ID работы: 5645595

Цветы сакуры

Гет
R
Завершён
110
автор
Arishka_A бета
Размер:
189 страниц, 28 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
110 Нравится 101 Отзывы 49 В сборник Скачать

3 глава. Новый поворот судьбы.

Настройки текста
      Проснувшись за два часа до начала рабочего дня, я обнаружила у себя под дверью письмо. Состояло оно всего из одной строчки, где был написан всего лишь адрес. По почерку я с легкостью догадалась, что оно от мамы, и в приподнятом настроение кинулась в ванную. Напевая свою любимую песню и пританцовывая в такт, я принялась за прическу.       Моя мама, Акино Араи, была очень доброй и заботливой женщиной, но в то же время очень не любила, когда девушки не следили за своей внешностью. Наверное, поэтому, будучи уже в статном возрасте, она выглядела, как юная леди. Собрав волосы в объемный пучок, я быстренько закрепила их шпильками и заколками в виде красных лилий и нанесла легкий макияж.       В шкафу довольно быстро отыскалось красное кимоно с незатейливыми белыми узорами, которые как раз сочетались с роскошным украшением на шее. Взглянув напоследок в зеркало, я незаметно выскользнула из дома и направилась в Руконгай. Судя по всему, в записке был указан адрес какого-нибудь ресторана или кафешки. Все-таки мне сегодня придется опоздать на службу. Хотя просто придумаю какую-нибудь уважительную причину, авось прокатит. Я очень соскучилась по маме, поэтому готова даже получить выговор за свой прогул. Надеюсь, кабинет капитана снова до верху будет завален многочисленными отчетами, из-за которых Хицугая не заметит моего непозволительного отсутствия. Эх, мечты…       Вот так, раздумывая о своем нехорошем поступке, я добралась до какого-то здания, которое с виду больше напоминало дешевый бордель. Н-да… Почему именно здесь? Внутри было еще хуже, чем снаружи… Ярко красные стены и диванчики жутко резали глаза своим пестрым цветом, белый пол и столы нелепо смотрелись среди большого количества зелени. Красный свет заставлял неосознанно напрягать зрение, от чего глаза начинали неистово болеть. В общем, хуже заведения не придумаешь.       В углу, за самым дальним столиком, я, наконец-то, увидела маму, которая выглядела, как самая обычная, неприметная женщина: никаких украшений и дорогой одежды, прическа и макияж тоже отсутствовали. Выдавали ее только заученные жесты, которые поражали своей грацией и красотой исполнения.       — Здравствуй, мама, — подойдя к ней, я склонилась в поклоне и добродушно улыбнулась.       — Здравствуй, Мэй, — легонько обняв меня, она тихо прошептала на ушко. — Я так скучала по тебе.       — Я тоже очень скучала, — от ее теплых и таких родных объятий я просто не смогла сдержать слез счастья, которые градом катились по щекам и даже не собирались останавливаться.       — Ну, перестань плакать, — заботливым голосом проговорила Акино, вытирая мокрые щеки. Все, что я смогла из себя выдавить — это кивнуть в ответ.       — Как отец? — ради приличия поинтересовалась я. На самом деле мне было абсолютно безразлично.       — Плохо. В последнее время у него много проблем, и его здоровье значительно пошатнулось. Твое решение — стать воином — сильно отразилось на нем.       — Ты ведь знаешь — я бы не смогла жить также, как сестра, — понурив голову, пояснила я. Хотелось сохранить хладнокровие, но голос предательски дрогнул.       — Знаю, поэтому и не виню. Я горжусь тобой, — она ласково потрепала мои волосы и нежно улыбнулась. Ее улыбка, наверное, как и улыбка любой матери, могла избавить от волнения и согреть, значительно придавая сил. Ласковые и заботливые руки согревали своей добротой, и я невольно улыбнулась. — Как ты живешь? В казармах, наверное, сложно жить после нашего дома?!       — А я… — я запнулась на полуслове. Неужели они ничего не знают? Или отец, скорее всего, просто не сказал ей. — Я живу в поместье Кучики. Он любезно предоставил мне апартаменты.       — Все же господин Кучики очень внимательный человек. Наверное, он догадался об особом условии Исао, — она слегка задумалась и улыбнулась. — Времени уже много. Тебе пора. В следующий раз встретимся и поговорим подольше, — напоследок она в очередной раз обняла меня, согрев своим материнским теплом. До боли знакомый приятный аромат витал в воздухе, щекоча нос.       — До встречи, мама, — тихо прошептала в спину уходящей Акино.       На сердце заскрежетала тоска, от которой хотелось неистово выть, как волк на полную луну. Проводив ее уходящий силуэт взглядом, я покинула это безвкусное заведение и направилась обратно в Сейрейтей.       Дорога туда заняла куда меньше времени, чем предполагалось. Я намеренно выбирала пустые улочки, чтобы случайно не натолкнуться на капитанов или еще кого-нибудь похуже. К сожалению, моя удача всегда отворачивалась от меня и покидала в самый нужный момент. Озираясь по сторонам, я украдкой пробиралась мимо главных дверей поместья Кучики к своей комнате:       — Что ты делаешь? — раздался за спиной надменный голос хозяина поместья.       Я замерла в той же позе, как и ползла, медленно подняв взгляд наверх.       — Доброе утро, капитан Кучики, — нервно хихикнув, поздоровалась я, затем выпрямилась.       Его взгляд оценивающе скользнул по моей скрюченной фигуре и вернулся обратно к лицу.       — Почему ты еще не в отряде?       — Понимаете, у меня с утра живот так сильно скрутило-о, — мое лицо сразу же озарили вселенские муки, которые я якобы ощущала на тот момент, — поэтому я ходила в четвертый отряд.       — Как ты себя чувствуешь? — я могу поклясться, что в его голосе на мгновение прозвучали нотки неподдельной тревоги.       — Уже хорошо. Не стоит переживать по этому поводу, — я слегка улыбнулась и по привычке закусила нижнюю губу.       — Может, тебе стоит остаться дома? Я передам твоему капитану о состоянии твоего здоровья, — он чересчур заботливый. Я же сказала, что все хорошо.       — Нет, что Вы, со мной же все в порядке. Я лучше быстро переоденусь и пойду в отряд, — небрежно отмахиваясь, залепетала я.       Излюбленная бровь капитана слегка уползла наверх.       — Хорошо, — тихо произнес Кучики и направился по каменной дорожке к выходу.       Все же врать ему страшно. Все это время мне казалось, будто он знал о моей лжи. Залетев в комнату, я быстро натянула форму и на всей возможной скорости помчалась в десятый отряд. Может, мой прогул все-таки останется незамеченным? Ну, я, по крайней мере, на это очень надеюсь.

***

      Тихо пробираясь мимо кабинета капитана, я уже навострилась прошмыгнуть в тренировочный зал.       — Араи Мэй! — почти над самым ухом раздался крик моего дорогого капитана.       Вот черт, спалилась! Я медленно перевела взгляд на окно, откуда на меня осуждающе смотрел юный капитан.       — Доброе утро, капитан Хитсугая! — выпрямившись, радостно воскликнула я и улыбнулась от уха до уха.       — Утро? — он недоверчиво посмотрел на мой оскал. — Уже день!       Я невинно похлопала глазами и притворилась дурочкой, подобно Мацумото.       — Правда? — «искренне» удивившись, я посмотрела на него так, словно никогда в жизни не видела часов. Эх, прям чувствую всеми фибрами души, как во мне отчаянно умирает актриса. — Как быстро время иде-ет, — капитан снисходительно посмотрел на меня и тяжко вздохнул.       — Ты сейчас ничем не занята? — он вопросительно посмотрел на меня, ожидая ответа.       — Вроде, нет, — я начала не спеша вспоминать свое расписание: тренировка, вроде, вечером, а особых таких заданий не было.       — Тогда поможешь с отчетами? Мацумото снова куда-то исчезла, — при одном только упоминании о рыжей бестии глаз капитана начал нервно дергаться, а вокруг стремительно сгущалась аура всепоглощающей злости.       — Конечно. Все равно нечем заняться, — развернувшись на пятках, я бодро зашла в кабинет и сразу же ужаснулась.       Отчетов было раза в два больше, чем в прошлый раз. Бедный капитан… Ему, наверное, вообще никогда не удается покинуть пределы кабинета. Взяв одну стопку, я переместилась на диван и принялась читать содержимое. Эх, здравствуй, долгий и нудный день. Надо было придумать себе какую-нибудь причину, чтобы только не заниматься этими бумажками. Я быстро раскладывала отчеты по разным стопкам, стараясь как можно быстрее закончить эту «веселую» работу.

