ID работы: 5655034

We weren't stitched up quite right

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
829
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
341 страница, 46 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
829 Нравится 183 Отзывы 308 В сборник Скачать

4. You split me open with a knife

Настройки текста
Примечания:
Стив стоял перед дверью в мастерскую и сквозь стекло наблюдал за Тони и Баки. Между ними чувствовались доверие и непринужденность. Тот уровень взаимоотношений, что когда-то был между ним и Баки. Что бы ни происходило, эти двое хорошо знали друг друга. Неважно. Он постарался запихнуть подальше свой гнев и ощущение предательства, потому что Баки наконец-то вернулся в его жизнь, а это было самым главным. Стив ударил по стеклу. — Впусти меня! — Боюсь, по данному вопросу мистер Старк дал вполне определенные инструкции, Капитан Роджерс, — слишком спокойный голос ПЯТНИЦЫ приводил его в бешенство. — Почему бы тебе не довести до сведения мистера Старка, что если он не откроет эту гребаную дверь, я разобью ее к чертовой матери, — сквозь зубы прошипел он. Хватит уже с него этой хрени… Тони удивленно распахнул глаза и двери открылись практически мгновенно. По-видимому, ПЯТНИЦА передала речь Стива дословно… — Только без хамства! — возмутился Тони мгновением раньше Роджерса. — Достаточно было простого «пожалуйста». — Старк, если ты произнесешь еще хоть слово, то клянусь Богом… Тони отступил назад — подальше от Стива и Баки — и поднял в знак примирения руки. Стив видел, как взгляд Баки скользит от Тони к нему и обратно. Баки был профессиональным наблюдателем, суперсолдатом, как и сам Стив. Он не мог упустить ни одного нюанса. — Ха, — расслабленно произнес он. — Привет, Стив. — Это все, что ты можешь сказать? — с трудом сглатывая, спросил тот. — Ты исчез на семьдесят лет, и вот теперь — это все, что ты можешь мне сказать? — последние слова он, возможно, проорал. Баки присел на верстак. — Давай не будем забывать об убийствах, массовых убийствах и глобальных разрушениях. Стив прекрасно знал, каким засранцем при желании мог быть его друг. Тони опустил голову, пытаясь ухмыляться не так явно. Очевидно, время, проведенное с ним, не сильно помогло Баки стать менее мудаковатым. — Я думал, ты умер, — Стив попытался сменить тактику. Он знает Баки лучше всех и, черт побери, сможет к нему пробиться. Тот энергично взмахнул руками. — Сюрприз, — раздался его бесцветный голос. — Ты еще больший засранец, чем я, — в голосе Тони звучало почти восхищение. — Хватит. Баки повернул голову, пристально глядя ему в глаза. — Он обидел тебя. Взгляд Стива метнулся к Тони. — Что? Когда? — Блядь, заткнись, — голос Тони прозвучал измученно. — Просто не надо. Пожалуйста. — Ты меня обманул! — спускать это ему с рук Стив не собирался. — Ты нашел Баки и ни слова мне не сказал! — боль, сквозившую в голосе, невозможно было скрыть. — Это я его нашел, — возразил Баки, все еще глядя на Тони. — И попросил ничего тебе не говорить. Он предупреждал, что ты расстроишься, но я не был готов встретиться с тобой. Это то же самое, что смотреть на две версии одного друга, подумал Стив. Первый был Баки. Человек, которого он всю жизнь считал своей правой рукой. Другой — пугающий другой — был Зимним Солдатом. И сейчас он был сконцентрирован исключительно на Тони Старке. Кожа Стива покрылась мурашками. — Прости, Кэп, — Тони потер глаза. — Я хотел позвонить, когда он пришел. Но он просто… — Я был разбит, — Баки не стал ходить вокруг да около. — Я вспоминал какие-то части и куски, абсолютно не подходящие друг к другу, — он глубоко вздохнул. — А он оставил меня в покое. Не давил и не настаивал… — Ты бы подталкивал, — слова Тони не прозвучали, как обвинение, но Стив воспринял их именно так. — Я бы никогда этого не сделал! Тони выгнул бровь. — Да правда, что ли? Стив посмотрел на Баки. — Я бы не стал давить, — менее уверенно повторил