ID работы: 5644741

Ни войны, ни мира

Гет
R
В процессе
86
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 73 страницы, 16 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
86 Нравится 86 Отзывы 41 В сборник Скачать

Глава 8

Настройки текста
Когда утром понедельника Гермиона вошла в свой кабинет, на столе её ждал сюрприз — роскошная роза с привязанным к ней пергаментом. Красота цветка на несколько мгновений буквально парализовала. "Неужели это подарок Невилла за мексиканскую находку?" Но на всякий случай проверила цветок на присутствие тёмной магии, следов которой, впрочем, не обнаружила. Развернув пергамент, прикреплённый к розе, Гермиона прочла "С выздоровлением, мисс Грейнджер. Л. М." "Каким образом это великолепие попало в мой кабинет?" — задумалась волшебница, в очередной раз поражаясь тому, что для Малфоя нет ничего невозможного. За прошедшие годы он умудрился восстановить финансовый статус. Когда Драко пришёл в Министерство, Гермиона задавалась вопросом, зачем Малфою работа? Для чего он так стремился найти место, преодолевая стену из трудностей? Лишь прямой разговор с бывшим однокурсником и недругом помог понять его мотивы и решиться повлиять на Кингсли. Драко просто хотел жить. Как все. Без вражды, без вмешательства в чью-либо судьбу. И Гермиона почему-то ему поверила. Возможно, потому что и сама, пройдя через войну, желала того же. Но без борьбы уже не могла. Ни она, ни Гарри. Из них троих просто жить получалось, пожалуй, только у Рональда. Да и то далеко не всегда. "А не упускаем ли мы будущее, всё время посвящая искоренению недостатков прошлого?", — задумалась Гермиона, открывая ящик стола и доставая свой блокнот и карандаш. За год трудовой деятельности в Министерстве Драко ни разу не стал причиной беспокойства. Добросовестно выполняя свою работу, он, казалось, был совершенно лишён амбиций, присущих Малфоям. И это немного настораживало. До тех пор пока Гермиона не поняла, что всеми мыслями Драко устремлён в будущее. И его отец тоже. Пусть практически не общаясь и даже холодно относясь друг к другу, оба делали общее дело. Были одной командой. Удивительно, но и Нарцисса, вернув девичью фамилию, тоже вносила определённый вклад в благополучие Малфоев. Из задумчивости Гермиону вывел стук в дверь. — Привет, — сказал Гарри, войдя в кабинет и устроившись на стуле, — как себя чувствуешь? — Замечательно, — ответила Гермиона, радуясь появлению друга, — может, пообедаем вместе? — Я хотел предложить то же самое. Но пришёл к тебе по другой причине. Кингсли позволил нам сократить рабочий день на час, чтобы заняться подготовкой вопросов. Вместе. Гермиона благодарно улыбнулась. Конечно, она уже вчера всё распланировала, но тем не менее ей была приятна эта забота. — Спасибо, Гарри. Снова оставшись одна, Гермиона закрыла ящик стола. Вчера у неё действительно был продуктивный день. Она рано проснулась и до обеда успела доделать работу по реставрации одной из книг, а до ужина занималась составлением вопросов. "Скоро я увижу Хогвартс". Задумчиво вглядываясь в пустой лист блокнота, Гермиона сожалела о том, что в этот раз с ними не будет Рона. И Джинни тоже останется тут. В последнее время подруга опасалась путешествовать на дальние расстояния обычными способами, а магические и вовсе избегала. Всем окружающим было заметно, как она дорожит жизнью, которая растёт внутри неё. И Гарри тоже всячески оберегал жену. Рон, узнав о предстоящем отцовстве, тоже поначалу проявлял чудеса внимательности, обходительности и терпения. Но как-то быстро всё сошло на нет. Возможно, в этом присутствовала вина и Гермионы тоже. Она старалась лишний раз не тревожить мужа. Справлялась со многими вещами сама. Но даже теперь такое поведение казалось ей вполне естественным. В дверь снова постучали, и Гермиона невольно ухмыльнулась: Гарри опять забыл что-то сказать и вернулся. — Мисс Грейнджер, могу я войти? — вместо друга на пороге возник Люциус Малфой, безразличным взглядом рассматривая обстановку её кабинета. — Да, конечно, — глухим голосом ответила Гермиона, с трудом подавив удивление. — Благодарю, — Люциус устроился на стуле, расправив свою идеальную тёмно-зелёную мантию. "Сколько же у него одежды?" — возник у Гермионы вопрос, который она тут же постаралась выкинуть из головы: всё равно ответа на него никогда не получит. — Можете повесить свою мантию на вешалку, — Гермиона указала карандашом на предмет мебели, находящийся позади Люциуса. — Не стоит. Я тут надолго не задержусь, — Малфой посмотрел в искусственное окно и перевёл взгляд на Гермиону. Ей сразу стало неуютно. И