ID работы: 5656528

Круговорот душ

Слэш
Перевод
NC-21
Завершён
205
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
149 страниц, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
205 Нравится 9 Отзывы 63 В сборник Скачать

Часть 10

Настройки текста
Джерард следует за Майклом от его дома до самого «Данте». На дворе вечер пятницы, и Джерард ждал почти целую неделю, чтобы снова увидеть его. Как по нему, так он был чересчур терпелив. Настало время познакомиться по-настоящему. Майкл заходит в клуб, а Джерард следует на расстоянии и легко касается его разума, пока тот встречается с друзьями. Он застывает и оглядывается. Каким-то образом он почувствовал ментальное вторжение Джерарда. Но он не знает, откуда оно исходит. Один из друзей Майкла смотрит на Джерарда и хмурится, затем наклоняется ближе к Майклу и шепчет что-то. Майкл застывает и оборачивается, глядя прямо на Джерарда. Тот кивает, и лицо его брата бледнеет. Нет, не его брата. Это не Майкл, не совсем. Иди сюда, Майки, осторожно телепатирует Джерард, прислонившись к стене клуба. Здесь темно и довольно тихо. Майки качает головой и опускает взгляд, затем поднимает снова, не в силах отвести от Джерарда глаз. Майки шепчет что-то другу, не отводя взгляд, и подходит ближе. Всё его тело напряжено, инстинкты кричат «Опасность!». Но Майки не трус. Он идёт, назло своему страху. Он подходит ближе, пока не приближается настолько, что Джерард может протянуть руку и коснуться его. Но он этого не делает — ещё не время. Майки и так достаточно напуган. Майки останавливается перед ним, глядя прямо в глаза. Джерард снова кивает. — Я Джерард, — говорит он. Майки сглатывает и нервно облизывает нижнюю губу. — Ты вампир, — говорит он, тихо, но уверенно. Если бы Джерард не касался его разума, то подумал бы, что тот спокоен. Джерард улыбается и ещё немного откидывается назад, делая вид, что он полностью расслаблен. Он хочет, чтобы Майки не был так насторожен, но он знает, что это будет нелегко. — Да, — говорит Джерард. — Но это секрет. — На маленькой сцене начинает играть группа. Джерард улыбается и протягивает руку Майки. — Потанцуем? Майки качает головой, но берёт Джерарда за руку. Его суженные глаза смотрят с недоверием, но Джерард обхватывает его пальцы своими и тащит его на танцпол. Джерард умеет танцевать, просто он теперь не часто этим занимается. Но он достаточно насмотрелся на движения Фрэнка, чтобы научиться. Он кладёт руки на бёдра Майки — нежно, не властно, как он привык — и притягивает его ближе. Они двигаются вместе под музыку, и Джерард снова касается разума Майки. Дыхание парня становится резким, он думает: Что он делает с моей головой? Расслабься, транслирует Джерард. Просто танцуй. Майки качает головой, будто бы для того, чтобы выгнать касания Джерарда. — Не делай так, — тихо говорит он. — Это меня пугает. — Говорить с тобой мысленно? — спрашивает Джерард. — Ничего не делай с моими мыслями, — говорит Майки. — Мне не нравится думать, что в моей голове больше. чем один я. Джерард наклоняется вперёд и шепчет ему в ухо: — Я никогда не сделаю тебе больно. — Прости меня, если я тебе не верю, — монотонно отвечает Майки. — Чего ты от меня хочешь? Джерард не спешит с ответом. Он не может сказать Майки правду, но отвечает так, как может. — Ты мне нравишься, Майки Уэй. — Ты меня даже не знаешь, — говорит Майки. — Но то, что я знаю — хорошо, — говорит Джерард. — И я бы хотел узнать тебя получше. Майки прикусывает губу и медленно кивает. — Только не убивай меня, хорошо? Джерард улыбается и притягивает Майки ближе к себе. Он чувствует биение его сердца и аромат шампуня под