он. Баки ухмыльнулся. — Роджерс, я достаточно тебя помню. Это полная херня! Стив не знал, что еще сказать. И спросил единственное, что было сейчас важно. — Ты уверен, что помнишь меня? Баки кивнул. — Да. В основном, — он пожал плечами. — Прости за попытку тебя прикончить. — Ерунда, — ответил Стив. — Забудь. — Спасибо, что не убил меня, — неуверенно сказал Баки; он не знал, можно ли благодарить за такое. — Я бы не смог, Бак, — Стив сделал шаг в его сторону, заметив, что Тони отступил. — Когда узнал, что это ты. Баки кивнул. — Это вроде как важно для меня, — он пристально посмотрел на Тони. — Старк, оставайся на месте. Тот замер. — Я подумал… — его взгляд заметался по комнате. — Решил дать вам, ребята, время. Ну, вы понимаете — поговорить, разобраться со всем этим дерьмом. Стив посмотрел на него. На самом деле посмотрел. Тони выглядел слабым и разбитым. Из-за Стива. Не на все сто, конечно, но, безусловно, часть вины лежала и на нем. — Мне жаль. Прости. Тони поднял взгляд. — Что… За что? Это же я был козлом, который держал вдали от тебя лучшего друга, — похоже, он был преисполнен решимости сыграть плохого парня, чтобы отвлечь внимание от Баки. Стив удивился. Баки зарычал. Тони со Стивом подскочили. — Тони, клянусь, если ты не прекратишь брать всю вину на себя… Тот поднял руки. — Ладно, хорошо. Клянусь, я чист и невинен, как пресловутый младенец, — он на всякий случай быстренько перебежал за верстак. Баки прищурился, словно прикидывая расстояние до Тони. Это почему-то заставило Стива покраснеть. Еще одна вещь, о которой он подумает позже… — Я тебя не виню. По крайней мере, не больше, чем этого, — он кивнул на Баки. — Уж я-то в курсе, насколько упрямым он может быть. Тони фыркнул. — Да, он несколько напорист. Баки улыбнулся. Улыбка быстро исчезла, но она была искренней. У Тони потеплело в груди. — Может, пройдемся? — предложил Стив Баки. Ему вдруг очень захотелось на воздух. — Ну выясним, не вспомнишь ли ты еще что-нибудь. Кто знает? Может, небольшая прогулка навеет какие-нибудь воспоминания. Баки посмотрел на Тони. — Да пожалуйста, идите. Почешете языками, косички друг другу позаплетаете, — отмахнулся от них Тони. Стив пошел к двери. Баки за ним не последовал. Стив оглянулся. Баки сверлил Тони взглядом. — Я вернусь. — Я не понял, это угроза или обещание? — неловко усмехнулся Тони. — Я дал тебе новую руку и убежище. Чего еще ты от меня хочешь? Баки посмотрел еще пристальнее. — Всего… И вот тут Стив понял, какую мысль пытался донести до него Клинт. ~o0o~ Тони смотрел, как Баки со Стивом поднимаются по лестнице. Их движения были одинаково красивы, осторожны и аккуратны. Два сапога пара, подумал Тони. Сделаны из одного, слишком благородного, слишком идеального материала. Несмотря на проведенное с Баки время, он прекрасно видел все эти трещины в «фасаде», который тот, как доспехи, соорудил вокруг себя. Он чувствовал за всем этим израненную душу. Это было для Тони совсем не сложно — он каждый день видел подобное в собственных глазах, отражающихся в зеркале. Конечно, помогало и то, что Барнс был точно таким же говнюком, как и он, и пострадал практически так же сильно. Тони вздохнул, посмотрел на верстак и подумал, что необходимо срочно заняться поисками того, что точно отвлечет от пустоты, которая теперь неминуемо вернется в его жизнь. Добро пожаловать на вечеринку — Праздник Жалости К Себе, усмехнулся он. — Что и никаких новеньких игрушек для меня, Старк? — Тони поднял голову, Бартон осклабился. Рядом с ним Тони чувствовал себя свободно. Он ухмыльнулся и прогнусавил: — А вот и Леголас пожаловал… Клинт показал ему средний палец и отправился блуждать по периметру, трогая всё подряд. Дубина вскоре не выдержал и гневно запричитал. Клинт пристально глянул на него и перевел взгляд на Тони. — Телохранитель новый, что ли? Тони пожал плечами. — Осторожней, он маленький, но импульсивный. Рад тебя видеть, Бартон, — он подошел