ID работы: 5648396

Дело государственной важности

Джен
PG-13
В процессе
90
MN_cR_ бета
Размер:
планируется Миди, написано 22 страницы, 5 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
90 Нравится 23 Отзывы 16 В сборник Скачать

В гостях у дядюшки Сэма

Настройки текста
Ватсон уже в какой раз жалел, что недавно отмыл свои ботинки, потому что сейчас он и его друг шли по полу, который больше напоминал сплошное месиво из грязи и какого-то мусора, в огромном коридоре, где, как сказал Шерлок, их ждал Сэм, некий пожилой бездомный, знающий всех остальных своих «коллег по несчастью» и всю округу в целом, что-то вроде старосты этого района, который мог бы им помочь. — Ну так и как ты, — решил разрядить тишину доктор, — понял, что страны могут контролировать своих граждан? — Это была моя догадка, — ответили ему. — Но я подумал: «Почему таких… людей, называют «странами»? Разве это не странно? Если не вдаваться в подробности, то можно подумать, что это обычные бессмертные, если это слово вообще можно использовать в одном предложении со словом «обычные». Но они именно «страны», значит, они как-то должны быть связаны с территорией, населением, бюджетом страны и так далее». Но… Артур, — было видно, как сложно даётся сыщику произносить это обычное имя по отношению к такому неординарному «человеку». — Он существовал дольше, чем само государство Англия, следовательно, он никак не связан с казной, к тому же это было бы странно. Я не представляю, как вообще можно использовать такую связь. Далее территория. Ну, здесь просто, если площади Англии и Великобритании в целом менялись, то графство на маленьком острове, то самая большая империя в мире, я видел в деле его фотографии начала прошлого века, в момент существования ещё империи, там он такой же, как и сейчас, на современных снимках, из чего я могу сделать вывод, что он никак не изменяется, а, следовательно, никак не связан с территорией. И, наконец, последнее: население. Вот тут мне уже было интересно — страна меняется в зависимости от числа коренного населения, то есть население, которое носит гены англо-сакских народов, потому что сам Артур — англо-сакс. Так вот… когда-то давно, как написано в той папке, он был маленьким, — ребёнком, проще говоря, — и это как раз приходится на момент образования государства Англия, но если он это помнит, то он существовал уже до этого события, а значит он не воплощение юридического существования — это так, к слову. Тогда население было крайне малочисленно, и чем ближе к нашему времени, тем значительнее оно увеличивалось, так и он взрослел, поэтому он зависит от населения. — Но когда он был Британской Империей, он был такой же, что означает, что только число истинно английского населения влияет на него, — закончил за него доктор. — Вот именно! — подтвердил Холмс.  — Мы пришли! — воскликнул он, оповещая ни то своего друга, который, наконец, вздохнул с облегчением, ни то человека, сидящего на стуле почти в центре огромного зала, если это место можно так назвать, и что-то поправляющего в костре палкой. — Шерлок! — воскликнул этот человек. — Здравствуй, Сэм, — более сдержанно, но уважительно, что очень удивило Ватсона, поприветствовал старика консультант. — Рад тебя снова видеть. — Я тоже, — всё в том же радостном духе, ответил пожилой мужчина. — Не представишь? — сказал он поглядывая на доктора. — А! — будто вспомнив о его существовании, протянул Шерлок. — Это мой друг, Ватсон, он помогает мне в расследованиях, — отходя в сторону, чтобы Сэм смог лучше увидеть Джона, до этого стоящего за спиной у Холмса, сказал Шерлок. — А это Сэм, мой старый знакомый. Он помогал мне, когда я только начинал, и помог организовать всю сеть бездомных. Теперь Ватсон понял, почему Шерлок с таким уважением обратился к этому человеку в начале. — Он помогает расследовать тебе то дело, о котором