***

      Время было уже позднее, когда мы наконец-то справились со всеми отчетами. Вроде, весь день сидела на диване, а чувство такое, как будто из меня выжали все соки.       — Спасибо за помощь, Мэй, — устало улыбнувшись, сказал капитан.       — Да не за что!       Да вот нет, как раз таки есть за что. Без меня он бы долго разгребал эти несусветные завалы. Хотя, ему скорее всего это все надоело бы, и он нашёл бы Рангику и, естественно, заставил работать.       — Всего доброго, — улыбнувшись, я пошла домой.       Ну, как домой, в поместье Кучики. Хоть и временно, но теперь это и мой дом тоже. Не знаю почему, но направилась совсем другой дорогой, которая проходила, как ни странно, мимо шестого отряда. Свет в кабинете еще горел, а это означало, что Кучики еще работает. Не долго думая, я постучала в кабинет.       — Войдите, — послышался его холодный голос и, открыв деревянную дверь, уверенно шагнула в помещение.       — Добрый вечер, капитан, — оглядевшись, я заметила, что лейтенанта уже не было на месте, а Кучики до сих пор так и изучал какие-то скучные бумажки.       — Добрый вечер, Мэй, — даже не удосужившись посмотреть в мою сторону, ответил он.       — Почему вы еще на работе? Время уже позднее, — укоризненным тоном проговорила я и подошла чуть ближе.       — Могу спросить то же самое и у тебя, — кинув на меня кроткий взгляд, он вернулся обратно к документам.       — Я помогала капитану с отчетами, — гордо скрестив руки на груди, начала оправдываться я. — Вы идете домой?       — Нет, я еще задержусь, — тихо ответил мужчина.       — Вредно столько работать. Вам стоит хоть иногда отдыхать, — только начала возмущаться, но сразу же замолкла, напоровшись на колкий взгляд. — Ну, тогда я вас тут подожду, — решив сыграть на его чувстве совести, ответила я и обиженно плюхнулась на диван.       Честно говоря, тайком верилось, что он быстро сдастся, но спустя час эта скучная игра мне уже порядком поднадоела.       — Эй… — устало протянула я. — Капитан, может, пойдем уже домой? — протяжно зевнув, сонно пролепетала я.        Глаза уже слипались, от чего на них навернулись слезы. Капитан перевел взгляд на меня и, немного задумавшись, отложил бумаги.       — Идем, — коротко скомандовал Кучики, выходя из своего стола.       Обрадованно я подскочила с диванчика и направилась прямиком к выходу.       — Почему ты отказалась переводиться в шестой отряд? — словно гром среди ясного неба, прозвучал его твердый вопрос, который завел мой уже спящий мозг в тупик. Ну, не могу же я сказать, что его занудство мне и дома по горло хватает?       — Мне и в десятом неплохо, — посмотрев на ночное звездное небо, ответила я. — Да и капитан очень хороший.       — Вот как.       И что это значит? Засмотревшись на луну, я не заметила, как Кучики остановился и неуклюже впечаталась в его спину. Кажется, у меня это начинает входить в привычку.       — Вы чего так резко тормозите? А если бы убили меня? — возмущалась я, потирая свой многострадальческий носик.       Проследив за взглядом капитана, стало понятно, что в поместье были гости. Мне не составило особого труда, чтобы догадаться, что Кучики был этому, мягко сказать, не очень рад. Ха, да его серые глаза просто готовы были испепелить все вокруг. За считанные секунды он преодолел расстояние до ворот, ведущих прямиком в поместье. Я поспешила за ним и, войдя внутрь, впала в полнейший ступор. В гостиной комнате ожидающе сидел мой отец, и по его виду было очевидно — ждал он довольно долго.       — Добрый вечер, господин Исао. Чем обязан вашему визиту? — серьезно сказал Кучики, смотря на позднего гостя.       Я застыла на пороге не в силах сделать и шагу. Неужели он узнал о встрече с матерью и пришел вылить на меня свой гнев?       — Добрый вечер, господин Кучики. Прошу прощение за столь поздний визит, но дело не терпит отлагательств, — серьезным тоном сказал отец в то время, как его глаза излучали ярость.       