Соловей и роза

PG-13
В процессе
38
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 70 страниц, 24 070 слов, 27 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
38 Нравится 92 Отзывы 14 В сборник

Может и в правду жизнь не так уж ужасна?

Настройки
Примечания:
Она открыла дверь и оказалась лицом к лицу с профессором. — Я думал, вы оттуда никогда не выйдете. — произнёс мужчина. — Как видите, вы ошиблись, ведь я перед вами. — набравшись храбрости ответила она. Он отошёл от неё и оглядел её с головы до ног. Вся недавняя храбрость когтевранки внезапно исчезла. — А вам неплохо подошёл мой халат. — с усмешкой сказал он. Офи покраснела в очередной раз. — Уже светает. Сейчас я провожу вас до башни Когтеврана, а то вдруг вам снова приспичит пойти не той дорогой и прогуляться по Хогвартсу. — Хорошо. — опустив голову ответила она. — Вот и отлично. И вдруг её желудку захотелось похулиганить. По всей комнате раздался звук, похожий на пение кита. Офи готова была провалиться сквозь землю. — Судя по всему, кто-то голоден. — констатировал факт месье де Ла Фер. — До завтрака ещё четыре часа, я боюсь, как бы вы за эти несколько часов не упали снова в обморок. Где-то тут завалялась заварка и краюшка хлеба. Я думаю, из всего этого можно было бы состряпать неплохой перекус. — О, месье, не надо, правда, я не очень голодна. — запротестовала девушка. — Скромность — это замечательное свойство души человеческой, но в данной ситуации, она не к чему. Я всё-таки профессор, я ответственен за вас, а вы тут в обмороки норовите падать на каждом шагу. Что обязан сделать любой хороший человек? Правильно, помочь. А я, по собственной скромной оценки, больше хороший, нежели плохой человек. Поэтому замолчите и делайте, что вам говорят. — Хорошо. — сдалась девушка. — Вот и прекрасно. Садитесь за стол, сейчас чай будет готов. — сказал он, роясь на полках. — Вам определенно сегодня везёт, я нашёл абрикосовый джем. — Конечно, везёт. — недовольно пробурчала когтевранка. — Вы что-то сказали? — А, нет, ничего. — Вот и прекрасно. «Боже, твои глупые шуточки мне надоели! Неужели ты не можешь хоть раз, хоть один несчастный раз помочь мне?!» — подумала девушка. — Вот и чай закипел. — О, профессор, можно я сама стол накрою? — Конечно. В скором времени скромный стол был накрыт. Офи села за стол, посмотрела на профессора, который уселся в кресло в другом конце комнаты и читал газету, из-за которой была видна лишь его макушка. — Месье, а разве вы не хотите есть? — спросила Офелия. — Нет. — не убирая газету, произнёс он. — Но вы же, наверное, тоже голодны. — Ключевое слово «наверное». — Но… — Никаких «но», я же сказал вам, что не голоден. — Тогда я тоже есть не буду! — произнесла она, скрестив руки на груди. — В вас очень не вовремя проснулось упрямство. — Как же иначе победить чужое упрямство? Клин клином вышибают, профессор. — Мадемуазель, не испытывайте моё терпение. — грозно произнёс он. — А иначе что? — расхрабрилась когтевранка. — По лезвию ходите, мадемуазель. — предупредил профессор, хотя ситуация его определённо забавляла. — Без риска жизнь скучна. — Я не думаю, что на том свете веселей. — Вы меня убьёте? — с опаской спросила она. — Нет, это не вписывается в моё представление хорошего человека. — наконец, убрав газету, ответил он. — Хотя, возможно, было бы не так уж и плохо избавить мир от такого болтливого и упёртого человека. — Вы же взрослый, вы должны быть умнее и уступчивее. К тому же я дама. — Ну с дамой вы поспешили. — Ну и ладно. Не хотите не ешьте. — обиженно произнесла она. — Я же сказал, что с дамой вы поспешили. Скорее уж ребёнок, упрямый ребёнок. — сказал он с лёгкой улыбкой на устах. — Что ж, вы правы, я взрослый и умный человек, поэтому я вам уступлю. — Вот и отлично. — ответила девушка, пародируя профессора. — Паясничаете. Смотрите, я ведь могу и передумать. — Нет, нет, что вы, я и не думала паясничать. — сказала она, показывая всем своим видом обратное. — Вы доигрались, я вас предупреждал. Риктусемпра. — произнёс он, взмахнув палочкой. Всё тело девушки объяла щекотка. — Прекратите, это не смешно! — сквозь смех, прокричала девушка. — Помогите! — А, по-моему, очень даже смешно. — произнёс мужчина, намазывая на хлеб абрикосовый джем. — Вы изверг! — Спасибо, стараюсь. — Помогите! Она буквально уже задыхалась от смеха. — Что ж, пожалуй, я смилуюсь над вами. — сказал он, после чего произнёс контрзаклинание. — Я вас ненавижу. — отдышавшись, произнесла она. — Да, но это не повод не есть. Попробуйте абрикосовый джем, он божественен. Офи посмотрела на него испепеляющим взглядом. — Вы сейчас дыру во мне прожжёте. — Буду рада, если это получится. — Что ж, это справедливо. Через некоторое время Офелия всё же решила притронуться к еде. Обычный хлеб и абрикосовый джем показались ей амброзией. Покончив с едой они отправились до башни Когтеврана. Всю дорогу они молчали. А когда они дошли до входа в гостиную Когтеврана, Офелия посмотрела на профессора и хотела было поблагодарить его, но он прервал её: — Не нужно благодарностей. Я сделал всё то, что сделал бы любой другой педагог. — Не думаю, что профессор Снейп сделал бы тоже самое. — Вы не правы, мадемуазель Блэйк. Профессор Снейп один из достойнейших людей, которых я когда-либо знал. Никогда не оценивайте человека по его словам, оценивайте его по поступкам. — Хорошо. — Вот и прекрасно. — Мне кажется, что эти два слова теперь у меня всегда будут ассоциироваться с вами. — улыбнувшись, произнесла она. Он в свою очередь тоже улыбнулся. — Ой, не могли бы вы подождать здесь несколько секунд? — спросила она, что-то вспомнив. — Зачем? — Это нужно. — Хорошо. — Вот и прекрасно. Они одновременно улыбнулись. Когтевранка быстро ответила на вопрос стража и исчезла за дверью. А вышла уже переодевшейся, с халатом в одной руке и с небольшим букетиком орхидей в другой. — Спасибо вам, без вас бы я провалялась на полу без сознания ещё несколько часов. — А цветы для чего? — спросил он. — Что бы вы не забывали, что жизнь прекрасна. Он улыбнулся и она, уловив момент, всунула ему это всё в руки и скрылась за дверью. — Может и в правду жизнь не так уж ужасна? — произнёс он, вдыхая запах орхидей.
38 Нравится 92 Отзывы 14 В сборник
Отзывы (1)