ты мне говорил? — Да. Я как раз пришёл, чтобы ты помог мне. — Буду рад посодействовать. — Тогда начнём. Знаешь ли ты двух молодых людей: парня и девушку, которые очень сильно доверяют друг другу, ну, например, брат и сестра, или романтическая пара, муж и жена? У дамы нет нормальной обуви, и она носит детскую с цветами на подошве. Они хорошо знают местность, в последнее время получили большую сумму, могут, если потребуется, найти фургон или какую-то машину и огнестрельное оружие, — перечислил Холмс, вскрывая все карты сразу. Дедушка немного помедлил, было видно, как он поражён последними пунктами списка и сильно задумался, пытаясь вспомнить подходящие кандидатуры. — Если бы кто-то из нас мог достать фургон, то они не жили бы тут. С огнестрелом тоже самое, — начал он. — Что касается парня с девушкой, тут таких несколько, и сёстры с братьями, и жёны с мужьями, правда не в официальном браке. По поводу обуви не знаю, не спрашивал и под подошву не заглядывал. — Кто-нибудь из них как-то связан с Ирландией? — немедля спросил Холмс. — Есть тут одна дама, — протянул Сэм, словно думая, не указывает ли он на невиновную. — У неё и парень есть. Они оба беженцы, она из Ирландии… — поймав непонимающий взгляд Ватсона, он пояснил. — В Ирландии запрещено делать аборты, не знаю, что у неё там случилось, это её дело, но приехала она сюда лет пять назад как раз за этим, сделала и собиралась было уехать, как её ограбили. Забрали всё: деньги, документы. Пошла попрошайничать, а потом прибилась к нам. А парень её… он из Афганистана. Любит он её очень сильно. Недавно пытался денег собрать, чтобы она домой уехала, а она ему, мол, никто её там не ждёт, и ничего у неё там нет, квартиру она там арендовала, и её уже давно выселили за то, что не платит пять лет и вообще не появляется, а вещи выкинули, наверное, поэтому тут они остались. Не знаю по поводу обуви, никогда особого внимания не обращал, но вполне может быть, нам жертвуют, поэтому по размерам особо выбирать не приходится, а они у неё девчачьи такие, розовые, может и детские, кто их знает, я вот не в курсе, что нынче дети носят. Но я могу ошибаться, они давно здесь не появлялись, и мы понятия не имеем, где они, хоть с собаками ищи. — И давно они вот так пропадают? — вмешался Ватсон. — Пол года назад начали… Но это вроде ничего страшного, свидания, романтика, любовь там… — Здесь есть какие-нибудь их вещи? Они же их оставляют? — поинтересовался Холмс. — Да, вон в том углу висит куртка того парня. Красно-чёрная такая, — он указал пальцем в тёмный угол, где, если присмотреться, можно было различить очертания вертикальной палки, на которую повесили несколько вещей. — Можем мы осмотреть её? — поинтересовался Холмс. — Да, только из их карманов ничего не забирайте. Я знаю, что вы люди порядочные, но предупредить стоит. У нас тут не воруют. — Джон, сходи проверь, пожалуйста, а я ещё кое-что хочу узнать. Доктор картинно закатил глаза. Он же не ассистент какой-то. Раскомандовался тут. Шерлок проводил взглядом Ватсона, и как только тот скрылся в темноте, спросил: — Сколько их примерно уже нет? — Где-то неделю… — Это привычный срок их исчезновения? — Нет. Они обычно на 3 дня куда-то уходят, один раз вернулись на 4-й, утром, но чтобы так долго, это впервые. — К вам тут не наведывались какие-нибудь подозрительные личности? — Нет. — Ладно, хватит о следствии. Как сам? Ватсон подошёл к той самой палке. Несмотря на то, что глаза уже успели привыкнуть к этому полумраку, он всё равно не мог найти ту куртку. А ведь ему ещё нужно было найти улику. Когда они шли сюда, Шерлок зашёл в какой-то канцелярский магазин, оставив доктора в недоумении ждать его на улице, а когда вышел протянул ему маленькие ножнички на пружине, такие, которые не шумят и не хлопают, когда режешь ими. Тогда сыщик сказал, что они могут пригодиться ему, потому