что не голоден.
— Тогда я тоже есть не буду! — произнесла она, скрестив руки на груди.
— В вас очень не вовремя проснулось упрямство.
— Как же иначе победить чужое упрямство? Клин клином вышибают, профессор.
— Мадемуазель, не испытывайте моё терпение. — грозно произнёс он.
— А иначе что? — расхрабрилась когтевранка.
— По лезвию ходите, мадемуазель. — предупредил профессор, хотя ситуация его определённо забавляла.
— Без риска жизнь скучна.
— Я не думаю, что на том свете веселей.
— Вы меня убьёте? — с опаской спросила она.
— Нет, это не вписывается в моё представление хорошего человека. — наконец, убрав газету, ответил он. — Хотя, возможно, было бы не так уж и плохо избавить мир от такого болтливого и упёртого человека.
— Вы же взрослый, вы должны быть умнее и уступчивее. К тому же я дама.
— Ну с дамой вы поспешили.
— Ну и ладно. Не хотите не ешьте. — обиженно произнесла она.
— Я же сказал, что с дамой вы поспешили. Скорее уж ребёнок, упрямый ребёнок. — сказал он с лёгкой улыбкой на устах. — Что ж, вы правы, я взрослый и умный человек, поэтому я вам уступлю.
— Вот и отлично. — ответила девушка, пародируя профессора.
— Паясничаете. Смотрите, я ведь могу и передумать.
— Нет, нет, что вы, я и не думала паясничать. — сказала она, показывая всем своим видом обратное.
— Вы доигрались, я вас предупреждал. Риктусемпра. — произнёс он, взмахнув палочкой.
Всё тело девушки объяла щекотка.
— Прекратите, это не смешно! — сквозь смех, прокричала девушка. — Помогите!
— А, по-моему, очень даже смешно. — произнёс мужчина, намазывая на хлеб абрикосовый джем.
— Вы изверг!
— Спасибо, стараюсь.
— Помогите!
Она буквально уже задыхалась от смеха.
— Что ж, пожалуй, я смилуюсь над вами. — сказал он, после чего произнёс контрзаклинание.
— Я вас ненавижу. — отдышавшись, произнесла она.
— Да, но это не повод не есть. Попробуйте абрикосовый джем, он божественен.
Офи посмотрела на него испепеляющим взглядом.
— Вы сейчас дыру во мне прожжёте.
— Буду рада, если это получится.
— Что ж, это справедливо.
Через некоторое время Офелия всё же решила притронуться к еде. Обычный хлеб и абрикосовый джем показались ей амброзией.
Покончив с едой они отправились до башни Когтеврана. Всю дорогу они молчали. А когда они дошли до входа в гостиную Когтеврана, Офелия посмотрела на профессора и хотела было поблагодарить его, но он прервал её:
— Не нужно благодарностей. Я сделал всё то, что сделал бы любой другой педагог.
— Не думаю, что профессор Снейп сделал бы тоже самое.
— Вы не правы, мадемуазель Блэйк. Профессор Снейп один из достойнейших людей, которых я когда-либо знал. Никогда не оценивайте человека по его словам, оценивайте его по поступкам.
— Хорошо.
— Вот и прекрасно.
— Мне кажется, что эти два слова теперь у меня всегда будут ассоциироваться с вами. — улыбнувшись, произнесла она.
Он в свою очередь тоже улыбнулся.
— Ой, не могли бы вы подождать здесь несколько секунд? — спросила она, что-то вспомнив.
— Зачем?
— Это нужно.
— Хорошо.
— Вот и прекрасно.
Они одновременно улыбнулись. Когтевранка быстро ответила на вопрос стража и исчезла за дверью. А вышла уже переодевшейся, с халатом в одной руке и с небольшим букетиком орхидей в другой.
— Спасибо вам, без вас бы я провалялась на полу без сознания ещё несколько часов.
— А цветы для чего? — спросил он.
— Что бы вы не забывали, что жизнь прекрасна.
Он улыбнулся и она, уловив момент, всунула ему это всё в руки и скрылась за дверью.
— Может и в правду жизнь не так уж ужасна? — произнёс он, вдыхая запах орхидей.