ID работы: 5640498

Асексуальность детективного гения

Слэш
NC-17
Завершён
84
автор
Precious бета
Размер:
13 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
84 Нравится 16 Отзывы 17 В сборник Скачать

Встреча

Настройки текста
- Неужееели ты думал, что я приду к тебе сегодня через парадный вход? Нервы Шерлока как будто натягивались на колки, от чего изнутри все тело пошло крупной дрожью волнения. Одеяло отдернулось и упало на пол. Мориарти в шикарном костюме и лакированных ботинках вальяжно лежал на матрасе и поправлял под собой подушку. Иной человек возможно почувствовал бы острый дискомфорт, обнаружа, что посторонний в ботинках лежит в его постели, но Шерлок частенько делал так же, не считая этот недостаток за грех, поэтому внимание его было сконцентрировано на другом. Лицо Холмса застыло в бесстрастной маске, но сердце было готово разбиться о грудину. - Звук открытого окна в спальне несомненно привлек бы мое внимание в пустой квартире, тогда тебе не удалось бы исполнить свой маскарад, поэтому ряженый пристав топал по лестнице с той возможностью, которую только могло позволить приличие. Мориарти добродушно расхохотался, обнажая белые ровные зубы. - О, Шерлок! Ты не исправим! Ни на минуту не можешь позволить себе показаться неумным. Но прости, малыш, ты был бы умен, если бы разгадал простой трюк заранее, а не повелся на него! - Трюк удался, я не отрицаю. Джим лениво поднялся с постели, подняв одеяло и бросив его обратно. Несмотря на дождь, длившийся уже несколько часов, волосы и одежда Мориарти были абсолютно сухими. Его черный томный взгляд шарил по комнате, словно оценивая, насколько комната была хороша, чтобы задержаться в ней подольше. - Офисный планктон, заплывший к тебе сегодня вечером, не был ряженым, Шерлок. Он думал, что несёт повестку о штрафах, - консультант улыбнулся, - кто-то в конце концов должен был указать тебе на твоё плохое поведение. - И ты здесь тоже по этой причине, - Шерлок использовал свои излюбленные приемы, например, "покажи всем свою осведомленность". Он чеканил каждое слово с враждебной бесцветностью, - пришел меня воспитывать. Ты читал мое недавнее интервью в изданиях, и это не вопрос. - Конечно, Шерлок, ты же так знаменит, - сладким голосом пропел Мориарти, - я читал все твои интервью, смотрел все твои фото, я учил наизусть блог Джонни (кстати, где он? Неужели впрямь заинтересовался той замужней потаскухой?), но ты правда думаешь, что я пришел лишь из-за твоей детской болтовни в прессе? Джим засунул руки в карманы и озабоченно заходил по комнате, корча обиженные гримасы. - Мои ребята подчищали грязь, дело было настолько банальным и скучным, что даже Скотланд-Ярд неохотно брался за него, зная, что расследует только лишь чужой заказ. Но ты вцепился в эту историю мертвой хваткой, будто в заложники взяли королевскую семью.... Шерлок не сводил с гостя глаз; он изо всех сил старался говорить медленно и спокойно, но голос дрожал. - Я лишь помогал правосудию найти доказательства твоих делишек. Хохот Мориарти заполнил всю комнату. - Нет! НЕТ!!! - закричал он, - Ты лжешь, малыш Шерлок, тебе не нужно правосудие, тебе нужен я! Чтобы отправить меня за решетку, надо быть умным, хотя бы таким, как твой братец! Я подскажу тебе: для этого нужно много, очень много работать; просто нужно быть мною, ну, и при этом ещё чуть-чуть поумнее. После того, как ты назвал меня главным злодеем в газетах, не приведя этим ничтожествам, этим медузам ни единой улики против их короля, мне стало ТАК смешно и грустно от того, как СИЛЬНО ты скучаешь по мне, - тут Джим подошёл к Шерлоку вплотную, пристально глядя ему в глаза, так, что Холмс ощутил тёплое дыхание над верхней губой, - ведь признайся, малыш: ты скучаешь по мне, - последние слова Мориарти прошептал в ухо на выдохе. Комок подступил к горлу Шерлока. Он не помнил