что им нужно что-то, что сможет вывести их на похитителя, и поручил это дело Ватсону, потому что Шерлок собирался отвлечь его знакомого, к которому они направлялись. Теперь Ватсон понял, о какой улике говорил Холмс. Джон, наконец, смог отыскать ту самую куртку. Она была красно-чёрной, как уже и говорил Сэм, грязновата в некоторых местах, но на удивление опрятна: нигде не была порвана, и запачкана пятнами, вся грязь, что на ней была, — это пыль от её долгого висения на одном месте и след от мела, который так же можно было легко убрать. Ватсон тяжело вздохнул, просто так отрезать кусок не получится. Слава Королеве, он уже всё продумал. Доктор вывернул оба рукава и, сделав аккуратные надрезы около резинки, что стягивала кисть, отрезал кусочки внутренней ткани, их пропажу просто так взглянув на куртку не заметить, выворачивать рукав просто так никто не будет, и если куртку будут надевать, но рука точно не зацепится, вся ткань около резинки была срезана, конечно, теперь шов был более грубым, потому что внутренней ткани, что смягчала его, теперь нет, но это тоже сложно заметить, если не акцентировать на этом внимания. Джон аккуратно сложил новоявленные улики в герметичный пакетик, и приступил к дальнейшему досмотру. Он чувствовал себя вором, когда лазил по чужим карманам, но это дало свои плоды, он выудил несколько скомканных бумажек. Две из них были старыми чеками, которые уже больше походили на простую бумажку, вся краска с них стёрлась, и только сильно всмотревшись, насколько это позволял полумрак, он смог разобрать, что это чеки из продуктового, и покупали картошку, а на втором что-то очень дешёвое, потому что доктор прочёл: «итого: 1£». Это не представляло ценности. На следующей бумажке был список, но он был на арабском, Джон прекрасно понимал, что не сможет это переписать, а это может быть что-то очень важное, поэтому решил сфотографировать, но так как без вспышки было не обойтись в этом полумраке, он залез в куртку, так, чтобы минимизировать свет и сделал пару снимков, надеясь, что этого хватит, чтобы понять, что там написано. Оставшиеся бумажки оказались рекламными брошюрами или визитками, которые хозяин, очевидно, забыл выбросить. Доктор подумал, что это уже всё, но ощупав куртку ещё раз, обнаружил потайной карман, на уровне сердца, и нашёл там записку, она тоже была не на английском, но буквы были читаемыми, поэтому Ватсон, от греха подальше, решил просто переписать их в свой блокнот. «Is breá liom a dhéanamh duit», — гласила надпись. После тщательного осмотра, убедившись, что он больше ничего не пропустил, Джон оставил куртку в покое и направился к Шерлоку. Тот уже заканчивал разговор и прощался со своим знакомым. Увидев своего друга, детектив ещё больше заторопился. Они вышли на улицу, когда уже была глубокая ночь. Стоит сказать, что вход в катакомбы, где жили бездомные, сам по себе находился не в центре города, а в довольно безлюдном месте, но по пути сюда они встречали жителей этого бедного района, сейчас же всё было очень очень тихо. Ватсон напрягся. — Всё нормально, — поспешил заверить его Шерлок. — Просто это особенность этого района. Здесь всегда так. Именно поэтому его выбрал Сэм, например. Кстати, о нём. Ты достал то, что я просил? Доктору никогда не нравилось, когда его друг так говорил, как будто обокрасть куртку бедного человека — это нормально. И самое неприятное в этом было то, что всю работу сделал Джон. Он картинно закатил глаза, доставая из куртки свои трофеи, и уже хотел было начать читать лекции, как Шерлок перебил его, начав размышлять в слух. — Так что тут у нас? Какой-то список на арабском и бумажка с кельтскими надписями? Не густо, но нам хватит, — сыщик достал прозрачный герметичный пакетик и аккуратно положил туда улики. — Нам нужно к брату, — сказал он.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.