Глава 6
16 августа 2017 г. в 19:37
Субботнее утро Гермиона встретила в спальне бывшего мужа. И в его кровати. Он лежал рядом и давно неподстриженные волосы были влажными из-за того, что в камине до сих пор горел огонь. Гермиона погасила пламя и, поднявшись с кровати, направилась в ванную — принять душ. Хотя спать одетыми под одеялом не являлось для них чем-то новым, всё равно ощущалось неудобство.
«Слава Мерлину, умудрилась предупредить родителей, что не буду ночевать дома».
Вчера они с Роном много разговаривали. Но ещё больше просто молчали, сидя прямо на полу около камина. Судя по всему, Гермиона там же и уснула, загипнотизированная мерцанием пламени. Ощущая чудесную расслабленность от чая с мёдом и домашних сэндвичей, которыми накормила их Анджелина.
Мама оказалась права: разделив переживания с Рональдом, Гермиона чувствовала себя лучше, но главное — и в нём видела перемены. Перемены так необходимые им обоим. Пусть между ними больше не будет дружбы и романтических отношений, но и сердце перестанет болеть при случайных встречах.
Гермиона умылась, вышла из ванной, задвинула шторы и тихонько выскользнула из комнаты, намереваясь дождаться пробуждения Рона внизу.
Через полчаса спустился Джордж:
— Выспалась?
Гермиона кивнула:
— Даже не помню, как уснула.
Джордж звонко рассмеялся.
— Прямо на полу возле камина. Пришлось вас обоих левитировать на кровать. Рад, что вы, наконец, поговорили. Больно видеть и его, и тебя надломленными.
― Боюсь, мы такими же и останемся.
― Согласен и всё же, не выбраться ли нам куда-нибудь? Как в старые школьные времена.
— Я только за, — сказала сбегающая по ступенькам Анджелина, — до отпуска ещё целых два месяца, а отдохнуть хочется уже сейчас.
Гермиона улыбнулась: эти двое всегда были на одной волне.
Когда проснулся Рон, они уже заканчивали накрывать на стол к завтраку. Бывший муж тоже с радостью откликнулся на предложение Джорджа. Оставалось поговорить с Гарри, Джинни, Биллом и Флёр. Габриэль вернулась во Францию вчера вечером.
Гермиона тепло попрощалась с семейством Уизли и аппарировала домой.
Малфой так ничего и не ответил на её послание.
Покопавшись в шкафу, она поняла, что ей совершенно нечего надеть. После смерти дочери не было никакого желания покупать себе новые вещи.
Раньше Гермиона ходила по магазинам с Джинни, но теперь заниматься этим нудным делом придётся самой.
"Хотя подруга и сейчас мгновенно откликнется на просьбу. Возможно, даже с большим энтузиазмом".
— Доброе утро, — поздоровалась Гермиона с отцом, заглянув в гостиную.
— Привет. Как Рональд? — поинтересовался мистер Грейнджер, отвлекаясь от телевизионного выпуска новостей.
— Нормально. А где мама?
— В комнате. Собирается по магазинам.
— Здорово. Меня не подбросите?
Закупив продуктов на неделю вместе с родителями, Гермиона одна отправилась за одеждой. Джинни советовала относиться к выбору нарядов, как к работе.
«Так я и поступлю».
Спустя два часа гардероб Гермионы пополнился тремя платьями и одним брючным костюмом. Она специально подбирала те варианты, которые отличались от того, что предлагал магический мир.
Оставалось купить подходящие туфли, сумочку и привести в нормальный вид волосы.
Люциус застегнул мантию перед зеркалом, взял в руку трость и спустился вниз. С минуты на минуту должны появиться Драко с Асторией, и Малфой хотел встретить их в гостиной. Сначала они собирались аппарировать в какое-нибудь открытое кафе в Манчестере, но потом сын предложил заглянуть в ресторан, который год назад открыл в магическом Лондоне повар-волшебник, приехавший из Австрии.
Люциус читал несколько заметок в "Пророке" об этом заведении: восторженные отклики не ставили под сомнение его популярность. Отчасти она и мотивировала Малфоя на строительство своего мини-отеля.
"Если получится, можно попытаться переманить к себе австрийца, предложив приличную зарплату и небольшую долю в бизнесе", — подумал Люциус.
Он проснулся сегодня в прекрасном настроении. Вчера, получив короткую благодарственную записку от Грейнджер, был немного удивлён, но отвечать не стал: раз чувствует себя обязанной ему — грех этим не воспользоваться. Ненавязчиво и без принуждения, разумеется.
Люциус выглянул в окно и увидел Драко и Асторию, неспешно прогуливающихся по саду. Там тоже надо было навести порядок и немного обновить огромный вольер для павлинов. Раньше всё это контролировала Нарцисса.
— Здравствуй, отец, — поздоровался Драко, когда они с Асторией наконец переступили порог мэнора.
— Добрый вечер. Присядем? — Люциус тростью указал на диван.