моментов в жизни, когда ему так же сильно хотелось заплакать от эмоций, поднимавшихся в нем как молоко на огне. Он напрягал все мышцы тела, чтобы максимально зажаться и не выпустить своих демонов наружу. Джим резко схватил своего собеседника за подбородок, но тут же ослабил хватку и нежно заглянул ему в лицо. Это было лицо упрямого мальчика, мучимого страхом и внутренней борьбой. Шерлок попытался отвернуться, но рука Мориарти придержала его сзади за волосы. - Мы слишком заигрались, Шерлок; мы вырыли в нашей песочнице слишком глубокую яму, - с горечью сказал Джим, - такую глубокую, что сидим в ней теперь вдвоём и никуда друг от друга не можем деться. - Я плохо понимаю, о чем ты, милый Джим. - Перестань, малыш-сыщик, наши отношения близки к помолвке. Шерлок растянул губы в холодной улыбке. - Мне чуждо понятие отношений между людьми в этом смысле, не пытайся обмануть себя даже на минуту. - Это лицемерие, - покачал головой Мориарти, - мы оба стоим сейчас в этой спальне и оба знаем это как дважды два. Не веришь мне? Я могу тебе показать... И он запустил поглубже пальцы Шерлоку в кудри. Затем приблизился к его лицу. Шерлок не шелохнулся. Мориарти медлено, словно змея, вытащил язык изо рта. Придерживая Холмса за голову, он провел кончиком языка вертикальную дорожку по губам и подбородку, потом не отрываясь проскользил вниз по шее за отворот халата. Шерлок стоял как вкопанный. Джим смотрел ему в глаза. Вдруг неожиданно и мягко он прижался всем телом к телу своего врага, уткнувшись бедром ему в пах. - Оу, что это у нас? - несложно догадаться, чему именно был посвящен этот конкретный восторг. - Шерлок, мама должна была сказать тебе ещё много лет назад, что ты уже большой мальчик. Очень большой мальчик. Джим положил голову Холмсу на плечо, горячо целуя в шею, но тот резко вырвался и отошёл от Мориарти на несколько шагов. - Милый Джим, - сдержанно и бесстрастно начал он, - цель твоего визита до сих пор не ясна. Насколько мне известно, когда приходят мстить своим врагам, действуют короче и в другом жанре. - Майкрофт Холмс прав: ты действительно бываешь безбожно глуповат. Шееерлок, - Джим простонал от придуманной Холмсом пытки, - у меня осталось только несколько часов, заметь, в отличие от тебя, я как правило не по-детски занят. Но пока в метре от нас стоит кровать, - он подошёл максимально близко и схватил Шерлока за отвороты халата, - позволь мне прижать тебя к ней всем весом и отомстить тебе в полной мере за все твои наглые выходки! - и сильно толкнул его в сторону постели, так что Шерлок едва удержался на ногах. Холмс стоял напротив самого опасного и аморального преступника, ласки которого он желал больше всего на свете; его била крупная дрожь; от мысли, что любимый грубо со стонами изольется внутри него, его белье промокло насквозь от обилия смазки. Дыхание стало тяжёлым и частым, спина покрылась испариной. Растерянный детектив продолжал молчать. - Шерлок, - вкрадчиво проговорил Джим со сбившимся дыханием, - я знаю, насколько ты любишь доставлять неприятности. Видимо, именно поэтому ты до этого момента остаешься невинным, словно выпускница закрытой католической школы. Но ты должен понимать, что мы на дне нашей ямы. У нас нет другого выхода. Шерлок видел, как два молодых мужчины стягивают с себя одежду друг перед другом; затем жар двух горячих тел; затем что-то ещё, совсем непонятное, но что-то настолько естественное и жаланное - в данный момент этого хотелось больше всего на свете. Это была бы самая волшебная ночь в его жизни. Но эта ночь стоила ему существования. Шерлок собрал крупицы своего самообладания в кулак, выпрямился и повернулся к Мориарти спиной. - Господин консультант, - просто, безо всяких эмоций проговорил он сквозь зубы, - раскроем друг перед другом карты.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.