ID работы: 5651647

Шрамы

Гет
R
В процессе
47
IriaTLoak бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 157 страниц, 42 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
47 Нравится 18 Отзывы 13 В сборник Скачать

Шестнадцатая глава

Настройки текста
      — Жутко противный тип. — брезгливо поморщилась Авелина. — Поверить не могу, что он купился на это шоу. Выставлялся таким умным.       — Многие мужчины, непоколебимы, пока дело не доходит до хорошенькой девушки. — заметив удивление де Грандпре, Блан замялся, не зная как объяснить свои слова и опустил голову.       — Да уж, — Маргарита переглянулась с подругой. — Примера лучше не найти. — Жеральд взглянул на девушку и на его лице начал быстро разливаться румянец.       Авелина с напускным безразличием отвернулась к окну, сдерживая улыбку. Она давно знала о чувствах юноши к ней, но никогда не обнадеживала Блана. А с появлением в их жизни миссис Кенуэй, подначивание Жеральда стало почти привычной процедурой.       Он всегда реагировал одинаково. Сначала, его щеки стремительно краснели и от впадал в ступор на несколько мгновений, затем, он начинал быстро обводить взглядом все предметы в комнате, лишь бы не зацикливаться на том, что его в очередной раз подловили и в итоге, быстро откланивался.       Так же как сейчас:       — Если мисс больше не нуждаются во мне, — Блан, немного с обидой, но все же без смущения смотрит прямо в глаза Марго. — Могу ли я идти?       Дочь Чарльза Ли никогда не была для него «миссис Кенуэй». Дело даже не в отсутствии консуммации брака. Маргарита стала для Жеральда сродни младшей сестре. Он с готовностью закрывал глаза на её безобидные подколки и часто прикрывал вольные побеги из особняка. Маленькая глупышка, с трудом удерживающая кремневый пистолет, на его глазах превратилась в умную, способную стреляя навскидку из мушкета, поражать мишени, женщину.       Жеральд восхищался ей, видя с каким упорством она, поднимается с земли, после очередного поражения в тренировке с Авелиной.       Де Грандпре не жалела подругу. Поддразнивая Марго словами, девушка учила её держаться всегда с холодной головой. Они вместе залечивали ушибы и ссадины, смеялись над слабостями и стояли горой друг за друга.       Пока Блан возился с документами о смерти Маргариты Ли в форте Джордж, девушки искали информацию о, как оказалось, общем враге.       Альберт Бейн перебрался в Техас и обзавелся влиятельными друзьями. Он женился на молодой женщине, которая, за три года подарила ему двух дочерей и, ходили слухи, должна к августу подарить наследника.       Общая цель сильно сблизила их и не смотря на разницу в возрасте, прекрасно понимали и дополняли друг друга. Их совместная работа выглядела так, словно даже самый неожиданный вариант развития событий, эти две прекрасные головушки учли.       Вот и сейчас, Авелина, как ни в чем не бывало, улыбнулась Жеральду, отпуская его, а Маргарита отвернулась, будто бы потеряла всякий интерес к беседе.       Блан чуть поднял уголки губ и покинул комнату, и девушки вновь переглянулись.       — Тебе стоит прекратить подшучивать над ним. — де Грандпре наполнила два бокала. — Тебе не кажется это жестоким.       — Нет ничего более жестокого, чем безответные чувства. — вздернув бровь, Марго приняла у подруги вино. — Почему ты не дашь ему шанс? По моему, лучшего кандидата тебе не найти. Он мил, добр, заботлив…       — Потому что я выхожу за командора. — перебила подругу Авелина.       Легкость и хорошее настроение в миг покинули комнату, уступая место напряженности и удушающей тоске.       Честерфилд был влиятелен, богат и непростительно красив. Девушки вились вокруг него словно гулящие кошки в марте, и он не смотря на показательно предвзятое отношение к людям низшего круга, не обошел вниманием ни одну из служанок Джонсон-холла.       Перриш довольно быстро разобрался с делами в Нью-Йорке и уже как неделю гостил в особняке, не давая Марго покинуть место таившее в себе множество воспоминаний, к которым девушка не спешила возвращаться. Мужчина, поначалу следивший за каждым шагом девушек, быстро потерял интерес к этому занятию и увлекся удовлетворением своих нужд.       