запахом пота. — Не убью, — обещает он. — Грёбаный вампир, — бормочет Майки под нос, но не отстраняется. Он позволяет Джерарду танцевать рядом с собой и снова начинает двигаться под музыку. Когда группа заканчивает своё выступление, Джерард покупает Майки холодную газировку и предлагает проводить его домой. — Я приехал на машине, — говорит Майки. — И я сомневаюсь, что моей маме понравится, если я приведу домой мужчину старше себя. Она не настолько понимающая. — В котором часу ты должен быть дома? — спрашивает Джерард. Майки смотрит на часы и отвечает: — Через час. — Оу. Возможно, завтра ночью ты сможешь прийти ко мне в гости. Познакомишься с Фрэнком, — говорит Джерард, обрадованный этой мыслью. — Кто такой Фрэнк? — спрашивает Майки. Джерард медлит. Как описать его отношения с Фрэнком тому, кто не понимает вампирские отношения? Он решает остановиться на одном варианте. — Фрэнк — моё дитя. — Твоё дитя. Ты имеешь в виду, что обратил его в вампира? — спрашивает Майки. Джерард кивает. — И вы… вместе? — Мы вместе почти две сотни лет, — говорит Джерард. Майки чуть отстраняется и изучает лицо Джерарда. — Это не то, что я имел в виду. — Это сложно объяснить, — говорит Джерард. — Он — семья. — И даже больше, — говорит Майки. — Не пытайся мне лгать. Зачем я тебе нужен? — Пардон? Майки хмыкает. — Если у тебя уже есть Фрэнк, то зачем тебе я? Или ты просто ненасытный? — Ты тоже меня хочешь, — бормочет Джерард. — Не прикасайся к моим мыслям, — говорит Майки. — Приходи к нам на ужин завтра ночью. Я тебя заберу, — говорит Джерард. — Я могу и сам приехать. Дай мне свой адрес. Джерард говорит его. Майки говорит, что он приедет после заката. — Я всё ещё не знаю, чего ты от меня хочешь, но соглашусь из любопытства, — говорит Майки. — Сколько тебе лет? — спрашивает Джерард. — Семнадцать, — отвечает Майки. — А что? Слишком молод для тебя? Этого достаточно, чтобы умереть, он старше, чем был Майкл, когда его забрала чума. Джерарда охватывает внезапный страх, что с Майки что-то случится. Он качает головой и отводит глаза. — Будь осторожнее, хорошо? Майки странно на него смотрит, но медленно кивает. Из колонок ревёт музыка ди-джея. После этого они танцуют молча, двигаясь в такт, прижимаясь друг к другу, и Джерард ощущает возбуждение Майки, словно медленно разгорающийся огонь. Было бы так легко разжечь его, заставить Майки гореть ради него, но Джерард знает, что ему лучше действовать медленно, или он отпугнёт Майки. Он не хочет отпугнуть его. После танца Джерард отстраняется, отведя взгляд от длинной шеи Майки. — Тебе пора идти. Майки кивает и импульсивно целует Джерарда в щёку. Отпрянув назад, он краснеет. Джерард смотрит Майки вслед, когда тот уходит, а затем и сам идёт домой. Фрэнк всё ещё отсутствует, и в большом доме тихо. Иногда Джерарду не хватает его Двора, компании людей и вампиров, живущих вместе. Но вот по ответственности он не скучает. Ему и так есть о чём волноваться в жизни. Он просматривает почту, раскладывая отдельно счета и рекламные листовки. Один конверт отличается от других — простых и белых. Он сделан из сложенного пергамента и запечатан чёрным сургучом. Обратного адреса на нём нет. Джерард аккуратно открывает письмо, сразу узнав почерк. Моё Дражайшее Дитя, С тяжёлым сердцем я должен сообщить тебе о смерти твоего праотца. Толпа людей напала на его Двор, пока они спали. В тот момент я был в отъезде на важном задании, и вернулся ночью позже, найдя Селима и остальной Двор сожжёнными заживо. Ответственные за это понесли наказание. Сейчас я снова в Греции. Всё не так, когда тебя нет рядом. Прошу, приезжай и избавь меня от