— Конечно, — согласилась Астория и потянула Драко за руку.
Они устроились на диване, и Люциус, призвав домового эльфа, приказал принести бутылку вина из погреба.
— Это подарок твоим родителям, — сказал он.
— Спасибо большое. На днях у нас была миссис Малфой, и мы обсуждали, что неплохо бы собраться в первых числах мая всей семьёй и отметить годовщину окончания войны.
Люциус прислушался к себе: упоминание имени бывшей жены вызвало лишь лёгкий дискомфорт. За прошедшие годы он смирился с её решением и больше не испытывал сожаления из-за развода.
— Прекрасная мысль. В мэноре давно уже не было праздников.
Пообщавшись ещё несколько минут, Малфои вышли на крыльцо, прогулялись немного по саду и аппарировали ко входу в кафе.
Пока Драко помогал Астории снять мантию, в тесной гардеробной появился ещё один человек. У Люциуса на миг перехватило дыхание от удивления — Гермиона Грейнджер в тёмно-синей кашемировой шали выглядела неожиданно изысканно и совершенно не блекла на фоне Астории, одетой в элегантное коричневое платье. Люциус поймал себя на мысли, что любуется грязнокровкой, женщиной, которая никогда не вызывала тёплых чувств.
— Грейнджер? А ты что тут делаешь? — Драко взял Асторию за руку и удивлённо уставился на бывшую однокурсницу.
Гермиона поправила шаль, которая сместилась после аппарации.
— Не поверишь, пришла поесть. Вместе с друзьями, — сказала она. — Мистер Малфой, спасибо. Если бы не ваша помощь, неизвестно, как сложились обстоятельства. Добрый вечер, Астория.
И Гермиона, не дожидаясь ответа, вошла в зал ресторана.
Люциус был слегка удивлён: в понедельник вечером девчонка находилась чуть ли не при смерти, а теперь буквально светилась здоровьем и красотой.
— Отец? — позвал его Драко, — есть вещи, о которых я не знаю?
— Поговорим об этом позже, — сказал Люциус, пропуская вперёд сына с невесткой.
Если снаружи здание выглядело непрезентабельно, то внутри интерьер ресторана оказался поистине великолепным. Кресла походили на маленькие диванчики и были обиты бархатом цвета океанической глубины, а на столиках возле каждого прибора лежал пергамент с меню.
Люциус положился на вкус Драко, а сам на несколько секунд прикрыл глаза, наслаждаясь "неодиночеством". Как же долго он был лишён общения. Даже обычный ужин в ресторане воспринимался, словно некое торжество.
Открыв глаза, Люциус увидел, что шаль Грейнджер снова сползла, обнажая прекрасную шею, которую задевал кончик длинной серёжки.
"Чёрт, у меня просто давно не было близости с женщиной", — решил он, а подошедший с винной картой официант переключил внимание на выбор подходящего напитка.
Гермиона нервно теребила бахрому шали, стараясь не смотреть в сторону Малфоев. С того момента, как она вошла в ресторан и увидела Люциуса, одетого в светло-серую мантию, которая делала его моложе, сердце перестало биться ровно.
— Я заказала для тебя жареные колбаски, картофель, шоколадный мусс и мороженое, — сообщила Джинни.
— Нам троим этого бы на два дня хватило, когда мы по Британии скитались, — сказал Рон.
Гермиона облизнула пересохшие губы и сделала глоток вина:
— Не переживай. Пока не съедим всё, что заказала твоя сестра, никто никуда не уйдёт, — улыбнулась она, стараясь не смотреть в сторону Малфоев.
— В последнее время мне безумно хочется только двух вещей: творога и леденцов, которыми меня снабжает миссис Грейнджер.
Гермионе надоело поправлять постоянно сползающую шаль, и волшебница, сняв её с плеч, аккуратно повесила на спинку кресла. А потом, не сумев удержаться, взглянула на стол, за которым сидели Малфой. И мгновенно пожалела об этом.
Люциус как раз поднёс бокал с вином ко рту и обхватил губами краешек, отчего по её спине пробежала волна жаркой дрожи.
— А почему Билл и Флёр не пришли? — услышала она голос Гарри.
— У них обоих какие-то отчёты, — ответил Джордж, отрезая кусочек колбаски и обмакивая его в томатном соусе, — кстати, братец сказал, что каким-то непостижимым образом Малфою удалось вернуть своё фантастическое финансовое положение.
Гермиона чуть не уронила бокал с вином.
— Опять принялся за старое. Не удивлюсь, если в скором времени он соберёт новую банду Пожирателей Смерти. По-моему, кое-кому необходимо инициировать аврорскую проверку тёмных делишек приспешника Волдеморта, — Рон выразительно посмотрел на Гарри.
— А, по-моему, кое у кого паранойя, — сказала Анджелина, погружая свою ложку в шоколадный мусс.
И Гермиона последовала её примеру, понадеявшись, что горько-сладкий вкус лакомства отвлечёт от греховных и непозволительных мыслей о Люциусе Малфое.