Встреча
16 июня 2017 г. в 21:42
- Неужееели ты думал, что я приду к тебе сегодня через парадный вход?
Нервы Шерлока как будто натягивались на колки, от чего изнутри все тело пошло крупной дрожью волнения.
Одеяло отдернулось и упало на пол. Мориарти в шикарном костюме и лакированных ботинках вальяжно лежал на матрасе и поправлял под собой подушку. Иной человек возможно почувствовал бы острый дискомфорт, обнаружа, что посторонний в ботинках лежит в его постели, но Шерлок частенько делал так же, не считая этот недостаток за грех, поэтому внимание его было сконцентрировано на другом.
Лицо Холмса застыло в бесстрастной маске, но сердце было готово разбиться о грудину.
- Звук открытого окна в спальне несомненно привлек бы мое внимание в пустой квартире, тогда тебе не удалось бы исполнить свой маскарад, поэтому ряженый пристав топал по лестнице с той возможностью, которую только могло позволить приличие.
Мориарти добродушно расхохотался, обнажая белые ровные зубы.
- О, Шерлок! Ты не исправим! Ни на минуту не можешь позволить себе показаться неумным. Но прости, малыш, ты был бы умен, если бы разгадал простой трюк заранее, а не повелся на него!
- Трюк удался, я не отрицаю.
Джим лениво поднялся с постели, подняв одеяло и бросив его обратно.
Несмотря на дождь, длившийся уже несколько часов, волосы и одежда Мориарти были абсолютно сухими. Его черный томный взгляд шарил по комнате, словно оценивая, насколько комната была хороша, чтобы задержаться в ней подольше.
- Офисный планктон, заплывший к тебе сегодня вечером, не был ряженым, Шерлок. Он думал, что несёт повестку о штрафах, - консультант улыбнулся, - кто-то в конце концов должен был указать тебе на твоё плохое поведение.
- И ты здесь тоже по этой причине, - Шерлок использовал свои излюбленные приемы, например, "покажи всем свою осведомленность". Он чеканил каждое слово с враждебной бесцветностью, - пришел меня воспитывать. Ты читал мое недавнее интервью в изданиях, и это не вопрос.
- Конечно, Шерлок, ты же так знаменит, - сладким голосом пропел Мориарти, - я читал все твои интервью, смотрел все твои фото, я учил наизусть блог Джонни (кстати, где он? Неужели впрямь заинтересовался той замужней потаскухой?), но ты правда думаешь, что я пришел лишь из-за твоей детской болтовни в прессе?
Джим засунул руки в карманы и озабоченно заходил по комнате, корча обиженные гримасы.
- Мои ребята подчищали грязь, дело было настолько банальным и скучным, что даже Скотланд-Ярд неохотно брался за него, зная, что расследует только лишь чужой заказ. Но ты вцепился в эту историю мертвой хваткой, будто в заложники взяли королевскую семью....
Шерлок не сводил с гостя глаз; он изо всех сил старался говорить медленно и спокойно, но голос дрожал.
- Я лишь помогал правосудию найти доказательства твоих делишек.
Хохот Мориарти заполнил всю комнату.
- Нет! НЕТ!!! - закричал он, - Ты лжешь, малыш Шерлок, тебе не нужно правосудие, тебе нужен я! Чтобы отправить меня за решетку, надо быть умным, хотя бы таким, как твой братец!
Я подскажу тебе: для этого нужно много, очень много работать; просто нужно быть мною, ну, и при этом ещё чуть-чуть поумнее. После того, как ты назвал меня главным злодеем в газетах, не приведя этим ничтожествам, этим медузам ни единой улики против их короля, мне стало ТАК смешно и грустно от того, как СИЛЬНО ты скучаешь по мне, - тут Джим подошёл к Шерлоку вплотную, пристально глядя ему в глаза, так, что Холмс ощутил тёплое дыхание над верхней губой, - ведь признайся, малыш: ты скучаешь по мне, - последние слова Мориарти прошептал в ухо на выдохе.