Жеральд, по собственной глупости, указал на способ привлечения внимания и теперь, был вынужден следить за командором, пытаясь подловить его на утехах с очередной служанкой. К собственному удивлению, он обнаружил, что Честерфилд не ограничивается одной девушкой. Перешептываясь между собой, только что, в комнату мужчины крадучись, зашли три девушки и послышался щелчок замка. Блан хотел было подобраться ближе, чтобы убедиться в происходящем за дверями, но из-за угла показались двое солдат. Они, негромко переговариваясь, подошли к покоям Перриша и, видимо, заняли пост на ночь.       Чертыхнувшись, Жеральд затаился. Убедившись, что постовые его не заметили, он тихо, но быстро направился в комнату Авелины. У него внутри все переворачивалось, при мысли что де Грандпре станет свидетельницей непристойного действа в комнате командора, но ослушаться он не мог.       Качнув головой, Блан уверенно постучал и отворил дверь.       — Ваш командор, любвеобилен. — он повернулся к подскочившим ему на встречу девушкам.       — И что это значит? — Марго не скрывала нетерпеливого любопытства. — Черт возьми, Жеральд, не тяни!       — Рита, успокойся. — Авелина тревожно взглянула на мужчину. — Жеральд, что ты видел?       Маргарите огромных усилий стоило держать уверенный вид. Она стремительно направлялась в покои командора и судя по встревоженным лицам слуг и солдат, снующих по дому, ее лицо застыло самой подходящей маской суровости и непоколебимости.       — Принесите в кухни графин вина. — приказным тоном, не сбавляя шаг, девушка обратилась к ближайшему помощнику и правой руке Перриша       — Я похож на одного из ваших слуг? — оторопел мужчина.       Девушка остановилась и взглянула на него через плечо, с ухмылкой:       — Нет, конечно. — она развернулась на каблучках и, сменив наглую ухмылку на очаровательную улыбку, подошла к мужчине, нарочно, не спеша покачивая бедрами. — Но я надеялась, что вы отплатите добром на мое гостеприимство, лейтенант. — Марго с нежностью взяла его за руку и заглянула в глаза.       Худощавое лицо мужчины вытянулось, на щеках выступил румянец, а подбородок с едва заметной рыжеватой щетиной, предательски дрогнул. Он в спешке огляделся, замечая как на них уставились невольные свидетели. Любопытные обитатели дома, уже начали шушукаться, чем усилили смущение лейтенанта, и он невольно погладил большим пальцем ладонь девушки.       Маргарита сдержанно улыбнулась и отвернулась.       Некоторые мужчины были неисправимыми глупцами. Она тысячу раз проделывала этот фокус с разными мужчинами и лишь единицы, не покупались на красивое личико и нежное касание руки.       — Простите миссис Кенуэй. — лейтенант отпустил ладонь девушки и откашлялся. — Я не хотел показаться неучтивым. — он улыбнулся и на его щеках появились очаровательные ямочки. — Вы уверенны, что хотите именно сейчас нанести визит командору? — его светло-рыжие брови дрогнули и на лице ясно читалось недоверие.       — Ричард, — Марго качнула головой и серьезно посмотрела на мужчину. — Вы можете считать меня неженкой и самоуверенной нахалкой, но не принимайте меня за дуру. Честерфилд всегда будет желанным гостем в этом доме, пока мисс де Грандпре счастлива. — она отвернулась, давая понять что не станет слушать оправданий и слов защиты Перриша. — Я буду с вами откровенна. Мне известно, что командор не сторонник добрачной сдержанности, — девушка вновь посмотрела на лейтенанта и видя его обескураженность от столь откровенной беседы, по доброму улыбнулась. — В целом, я отношусь с пониманием к этому, но это приобрело огласку и причиняет боль Авелине. Также, я знаю что она обращалась к вам за помощью, что бы усмирить тривиальное поведение своего жениха, после неудачной попытки поговорить с ним лично. Думаю, вам не нужно объяснять всю силу её подавленности и удрученности.       Лейтенант на миг сузил глаза, а затем расправил плечи, отчего стал еще выше, чем казался. Марго едва доставала макушкой до его подбородка и это в туфлях с почти четырехдюймовым каблуком.       — Я понимаю, — Ричард смотрел поверх девушки. — Конечно, миссис Кенуэй. Вам понадобиться два бокала? — он опустил взгляд, не наклонив головы.       — Да. — Маргарита, уходя прочь, бросила на мужчину один из своих обворожительных взглядов и заметила, как лейтенант стиснул челюсти. — Вы очень любезны, Ричард.       Строгого взгляда в полнее хватило, чтобы солдаты у дверей спальни командора, сперва преградившие девушке путь, расступились. Выдохнув, Марго распахнула двери, проливая в мрачноватую комнату.       Увлеченные постельной игрой люди, не сразу обратили внимание, что в помещении стало заметно светлее. Девушка сморщила носик. В комнате стоял резкий запах перегара, женских духов, пота и чего-то отдаленно знакомого, но принюхиваться не хотелось.       Единственным желанием было провалиться под землю от стыда.       Первой непрошенного гостя заметила одна из девушек. Охнув, она привлекла внимание остальных и спешно, кое-как прикрывая нагое тело, выскочила из комнаты. Другие служанки последовали ее примеру и кланяясь хозяйке дома, покинули спальню.       — Миссис Кенуэй, — разочарованно выдохнул командор. — Я не ждал вас. Иначе, прибрался бы.       В комнате действительно был беспорядок. Всюду стояли бутылки из-под напитков и грязные бокалы. Забытые элементы женского туалета валялись прямо на полу, вперемешку с одеждой самого Честерфилда.       — Чем обязан вашему визиту? — Перриш, без всякого стеснения выбрался из постели, демонстрируя хорошо сложенную фигуру, и принялся натягивать на себя штаны. — Соскучились по мужчине? — он посмотрел на Марго с нескрываемым намеком на непристойность.       Со стороны двери откашлялся мужчина, и девушка склонила голову, пряча довольную ухмылку:       — Спасибо лейтенант. — она кивнула в сторону наименее загаженного хламом столика и Ричард послушно поставил туда бутылку.       Одного, брошенного вскользь, взгляда, хватило бы даже толстолобому, чтобы понять — Честерфилд кипел от злобы.       — Оставьте нас, Ричард. — девушка приняла бокал вина и дождалась, пока дверь в спальню закроют снаружи.       — Что вы себе позволяете? — зашипел Перриш. — Мои люди вам не собаки на побегушках…       — Но и вы не в борделе. — бесцеремонно перебив командора, Маргарита смерила его брезгливым взглядом и пригубила вино. — Выпьете со мной? — она проигнорировала его удивление и подошла к одному из окон.       Честерфилд быстро накинул рубашку:       — Зачем вы пришли?       — Вы обижаете близкого мне человека, своими действиями. — спокойно отозвалась девушка.       — Я лишь следую своим порывам, миссис Кенуэй, — усмехнулся Перриш и взял со стола бокал. — Вам, как женщине бывшей замужем, — мужчина оперся бедрами на подоконник рядом с Марго и принял расслабленную позу, изучающее глядя на собеседницу. — Должно быть известно, о некоторых нуждах мужчин.       Его тон отдавал пошлостью и девушка неприязненно посмотрела на него:       — Само собой, мне это известно и я не говорю вам об отказе себе в утехах. Лишь, о умеренности удовлетворения своих порывов. — Маргарита вздернула брови, видя как подобная откровенность, заводит мужчину в тупик.       Это определенно придавало уверенности. Вино хоть и раскрепощала мысли, но страх быть разоблаченной, не подавляло. Однако, проскакивающее во взгляде командора восхищение прямотой женской речи, говорило, что бояться нечего.       — Вы, весьма, непосредственны в своих речах, миссис Кенуэй. — Черстерфилд просмаковал обращение и оглядел Марго. — Надеюсь, мисс Авелина переняла у вас эту черту.       Девушка усмехнулась и не спеша направилась к выходу:       — Будь я мужчиной, думаю, смогла бы ответить наверняка. — она остановилась в дверях, чувствуя неприятно давящий на лопатки, вызывающий взгляд, но натянув спокойную улыбку, обернулась. — Доброй ночи, командор Честерфилд Перриш. — повторила его интонацию Маргарита и покинула спальню.       Авелина была честна, говоря что дело не только в милом личике. Видя, с каким толи страхом, толи почтением, относятся в этом доме к Маргарите. Не только слуги, но и его люди, Честерфилд начинал жалеть, о наскоро данном обещание, жениться на мисс де Грандпре.       Перриш усмехнулся и осушил бокал.       — Что за игру вы затеяли, миссис Кенуэй? — вопрос ударился о пустую комнату и мужчина вновь усмехнулся.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.