неудивительно. Хоть она была без сознания и ничего не помнит, но данный факт не отменяет того, что пальцы этого надменного и красивого мужчины касались её кожи. — Слушаю, — Гермиона отложила в сторону карандаш. Руки дрожали. В помещении сделалось душно. Впрочем, Малфой, в застёгнутой на все пуговицы мантии, явно не страдал от жары. — Я приобрёл ветхий бар в Северной Ирландии и хотел бы построить на его месте отель, — Люциус извлёк из кармана мантии свергнутый в трубочку пергамент и протянул Гермионе. Она заметила на нём такую же ленточку, которой было привязано послание к роскошной розе. Словно околдованная, волшебница освободила пергамент и развернула его, будто дорогой подарок. — Это невероятно, — прошептала она, разглядывая самое красивое здание, какое ей когда-либо встречалось. — Если вы поможете реализовать мой проект, то часть работы по обслуживанию отеля станут выполнять освобождённые эльфы, получая оплату труда. Обещаю, вы с министром всегда будете желанными и почётными гостями. Гермионе хотелось облить человека, сидящего перед ней "гибелью воров" и убедиться, что он — Люциус Малфой. Но ещё больше мечтала не ударить в грязь лицом перед Кингсли и сама не остаться в дураках. Только отказать Малфою просто так Гермиона тоже не могла. Чувство долга крепко держало на крючке. — Я могу увидеть место предстоящей стройки? — поинтересовалась она, обуздав эмоции. Ей надо было убедиться, что Малфой не замышляет ничего противозаконного. — Конечно. Сегодня в обеденный перерыв вас устроит? Судя по тому, как Люциус торопился, ему важен этот проект. Хотя следует отдать должное: май — идеальное время для начала строительства. "Если бы не обстоятельства я уже вселялась в собственный дом". — У меня были планы, но я постараюсь их скорректировать. — Прекрасно. Жду вас у министерского камина. До встречи, мисс Грейнджер, — Люциус поднялся, свернул пергамент с проектом, закрепил лентой и убрал в карман, а затем вышел из кабинета Гермионы и отправился домой. Едва оказавшись в мэноре, он позвал: — Тод! — Что желает хозяин? — Найди ещё двух эльфов и ждите меня здесь, — приказал Люциус, вынимая из кармана пергамент. Пока он был в единственном экземпляре, поэтому требовал к себе бережного отношения. Малфой видел, как загорелись глаза Грейнджер, когда девчонка, не скрывая восхищения, любовалась зданием. Значит, он старался не зря. Теперь надо было дать ей время и не форсировать события. Вовсе не перспектива трудоустройства обожаемых ею эльфов, а чистейший интерес (или даже любопытство) подстегнули её к действиям. Остальное было лишь приятным бонусом. Люциус прекрасно понимал, что упорства Грейнджер не занимать, и рано или поздно она добьётся для домовиков более выгодных условий работы, поэтому решил немного предвосхитить события. Пара десятков галеонов в год были для Малфоя каплей, а дивиденды обещали принести немалые. Отправив эльфов наводить порядок в баре, Люциус уселся делать копию проекта. Время до обеда пролетело незаметно. Он аппарировал ко входу в Министерство и спустя пару минут ждал Грейнджер у камина. Девчонка оказалась пунктуальной. Правда выглядела немного утомлённой. Видимо, до конца пока не оправилась от болезни, которую он не идентифицировал. "Это меня не касается". — Вашу руку, — Люциус вошёл в камин и протянул ладонь. Гермиона ухватилась за неё и мгновенно оказалась прижата к мужскому телу. Переместившись в бар, Люциус ещё несколько секунд наслаждался невольной близостью, пока ведьма разглядывала интерьер. — Нравится? — прошептал он ей на ухо и почувствовал, как её пульс ускорился. Малфой никогда не жаловался на нехватку ума и ошеломлённо понял, что тоже не безразличен Гермионе. И это заставило взглянуть на неё по-новому. — Очень, — наконец выдохнула она. — Бар не ветхий. Он скорее старинный, мистер Малфой, что в маггловском мире весьма модно. Люциус едва слышал слова, но зато чувствовал дыхание, ласкающее кожу шеи. Ощутив зарождающейся желание, он медленно, словно преодолевая сопротивление, отошёл от Гермионы, которая сразу же обхватила себя руками. В неотапливаемом и нежилом помещении было холодно даже в разгар дня. — Давайте выйдем на улицу, мисс Грейнджер. Там гораздо теплее. Если вы снова заболеете, ваш Поттер точно упрячет меня в Азкабан. — В таком случае придётся мне создать организацию "Народ Англии против ареста Люциуса Малфоя" или сокращённо НАПАЛМ, ― Гермиона позволила себе впервые пошутить в присутствии этого аристократа. — Великий Салазар. И где вы только берете подобные названия?
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.