Вскоре в комнате появился Гинрей.       — Мэй, — привлек мое внимание старик, — оставь нас одних, — снисходительным тоном попросил Кучики-старший и, кивнув в ответ, я незамедлительно ушла в свои покои.       Мысли в голове крутились, словно трудолюбивый пчелиный рой, прожигая бедный мозг. Что ему понадобилось от Кучики? Решив подслушать тайный разговор, я притаилась за стенкой, разделяющую гостиную с коридором.       — Господин Кучики, — начал мой отец, — с недавних пор мне стало известно, что моя дочь живет в вашем поместье. И это полностью подтвердилось, когда вы только что сюда вместе пришли.       — И что вы этим хотите сказать? — послышался холодный тон Бьякуи.       — Это непозволительно! — вскипел отец. — Она леди из благородного клана. Скоро в обществе расползутся слухи, с позором запятнав нашу честь.       — Вы сами выгнали ее из дома. Я лишь предложил комфортное проживание до того момента, пока она не исполнит ваши указания, — безразлично отозвался Бьякуя, от чего Исао вскипел еще больше. От услышанного мои руки непроизвольно потянулись к удивленно открытому рту. Казалось, что даже воздух внутри комнаты пропитался его ядом, накаляясь, словно печка. — Ваши опасения беспричинные…       — Не думаю, — все также ядовито ответил Исао. — Ее жених отказался от свадьбы, узнав, что она живет в вашем поместье. Вскоре слухи расползутся, и вы ничего не сможете доказать.       — К чему вы клоните, господин Араи?       — Если вы человек чести, коим вас считают все, то обязаны жениться на Мэй, дабы не запятнать ее девичью честь и честь клана Араи, — на полном серьезе заключил выговор Исао.       От услышанного в горле встал нервный ком, от которого сразу стало тяжело дышать. Как он вообще мог подумать, что мы с Кучики?!       — Исао, — за весь разговор впервые Гинрей подал голос, — вы все слишком преувеличили. Никто из высшего общества даже не предположил бы, что мой внук способен обесчестить вашу дочь.       — Однако это может случиться, — не сдавался Исао.       — Хорошо, — вдруг серьезно сказал Бьякуя. — Я готов жениться на вашей дочери, но, — его слегка выпущенная реацу говорила о серьезности его намерений, — вы больше даже на пороге моего поместья не появитесь, — презренно выдвинул встречный выговор Кучики.       Исао ужаснулся, увидев Кучики в всей его красе. Бьякуя действительно умел нагонять ужас всего лишь одними словами. В комнате повисла гробовая тишина, которая давила невидимой силой. Мое сердце бешено колотилось в груди. Я искренне надеялась, что отец вот так просто не променяет меня на выгодный брак.       — Хорошо, — вдруг прервал тишину Исао. — Только не пожалейте потом об этом…       Сердце забилось еще сильнее, отдавая больными пульсациями в голове. Такое чувство, что из-под ног вырвали землю, и в один миг все исчезло. Собрав волю в кулак, я вернулась в комнату и в бессилии грузно упала на футон. Он просто взял и продал меня, словно я какая-то игрушка. Противно. Я никогда не чувствовала себя более пустой, чем сейчас. Забавно. Пыталась убежать от замужества, но в итоге все равно пришла к нему. Но почему Кучики согласился? Его моя честь уже точно не волнует. Этот союз все равно не принесет его клану никакой пользы или выгоды. Все это было далеко от моего понимания. Он же мог смело послать моего отца и в этом случае был бы прав. Думаю, ему никто не посмел бы возразить. Слезы болезненно подступали к горлу и были готовы вырваться наружу в любую секунду.       Бесшумно распахнув седзи, я вышла в сад и, вдохнув полной грудью холодный воздух, посмотрела на звездное небо. По телу прошелся ворох мурашек, принося дискомфорт. Поёжившись, я обхватила себя руками и присела на садовое плетеное кресло. Все же уснуть сейчас точно не смогу.       — Подслушивать чужие разговоры нехорошо, — раздался позади гордый назидательный голос капитана.       Обернувшись, я увидела, как он стал медленно подходить ближе. В ответ лишь хмыкнула и, поджав ноги к телу, положила тяжелую голову на колени.       — И почему вы согласились? — мой голос слегка дрогнул, потому как боялась услышать ответ.       — Исао пришел сюда только с одной целью, — присев на соседнее кресло, неторопливо заговорил капитан, — и не покинул бы поместье, не получив заветный ответ.       — Значит, вы согласились только потому, что хотели поскорее отделаться от отца? — не веря своим ушам, решила уточнить я.       Это было бы действительно глупо.       — Нет, — он перевел взгляд на сад и продолжил. — Если бы я просто хотел избавиться от Исао, то всего-навсего позвал бы охрану.       Я посмотрела в его серые глаза, пытаясь найти рациональное объяснение его действиям, но наткнулась на глухую стену. Все же никогда не смогу понять этого странного человека. Радует одно — Кучики навряд ли запрет меня в поместье и запретит появляться в Сейрейтее.       Устало выдохнув, я зарылась лицом в ткань формы, еще ближе прижимая к себе ноги. Холод пронизывал до костей, заставляя невольно вздрагивать. В следующее мгновение я почуяла, как что-то мягкое и теплое накрыло мои плечи, закрывая от ледяного ветра. Подняв голову, перед глазами предстал пушистый плед, который согревал мое замерзшее тело. На соседнем кресле уже никого не было. Просидев так еще немного, я вернулась в комнату, но смириться со своей участью просто не смогла. Хотя, может, его решение еще изменится, и он просто откажется от этой женитьбы. В любом случае не стоит терять надежду, ведь еще ничего толком не известно.

***

      Всю ночь я провалялась бревном, не в силах заснуть. Мысли окончательно доконали мой мозг, и под утро он наотрез отказался работать. Приняв бодрящий душ и надев первое попавшееся под руку кимоно, я вышла в обеденный зал, где уже сидели Гинрей и Бьякуя.       — Доброе утро, — тихо прошептала я, склонившись в уважительном поклоне.       — Доброе утро, Мэй, — поздоровался Гинрей и любезно пригласил к столу.       От бессонной ночи под глазами красовались яркие синяки, а во всем теле была такая слабость, что даже удержать палочки в руках стоило непомерных усилий. Бьякуя, одарив меня осуждающим взглядом, приступил к трапезе. В воздухе повисла гнетущая тишина. Как бы мне сейчас хотелось, чтобы здесь была Рукия. Она бы точно смогла разрядить эту тучную атмосферу.       — Простите, — аккуратно сложив палочки рядом с тарелкой, я потупила взгляд, — я не голодна, — встав из-за стола отвесила поклон и вернулась в свои покои.       Спешно надев форму, я покинула поместье через черный ход и отправилась в отряд. На улочках Сейрейтея вовсю кипела жизнь: все куда-то бегали и суетились, не обращая внимания даже друг на друга.       — Араи, сегодня без опозданий? — раздался веселый голос моего капитана.       — Да. Доброе утро, капитан Хитсугая.       — Что-то ты унылая сегодня, — слегка поморщился капитан, глядя на мое уставшее лицо.       — А у Вас также много отчётов? — лучше я буду заниматься бумажками, чем в таком состоянии выполнять какие-либо задания или того хуже — идти на тренировку.       — Да, вроде, нет, — задумчиво почесав затылок, ответил юный руководитель.       — Жаль, — тяжко вздохнула я и направилась на злосчастное тренировочное поле.       Путь туда был довольно быстрым, а весь десятый отряд уже состоял в сборе и ожидал своего наидражайшего лейтенанта. Найдя свободное место в тени деревьев, уже украдкой направилась туда.       — А ты слышала, что капитан Кучики, наконец-то, решил жениться? — раздался грустный женский голосок недалеко от меня.       Нет, я, конечно, знала, что Кучики очень популярен среди женской половины шинигами, но чтоб настолько… Хм, все возможно, что даже среди мужской. Но откуда они узнали? Ведь это решение он принял буквально только вчера.       — Да. Я слышала, что она из десятого отряда, — также грустно добавила вторая девушка с длинными белыми волосами.       — Может, это наш лейтенант? — со смешинками в голосе предположила шатенка и, прикрыв рот рукой, тихо рассмеялась.       Такое ощущение, что здесь находились одни сплетницы. Радует только то, что никто не знает, на ком собрался жениться капитан шестого отряда. Все-таки добравшись до тени, я откинулась на ствол дерева и блаженно прикрыла глаза, прикладывая немалые усилия, чтобы не заснуть.       — Лейтенант снова опаздывает, поэтому начнем тренировку без нее, — скомандовал один из офицеров, заставляя всех выстроиться в ровную колону перед ним. — Рядовые берут в пару рядом стоящего человека и начинают отрабатывать пройденные вчера удары.       Я посмотрела на соседнюю девушку, которая весила, наверное, килограмм так сто, от чего мои глаза стремительно поползли вверх. Да она же своим весом просто раздавит меня, как какую-то букашку, да даже если просто случайно заденет! Эта мадам в ответ мне лишь зловеще улыбнулась, и все сразу же разошлись по парочкам в стороны.       — Ну что, приступим?! — ехидным голосом заговорила жируха и незамедлительно напала на меня.       Я еле успела достать занпакто из-за спины и отбить удар. От ее напора меня протащило по земле метров десять.       — Пф-ф… — я с вызовом посмотрела на ее глумливое лицо и, перехватив занпакто двумя руками, ушла в сюнпо.       Вот такую коровку хоть и сложно, но вполне себе возможно победить. Оказавшись сбоку от нее, я нанесла серию коротких и быстрых атак, от чего ей пришлось отступить назад. В сражениях от меня толку было мало, но постоять за свою жизнь вполне могу. Опыта в сражениях у меня также мало — с этим уже не поспоришь. На секунду потеряв из виду своего противника, со спины послышалось чье-то приближение, и, развернувшись и выставив занпакто перед собой, вовремя успела отбить удар.       У меня складывалось такое ощущение, что она всерьез намерена меня убить, от этого становилось как-то жутквато. Ее удары были очень сильными и четкими, словно она знала все уязвимые места. Сделав шаг в сторону, я нанесла ей очередной удар, который она с легкостью отбила, и в ту же секунду нанесла следующий удар. Лезвие ее занпакто скользнула по моей катане и прошлось по руке, раздирая черную ткань и по совместительству саму руку. Кровь мгновенно хлынула, и рана ужасно заныла. Схватившись за руку, я отпрыгнула назад, сохраняя между нами безопасную дистанцию.       — Срази их, Шиноха! — тихо прохрипела я, и в ту же секунду мое тело обвила лиловая реацу.       Занпакто разделился на две рапиры, и, не теряя времени, я напала на своего сильного оппонента. Поочередно стала наносить ей стремительные удары до тех пор, пока она уже наконец-то не выдохлась. Я специально целилась в ее занпакто, чтобы ненароком не ранить ее саму. Моя цель заключалась в том, чтобы она израсходовала все силы на защиту. И это блестяще получилось, с учетом того, что раненная рука ужасно ныла из-за рваной раны и отказывалась подчиняться мне в полной мере. Напарница осела на землю, тяжело дыша и гневно смотря на меня. Ухмыльнувшись, я вернула занпакто исходный вид и убрала в ножны.       — Молодец! — воскликнул офицер, наблюдавший за тренировками. — Неплохие показатели. Думаю, тебе можно будет повысить звание, — мои глаза медленно поползли наверх. Какое еще звание? Я тут боюсь нанести удар и даже ранить кого-либо. — У нас как раз вакансия двадцатого офицера освободилась.       — Да не стоит! — я начала активно махать руками, при этом глупо смеясь. — Мне и рядовой не плохо.       — Хватит скромничать, — офицер от души ударил по плечу, которое только одним лишь чудом чуть не выпрыгнуло со своего законного места.       — Все свободны, — громко объявил он, и шинигами стали медленно расходиться кто куда.       Времени было еще мало, но в сон клонило просто ужас как. Воспользовавшись моментом, я решила вернуться в поместье и хоть чуть-чуть поспать. Как только мое бренное тело добралось до комнаты, и моя голова коснулась заветной подушки, я тут же уснула.

