ID работы: 5655681

Танец стихий

Гет
NC-17
Заморожен
169
winterfrau бета
Размер:
90 страниц, 30 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
169 Нравится 149 Отзывы 56 В сборник Скачать

Учитель.

Настройки текста
Изящная бровка Люси чуть дрогнула, когда она натянуто улыбалась синеволосому парню, что был представлен Мистганом. Однако, это ведь точная копия Джерара! Как такое может быть? К слову, мысль о близнецах не приходила девушке в голову, ведь в ее деревне подобных инцидентов никогда не было. Даже представить то, что такое бывает, она не могла. Так ничего и не объяснив, Нацу, пребывая в крайне разачарованном состоянии, умчался по своим делам, лишь представив ей учителя. Связано было такое настроение дракона с тем, что берсерк, которого подарил он, мешал ему же в сближении! Он отвлек их лишь из-за того, что в его шерсти застряла неведомо как попавшая в сад колючка! Пылая во всех смыслах, Драгнил отправился спустить этот пар, предоставив свою невесту заботам служанок и учителя. Да, именно Мистган должен был обучать златовласку всем дворцовым премудростям в наиболее короткий срок. Как сообщила Биска, этот парень являлся тем, кто следил за приличиями при дворе и вообще проверял все, что касалось поведения. Конечно, у должности было название, однако жрица не запомнила его. Ее мысли были заняты совершенно другим. — Повелительница, — Мистган делает поклон, тут же распрямляясь. — Я назначен Вашим наставником. Прошу, присядьте. — он указывает на предусмотрительно выдвинутый стул около стола. Хартфилия поспешно выполнила указание под внимательным прищуром глаз татуированного. Она поежилась: как-то неуютно под оценивающим взглядом. Парень садится напротив, прежде расположив на столе незамеченные избранницей стихий книги. — Это займет много времени? — задумчиво спрашивает она, разглядывая довольно толстые фолианты. — Нет, Повелительница. Ваша осанка, умение держать себя — практически идеальны, однако, есть множество нюансов, которые надо будет постичь. Но, для начала, позвольте дать Вам несколько советов, так сказать, негласных правил двора. — Люси навострилась, обратив все свое внимание на говорящего. Практически бесшумно убирались в комнате Джувия с Биской, поглядывая на урок. Все же, стоит быть внимательнее. — Первым делом, не позволяйте никому, абсолютно никому ухаживать за Вами, находиться с Вами наедине и прикасаться к Вам, кроме жениха. Конечно, это не касается женщин. Второе. Никто ни коим образом, кроме, опять же, Повелителя, не должен обращаться к Вам по имени, особенно из придворной знати, хотя бы на людях. — он бросает проницательный взгляд на Биску с Джувией, тут же повернув голову в сторону своей ученицы. — Детали, как я надеюсь, объяснит Вам Повелитель. На этом все. Начнем же обучение. — Мистган открывает одну из книг, сосредотачиваясь на своей любимой среде. Оказалось, этикет весьма отличался от того, к чему привыкла девушка. Однако, было бы странно, будь он одинаков. Течение времени было практически незаметно для нее, лишь невнятные шорохи от движений находящихся в помещении девушек. Зашла Эльза, что принесла Хеппи, который, не повреждая ткань платья, забрался на колени своей хозяйки, раздраженно шипя на ее учителя. Эта эдакая защита очень тронула избранницу дракона.

***

Жрица чуть поморщилась, когда одна из иголок впилась в ее кожу. Помощница портнихи, что подгоняла почти готовое платье под фигуру девушки, поспешно забормотала извинения. Златоваласка лишь едва повела головой в намеке на жесте прощения. Да уж… Ей это самой не сильно нравится, но наставник по этикету и поведению, который, все же, оказался родным братом-близнецом (о последних владелица стихий даже не слышала) Жерара и носил фамилию «Фернандес», настаивал именно на таком поведении. Что поделать, Правительница должна представлять себя именно так. Покорно закинув голову вверх, она терпела все процедуры, которые сопровождает примерка. Платье ее должно быть роскошным, таким, что все остальные наряды померкнут на его фоне. Однако, подобное очень неудобно для ношения. Тяжелое будет, ведь усеяно драгоценным камнями, украшено золотой и серебряной вышивкой… Пока лишь последнее, остальное — уже тогда, когда все будет готово. Наконец, оковы платья сняты, да и наряды закончились. Люси едва слышно выдыхает, откидываясь на спинку кресла. На другом дремлет Хеппи. Хлопает дверь: портниха с помощницами удалилась, предварительно сделав по почтительному поклону и что-то там бормоча. Однако, у Люси уже не было сил на что-то, поэтому та просто махнула рукой, прикрывая глаза. Усталость навалилась с невиданной силой…

***

И вновь сон-явь, что так давно не посещал девушку. Абсолютная темнота властвовала бы в нем, если бы не мерцающие каким-то теплым светом светлячки, что кружатся повсюду. Люси судорожно вздыхает, прижимая руку к груди, на которой и расположился амулет-ожерелье. Впрочем, иного было бы глупо ожидать.Перед ней стоит какая-то розоволосая девушка с синими глазами и в странном наряде горничной. Странность наряда заключалась в том, что он был слишком короток. Цепи на руках да чепец в коротких волосах. Сердце жрицы делает неожиданный кульбит: страшно. Кто эта незнакомка и как она пробралась в этот особый сон? — Не стоит пугаться, избранная. Я не причиню тебе вреда. Можешь звать меня Вирго, это, — незнакомка присаживается на неожиданно образовавшийся пуф, указывая на себя, — есть воплощение стихии земли. У тебя уже достаточно сил для того, чтобы воплотить остальных стихий. Равнодушный взгляд голубых глаз пугает златовласку, заставляя поежиться. Почему-то сейчас это пространство не казалось столь уютным. Родная стихия огня все же была ближе. — Как пожелаете, великая стихия… — тихо промолвила Хартфилия, поклонившись. Был выбран самый почтительный из поклонов, коими успели ее научить. Вирго резко кивнула. — Начинаем.

***

Турнир прекрасен был, однако Тренировка боем стала. Девушка на мгновенье дышать перестала, Кровь лилась громко. Все же мятежник свержен был, И народ о том позабыл. Дракон свое сокровище бережет, Защитников ей больше дает. Настает время деву представить, Да правилам научить. Плетется паутина, Она может поглотит как тина.

Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.