одиночества. Твой любящий Отец, Азраил Джерард качает головой, отказываясь в это верить. Он не может оставить Майки. И не оставит. Азраилу придётся самому справиться со своим одиночеством. — Что это? — говорит Фрэнк из-за его спины. Джерард удивлённо оборачивается. — Я не слышал, как ты вошёл, — говорит он. — Я тебя даже не почувствовал. Фрэнк широко улыбается. — Я работаю над сокрытием. — Что ж, ты неплохо в этом преуспел, — говорит Джерард, преисполненный гордости за своё названное дитя. — Что ввело тебя в тревогу? — спрашивает Фрэнк, беря письмо из рук Джерарда. Он молча читает его, затем присвистывает. — И что же ты будешь делать? Джерард качает головой. — Напишу в ответ, скажу, что не могу приехать, наверное. Это не приказ. — Как по мне, так очень похоже на приказ, — говорит Фрэнк. — Хотя он говорит «пожалуйста». Джерард кидает письмо в камин. — Как бы то ни было, как он тебя нашёл? — спрашивает Фрэнк. — Уверен, у него есть свои способы, — бормочет Джерард. Он глядит, как письмо сворачивается в спираль и сгорает. — Майкл — Майки — завтра придёт к нам на ужин. — Надеюсь, ты не будешь готовить, — говорит Фрэнк. — Тебя мы к кухне близко не подпустим, — говорит Джерард. — Я всего лишь раз устроил пожар. Или два, — парирует Фрэнк. Джерард улыбается. — Мы наймём кого-нибудь, чтобы приготовил нам ужин, — говорит он. — Думаю, я знаю нужного человека. Позвони Рэю? Фрэнк улыбается, достаёт телефон и листает список контактов. Он звонит и предлагает Рэю возмутительно огромную сумму за готовку на следующий день. Джерард слышит возбуждённый голос Рэя, когда тот отвечает согласием. Фрэнк снова откладывает телефон в сторону и говорит: — Кажется, он на меня запал. — Кто, Рэй? — спрашивает Джерард. На минуту он задумывается, вспоминая робкие взгляды и зардевшиеся щёки. — Думаю, он запал на нас обоих. — Можно я заберу его себе? — спрашивает Фрэнк. — У меня ещё никогда не было питомца. Джерард смеётся. — Думаю, Рэй может стать больше, чем питомцем, — говорит он. Он касался разума Рэя, видел там яростный ум и честность. Он также будет верным, а это Фрэнк ценит очень высоко. Фрэнк кивает, слыша мысли Джерарда. — Завтра ночью я с ним немного пофлиртую. Джерард снова смеётся. Фрэнк флиртует отнюдь не изящно. — Я могу быть изящным, — дуется Фрэнк. — Он ещё и на гитаре играет. Мы можем поговорить о музыке. Так когда придёт Майки? — Он будет здесь через час после заката, — говорит Джерард. Они ложатся в кровать, и Джерард тихо говорит о своей ночи. Фрэнк касается его мыслей, чтобы заполнить пробелы, и в это время кивает. — Он напуган, но он хочет тебя, — говорит Фрэнк. — Я хочу, чтобы он полюбил меня, — признаётся Джерард. — Я хочу, чтобы он вспомнил. — Тебе придётся действовать с ним медленно, — говорит ему Фрэнк. — Узнайте друг друга. Покажи ему, что ты больше, чем просто голодный вампир. Он хочет опасности, да, но… — Я хочу, чтобы он хотел меня такого, какой я есть, — говорит Джерард. — Захочет. Дай ему время, — говорит Фрэнк. Затем он двигается в объятия Джерарда. — Я тоже буду действовать медленно с Рэем. Он не знает, кто мы такие. Я не хочу отпугнуть его. Он зарывается лицом в шею Джерарда и прихватывает кожу губами. Тот запрокидывает голову и говорит: — Продолжай. — Я всегда хочу тебя, — шепчет Фрэнк, после чего кусает. Он сосёт кровь Джерарда, медленно и несильно. Он не выпивает больше пары глотков, после чего отстраняется и зализывает сделанные отметины. Джерард ощущает стояк Фрэнка, поэтому обхватывает руку вокруг его члена и начинает двигать ею. Фрэнк стонет и целует его, после чего садится на него верхом. Член Джерарда прижимается к