Комок подступил к горлу Шерлока. Он не помнил моментов в жизни, когда ему так же сильно хотелось заплакать от эмоций, поднимавшихся в нем как молоко на огне. Он напрягал все мышцы тела, чтобы максимально зажаться и не выпустить своих демонов наружу.
Джим резко схватил своего собеседника за подбородок, но тут же ослабил хватку и нежно заглянул ему в лицо. Это было лицо упрямого мальчика, мучимого страхом и внутренней борьбой. Шерлок попытался отвернуться, но рука Мориарти придержала его сзади за волосы.
- Мы слишком заигрались, Шерлок; мы вырыли в нашей песочнице слишком глубокую яму, - с горечью сказал Джим, - такую глубокую, что сидим в ней теперь вдвоём и никуда друг от друга не можем деться.
- Я плохо понимаю, о чем ты, милый Джим.
- Перестань, малыш-сыщик, наши отношения близки к помолвке.
Шерлок растянул губы в холодной улыбке.
- Мне чуждо понятие отношений между людьми в этом смысле, не пытайся обмануть себя даже на минуту.
- Это лицемерие, - покачал головой Мориарти, - мы оба стоим сейчас в этой спальне и оба знаем это как дважды два. Не веришь мне? Я могу тебе показать...
И он запустил поглубже пальцы Шерлоку в кудри. Затем приблизился к его лицу. Шерлок не шелохнулся. Мориарти медлено, словно змея, вытащил язык изо рта. Придерживая Холмса за голову, он провел кончиком языка вертикальную дорожку по губам и подбородку, потом не отрываясь проскользил вниз по шее за отворот халата.
Шерлок стоял как вкопанный. Джим смотрел ему в глаза. Вдруг неожиданно и мягко он прижался всем телом к телу своего врага, уткнувшись бедром ему в пах.
- Оу, что это у нас? - несложно догадаться, чему именно был посвящен этот конкретный восторг. - Шерлок, мама должна была сказать тебе ещё много лет назад, что ты уже большой мальчик. Очень большой мальчик.
Джим положил голову Холмсу на плечо, горячо целуя в шею, но тот резко вырвался и отошёл от Мориарти на несколько шагов.
- Милый Джим, - сдержанно и бесстрастно начал он, - цель твоего визита до сих пор не ясна. Насколько мне известно, когда приходят мстить своим врагам, действуют короче и в другом жанре.
- Майкрофт Холмс прав: ты действительно бываешь безбожно глуповат. Шееерлок, - Джим простонал от придуманной Холмсом пытки, - у меня осталось только несколько часов, заметь, в отличие от тебя, я как правило не по-детски занят. Но пока в метре от нас стоит кровать, - он подошёл максимально близко и схватил Шерлока за отвороты халата, - позволь мне прижать тебя к ней всем весом и отомстить тебе в полной мере за все твои наглые выходки! - и сильно толкнул его в сторону постели, так что Шерлок едва удержался на ногах.
Холмс стоял напротив самого опасного и аморального преступника, ласки которого он желал больше всего на свете; его била крупная дрожь; от мысли, что любимый грубо со стонами изольется внутри него, его белье промокло насквозь от обилия смазки. Дыхание стало тяжёлым и частым, спина покрылась испариной. Растерянный детектив продолжал молчать.
- Шерлок, - вкрадчиво проговорил Джим со сбившимся дыханием, - я знаю, насколько ты любишь доставлять неприятности. Видимо, именно поэтому ты до этого момента остаешься невинным, словно выпускница закрытой католической школы. Но ты должен понимать, что мы на дне нашей ямы. У нас нет другого выхода.
Шерлок видел, как два молодых мужчины стягивают с себя одежду друг перед другом; затем жар двух горячих тел; затем что-то ещё, совсем непонятное, но что-то настолько естественное и жаланное - в данный момент этого хотелось больше всего на свете.
Это была бы самая волшебная ночь в его жизни. Но эта ночь стоила ему существования. Шерлок собрал крупицы своего самообладания в кулак, выпрямился и повернулся к Мориарти спиной.
- Господин консультант, - просто, безо всяких эмоций проговорил он сквозь зубы, - раскроем друг перед другом карты.