***

      Проснулась я от ноющей боли в руке. Рана страшно воспалилась, от чего стала болеть еще сильнее. Потянувшись на футоне, я медленно встала и поползла по коридору в поисках дворецкого.       — Господин Мицуеши! — остановившись в гостиной комнате, я позвала пожилого мужчину, который в считанные секунды появился рядом.       — Звали, госпожа? — учтиво проговорил он.       — Да, у тебя не найдется какое-нибудь лекарство? Хочу обработать рану.       — Конечно. Одну минуту, госпожа, — он исчез в неизвестном направлении.       Присев в мягкое кресло, я откинулась на спину, задрав голову к потолку. Через пару минут Мицуеши уже стоял предо мной с небольшой коробочкой.       — Давайте, я вам помогу.       — Спасибо, — слегка улыбнувшись, я протянула ему руку, и он принялся аккуратно обрабатывать рану.       От мутной жидкости рану неприятно защипало, от чего моя физиономия невольно сморщилась. Не очень приятные ощущения, хотя и рана сейчас выглядела просто ужасно.       — Добрый вечер, Мицуеши, — раздался знакомый холодный голос.       — Добрый вечер, господин Кучики, — поклонившись, поздоровался дворецкий. — Распорядиться, чтобы подавали ужин?       — Да, — коротко и ясно ответил капитан, и дворецкий тут же исчез.       Я проводила его взглядом и, не обращая внимания на главу клана, достала из коробки бинт, затем принялась неумело заматывать руку. Внезапно его горячая рука накрыла мою и, замерев от неожиданности, я перевела взгляд на Бьякую. Он выглядел таким уставшим и озадаченным. Перехватив бинт, он продолжил заматывать руку, как будто делал это сто раз.       — Где ты поранилась? — его холодный голос прозвучал устрашающе, от чего я слегка поежилась.       — На тренировке.       Все же он был очень красив: утонченные черты лица, ярко выраженные губы и глаза. Словно он сошёл с картинки гламурного журнала. Мужчина поднял на меня свой взгляд, и мои щеки моментально вспыхнули. Это далеко не первый раз, когда я вот так вот на него засматриваюсь.       — В следующий раз будь аккуратней, — укоризненно произнес брюнет. Все, что я смогла — это кивнуть в ответ. — Пойдем, ужин готов, — он непринужденно направился к обеденному залу.       Я медленно поплелась за ним.       — Может, тебе стоит отказаться от службы в Готее? — кинув короткий взгляд на меня, спросил мужчина.       — ЧТО? — выкрикнула я, от чего капитан слегка поежился. — Да ни за что! Лучше уж сразу убейте, — зло фыркнув, скрестила руки на груди.       Он изучающе смотрел на меня, и в его глазах всего лишь на долю секунду проскользнул страх, перемешанный с печалью. Эти эмоции ставили меня в тупик. Неужели он мог чего-то бояться? Боже, почему у меня столько вопросов и нет ни одного ответа? Я просто обязана все разузнать! Точно, завтра этим и займусь! Я все выясню о твоей жизни, Кучики Бьякуя. А у кого я это узнаю? Хм… Точно, его лейтенант… Абараи Ренджи мне все расскажет. И тут я нечаянно заметила, как на меня смотрел Кучики, потому как, видать, все мои мысли отражались на лице.       — Что ты задумала? — отпивая чай, спросил мужчина, внимательно наблюдая за мной. Я прям чувствовала холод, исходящий от его взгляда.       — Да ничего, — нервно хихикнула я и сразу же отвела взгляд в сторону от греха подальше.       Все же он действительно был очень внимательным, значит действовать надо осторожно.       — Большое спасибо за ужин! Все просто объедение! — радостно воскликнула я, хлопнув в ладоши.       — Я передам поварам вашу похвалу, госпожа, — учтиво сказал Мицуеши.