ближе. Клинт ухватил его за руку, потянул на себя и обнял. — Эй, засранец, ты чего как не родной-то? Тони отступил, всем телом ощущая волны симпатии. — Устал смотреть на твою противную рожу, — он решил отделаться шуткой. — Кроме того, разве ты не должен сейчас на своей прекрасной ферме изображать старого Макдональда? Клинт кивнул. — Эх, сельское хозяйство — это еще не все… — пробормотал он. — О, нет! — Тони прижал руку к груди. — Не может быть! Ты разбил мое несчастное сердце! А как же весь этот чудесный коровий навоз и великолепное куриное дерьмо? — Заткнись, — ухмыльнулся Бартон. — Я смотрю, ты даже не будучи Мстителем, умудрился найти приключения на свою многострадальную задницу. — Ну, ты же меня знаешь, — он беспечно махнул рукой. — Со мной не соскучишься. Взгляд Клинта стал острым. Именно таким Бартон обычно выслеживал цель. — Значит, увел у Кэпа «лучшего друга навеки»? Совсем не круто, чувак. Тони сглотнул. — Я не… — начал он. Прозвучало слабовато. Даже для него… Особенно для него… — Знаю, что ты больше не часть команды, — Клинт с элегантностью мамонта прошелся по его незатухающему чувству вины. — А если серьезно, то твоя преданность Кэпу должна быть в приоритете. Старк взъерошил волосы. — Ты хоть представляешь, сколько раз я брал телефон, чтобы набрать его номер? Не меньше ста! — И что же тебя останавливало? — голос Клинта не осуждал. В нем сквозило любопытство. Клинт устроился в кресле. Тони уселся на верстак, покачивая ногами. — Ты помнишь, что чувствовал после Локи? Клинт нахмурился. — Ты знал, что натворил кучу дерьма и навредил невинным людям. Клинт кивнул. — Ага, полный отстой. — Точно, — Тони пристроил локти на колени. — А теперь представь, что ты делал все это Бог знает как долго. Клинт слегка позеленел. — Ужас эпический… — Теперь ты в курсе, как ощущает себя Барнс, — Тони необходимо было, чтобы хоть кто-нибудь понял, почему он принял именно такое решение. — Он вообще никогда не контролировал ситуацию. — Как и я, — Клинт встретился с ним взглядом. — А вы, ребята, непрерывно твердили, что это все не моя вина. — Так и есть. И ты знаешь, что не твоя. — Знаю, только никак не могу поверить, — Клинт провел рукой по лицу. — Боже, бедолага. Тони отпустило. — Ага. Вот именно. Они сидели в тишине, придавленные горькими сожалениями. — Ну, это совсем не выглядит, как шикарная вечеринка, — Наташа продефилировала по мастерской, энергично покачивая бедрами. — Здорово, босс, — ухмыльнулась она. — Только на бумаге, — запротестовал Тони, соскакивая на пол. — Я получу под дых, если попробую обнять тебя? — Я в любом случае подумывала тебя прирезать, — ответила она, позволяя притянуть себя ближе. Ее руки обвились вокруг его пояса и крепко сжали. — Придурок. — Прости, — прошептал он ей в волосы. Ее улыбка стала шире, когда она отстранилась. — Похоже, ты завел себе нового друга. Он кивнул. — Притягательность, очарование, интеллект и остроумие — моя визитная карточка. — Придурок, — повторила Наташа. — Хорош ныкаться тут с Купидоном. Идем наверх — у меня водка есть. Клинт с Тони синхронно закатили глаза и застонали. — Нет, пожалуйста, Господи, только не это… Тони однажды пил с Романофф водку. А потом в течение получаса не мог вспомнить собственное имя. — Я еще даже не протрезвел. — Вот и опохмелишься, — хмыкнула Наташа, утягивая его вверх по ступеням. Тони вцепился в Клинта. — Я в одиночку не пойду! Мы команда и обязаны погибнуть вместе! — Как же мне не хватало твоих спектаклей, Старк, — проворчал Клинт, когда они поднялись по лестнице. — О, нет. Сэм Уилсон вполне комфортно развалился на диване, сняв ботинки. — Клевая хрень, Нат, — произнес он, размахивая стопкой. — Плохого не держим, — кивнула она, хватая бутылку. — Пей, — и сунула ее Старку. — Может, стакан? — проныл тот. Наташа опасно прищурилась и понизила голос: — Мы не заразные. Тони быстренько выпил…
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.