Лучше гор могут быть только горы...

R
В процессе
86
автор
Размер:
планируется Мини, написано 7 страниц, 2 302 слова, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
86 Нравится 20 Отзывы 9 В сборник

-3-

Настройки
Скользнув недобрым взглядом по открывавшему нам люк пилоту, который оказался невысоким сверкающим безумными черными глазами парнем, с всклоченной копной черных спутанных волос, я преодолев несколько ступенек трапа, с облегчением спрыгнул на землю и, переводя дух, сражаясь с головокружением, огляделся. Тронко… Крохотный провинциальный аэропорт с единственной полосой, заканчивающейся в зарослях густой запыленной зелени и покосившимся домиком аэровокзала, не мог вызвать у меня ничего кроме жалости. Хотя… пожалуй появилось понимание, отчего мы летели сюда именно этим самолетом — ни один более крупный лайнер просто не смог бы приземлиться в этой дыре. Тронко… Из курса землеописания, который я не слишком прилежно прослушал еще в школе, я знал, что это маленькая точка на карте, где-то на самой южной границе Талига. Вот только о том, что меня когда-нибудь угораздит здесь оказаться, я даже не догадывался. И в самом деле, какого ызарга я тут делаю?! Отвечай, Савиньяк! Савиньяк отвечать не желал, он, подставив лицо горячему южному ветру, выудил из кармана мобильник, приложив его к уху, кому-то рассказывал о том, как замечательно мы прилетели. До здания аэровокзала добирались пешком, стуча каблуками по разбитым временем и местами рассыпавшимся плитам. Рядом со мной беспечно шагал Арно, продолжая болтать по телефону, а позади, слегка пошатываясь и пыхтя, шел отец Бонифаций. Завершал нашу процессию Жиль Понси, тащивший за собой довольно большой чемодан, который стучал и подпрыгивал на ухабах. — Ну и что дальше? — переводя дух и стаскивая с себя куртку, в которой я вылетел из холодной и дождливой Олларии, поинтересовался я у своего друга. — Тронко это еще не Сагранна. По Варасте поскачем на лошадях? — О, Дик, я смотрю, наш дивный перелет помог пробудить в тебе романтика, — улыбнулся Арно во весь рот. Глядя на него, такого счастливого, я даже сердиться не мог, несмотря на то, что имел на это все основания. Подумать только, в какую глушь я по его милости попал! — Впрочем, боюсь тебя расстроить, до Саграны нам придется добираться более прозаичным способом. О, вот и они! — Арно махнул рукой на противоположный вход в комнатушку, которая служила залом ожидания аэропорта. Я, проследив за направлением его руки, поначалу решил, что у меня двоится в глазах. К нам направлялись близнецы. Пара симпатичных, длинноволосых блондинов, дивно как похожих на моего неспокойного друга. — Ли, Эмиль! — радостно улыбнулся Арно братьям, — познакомьтесь, это мой друг Дик Окделл. Близнецы поравнялись с нами и по очереди, крепко пожали мою ладонь, которая после подобного оленьего приветствия жалобно постанывала. Пялиться на них было неприлично, тем более что в подобной похожести для меня не было ничего удивительного, мы с Арно имели счастье учиться в одном потоке с неугомонными и шумными близнецами Катершванцами, и все же я любовался ими, широко раскрыв глаза, и выглядя при этом, должно быть изрядно глупо. Савиньяки были улыбчивые, загорелые, высокие и смотреть на них было приятно. Запомнить бы еще, который из них Эмиль, а который Лионель. — Вы идите к машине, — сказал один из близнецов, после того, как официальное представление произошло, — а мне нужно перекинуться парой слов с Вальдесом, Росио просил забрать у него новое снаряжение. Я немного замялся, удивляясь тому, что у братьев Арно может быть что-то общее с ненормальным пилотом хлипкого «кукурузника», и остановился, наблюдая, как Савиньяк, легко перемахнув через прикрытый турникет, не вызвав при этом ни малейшего беспокойства кимарившего в углу постового-адуана, быстро зашагал в сторону, казавшегося отсюда еще более миниатюрным, самолета. Долго, правда, мне на это глядеть не пришлось, так как Арно дернул мою руку и потянул к выходу, следом за вторым братом, который оказался Лионелем. — Кто такой Росио? — спросил я у Арно, зацепившись за странное, незнакомое имя. — Приятель братьев, друг бакранов, и наш инструктор, одним словом — отличный мужик, — пространно отозвался Арно, шагая к черному громадному внедорожнику, а потом добавил совсем уж чудно, некуртуазно указывая пальцем на автомобиль, — а еще он хозяин Моро. Ли, можно я поведу? — Даже не мечтай, — фыркнул Лионель, подходя к черному монстру, выглядевшему на фоне провинциального и маленького аэровокзала несколько странно и чужеродно, — прыгайте в салон, зайчатки. Я, несколько смущенно, но радуясь тому, что все же до места подъема нам не придется трястись с седле, чем Леворукий не шутит, забрался в чрево автомобиля и устроился около окна, ожидая пока рядом со мной усядется ворчащий Арно. Эмиль подошел минут через десять, закинул в багажник Моро объемный тюк, и занял пассажирское место рядом с братом. Лионель звякнув ключами, завел страшно загудевший, грозно фыркнувший автомобиль, и мы мягко тронулись … как там говорит мой неугомонный приятель Арно? Правильно — навстречу приключениям!
86 Нравится 20 Отзывы 9 В сборник
Отзывы (6)