***

      После ужина я вышла в сад, все же его красотой готова была восхищаться всю жизнь. Чудесный аромат цветов витал в воздухе, чем будоражил кровь. На темном небе ярко светили звезды со своим вечным спутником. Прохладный ветер слегка колыхал ветви деревьев, напевая свою песню. В пруду плескались карпы, иногда выпрыгивая из воды. Тихое стрекотание цикад и ночное пение птиц дополняли всю картину. Ночь мне нравится куда больше, чем день. Ночью своя волшебная атмосфера, и все вокруг тебе кажется совершенно другим. Словно ты попал в другой мир. Прогуливаясь мимо поместья, я остановилась у комнаты капитана, где все еще тускло горел свет. Затем нерешительно постучала в дверь и тут же пожалела об этом.       — Войдите, — открыв седзи, я шагнула в покои и остановилась на пороге.       — Вы еще не спите?       Да уж, если бы он спал, то навряд ли ответил, но ничего другого мне в голову и не пришло. Я слегка замялась, переступая с ноги на ногу. На меня нахлынуло жуткое волнение, от чего по своему обычаю неуверенно закусила нижнюю губу. Капитан перевел свой взгляд на меня и еле заметно улыбнулся. Боже, он улыбается?! Серьезно, или это игра моего воображения?       — Проходи, — указывая на место за чайным столиком, сказал мужчина.       Я нерешительно подошла и присела рядом. Заглянув на стол, заметила, что он занимался каллиграфией, и у него, между прочим, очень даже хорошо получалось: аккуратно выведенные иероглифы и красивый ровный почерк. Интересно, а есть хоть что-то, чего он не умеет?       — Не хочешь попробовать? — увидев мой заинтересованный взгляд, предложил Кучики.       — Нет, что вы, — я улыбнулась и посмотрела ему прямо в глаза. Хм, а сейчас они мне кажутся больше голубыми, нежели серыми. — С каллиграфией я не дружу       Смело могу заверить, что курица смогла бы написать куда красивее, нежели я.       — Может, хотя бы попытаешься? — протягивая мне перо с чернильницей, предложил Кучики.       Неуверенно я приняла из его рук нужные атрибуты и, макнув в чернила кисть, старательно начала выводить иероглиф счастья. Когда наконец-то закончила и посмотрела на свое творение, то просто ужаснулась. Н-да, позорище — одним словом!       — Ну, я предупреждала, — почесав щеку, огорченно сказала я, и от чего-то мне было стыдно смотреть на капитана.       Его теплые руки коснулись моей нежной щеки. Я удивленно подняла к нему свои широко раскрытые глаза.       — Ты испачкалась чернилами, — усмехаясь, пояснил он.       — Правда? — проведя пальцами по щеке, я действительно увидела чернила.       Кучики, взяв платочек, аккуратно стер остатки черной кляксы. Все лицо словно объяло дикое пламя, и жар стремительно разлился по телу.       — Спасибо… Скажите, капитан…       — Можешь не называть меня так дома, — перебил меня мужчина, чем завел в тупик.       — Тогда, — я слегка задумалась, — господин Кучики? — по его лицу было видно, что ожидал он совсем другого. — Кучики-сан? — я вопросительно подняла бровь, но его каменное выражение лица так и не изменилось. — Бьякуя-сан? — он ухмыльнулся, смотря с каким трудом я выдавила из себя его имя, при этом краснея еще больше.       Внезапно в мою макушку влезли воспоминания о замужестве, и настроение разом куда-то улетучилось. Кучики не составило труда догадаться, что именно испортило мне весь настрой.       — Почему ты не хочешь выходить замуж? — он внимательно наблюдал за моей реакцией, словно пытаясь самостоятельно все понять.       И действительно, почему? Что я должна ему ответить? Что просто не хочу всю жизнь прожить в ожидании? Я нервно закусила губу и подняла свой взгляд.       — Я просто не гожусь на эту роль. Я не хочу прожить эту жизнь в ожидании счастья, при этом оставаясь в глубоком одиночестве, — потупив взгляд, неуверенно пролепетала я.       Кучики удивился такому ответу.       — Почему брак вызывает только такие ассоциации?       — Чаще всего я наблюдала только одну картинку. Есть мужчина — глава семьи, а его жена — просто украшение. Дополнение к его статусу, не более, — в воспоминаниях мгновенно всплыли картины из моей жизни, где у мамы не было даже права собственного голоса.       — У тебя странное восприятие брака, — его взгляд стал серьезней и строже, словно я сказала что-то невообразимо ужасное. — Семьи бывают разные, и отношения в них тоже разные.       Действительно, может, это мне просто так неописуемо везет, что окружают только ненормальные семейства.       — Возможно, — я слегка замялась, — вы правы, но мне не с чем сравнивать. Я не видела ничего другого, — я слегка закусила губу, опустив взгляд в пол.       Было видно, Кучики многое хотел сказать, но почему-то решил промолчать. Возможно, это даже к лучшему       — Я, пожалуй, пойду, ведь уже поздно, — поднимаясь с подушки, прошептала я и развернулась к выходу. — Доброй ночи… Бьякуя-сан.       — Доброй ночи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.