заднице Фрэнка, пока тот качается над ним. Он не хочет трахаться, не сейчас, когда рассвет так близок. Этого достаточно. Фрэнк толкается в руку Джерарда и говорит: — Быстрее, Отец. Джерард подчиняется и гладит его так, как он любит, жёстко и уверенно. Он тянется вверх и снова целует его, жёстко и требовательно. Властно, даже после всех этих лет. Их умы переплетаются, питаясь друг от друга. Фрэнк кончает, выдыхая имя Джерарда. Затем он сползает вниз и берёт член Джерарда в свой рот. Фрэнк сосёт член так же, как он делает всё остальное — с огромным энтузиазмом. Джерард вталкивается в его рот спустя уже несколько секунд, он стонет и запускает пальцы в волосы Фрэнка. Фрэнк поднимает на него взгляд, в его глазах видна улыбка. Кончи мне в глотку. Я хочу этого. Он посылает Джерарду непристойные видения, некоторые из них едва ли похожи на реальность. Джерард посылает ему ответный образ, то, что у него перед глазами прямо сейчас: Фрэнк смотрит на него снизу вверх, глаза его темны, губы растянуты вокруг члена, он выглядит совершенно развратно и прекрасно. Джерард кончает, его сперма бьёт струёй в рот Фрэнка. Тот глотает и радостно стонет, после чего слизывает остатки. Джерард думает, что Фрэнк специально позволил его семени стекать по подбородку, чтобы его создатель смог слизать его с лица. Джерард тянет его вверх, проводит языком от шеи Фрэнка до его губ, а затем небрежно целует. Фрэнк чуть ли не урчит от удовольствия. Они перекатываются на бок, лицом друг к другу. Джерард легко ведёт пальцами по щеке Фрэнка. — Я люблю тебя, дитя, — шепчет он. Фрэнк улыбается и закрывает глаза. — Я тоже люблю тебя. Очень сильно. Они засыпают, обхватив друг друга руками, как и в большинство ночей. За годы, проведённые вместе, их чувства стали только глубже, они так прикипели друг к другу, что ничто не могло их разлучить. Засыпая, Джерард вспоминает то время, когда он не мог любить. Он вспоминает свою ярость, неиссякаемую жажду насилия и крови. Он очень изменился за века, и Фрэнк был большой частью его изменений. Теперь он заботился даже о людях, по-своему. И это главная причина, почему он не хочет видеть Азраила. В его создателе нет ни капли человечности, и он учил Джерарда быть таким же. Джерард знал, что он будет разочарован, возможно, даже зол, из-за того, как Джерард теперь относится к людям. Джерард больше не убивает невинных. Он уважает людей и питается осторожно, сводя боль к минимуму. Отрываясь от них, он наполняет их радостными мыслями, смутными воспоминаниями об удовольствии и близости. Он не заставляет их испытывать страх, каким бы восхитительным он не был на вкус. Это уважение идёт вразрез со всем, чему учил его Азраил. Он всё ещё ощущает тягу к своему создателю, но связь слаба. Он даже не знает, нравится ли ему ещё Азраил. В основном, ему жаль его. Ему снится обращение и время сразу после него. Он ворочается во сне, ощущая боль и муки людей, которых он убивал десятилетиями под опекой Азраила. Он смутно понимает, что Фрэнк крепко обнимает его, касаясь его мыслей и посылая волны любви. Когда он просыпается, солнце уже клонится к закату, близко к нему. Он ощущает вину. Фрэнк не спит, он молча смотрит на него. — Я не заслуживаю быть с Майклом, — шепчет Джерард. Фрэнк закатывает глаза и шлёпает его по плечу. — Ты больше не тот человек. — Нет, тот. Иногда я всё ещё чувствую тягу убивать. Я… — Но ты не убиваешь, — говорит Фрэнк. — Я знаю, я видел, как ты менялся. Ты другой. Твоё сердце другое. Джерард качает головой. — Достаточно ли этого для того, чтобы искупить всё, что я делал в прошлом? — Думаешь, ты когда-либо сможешь исправить то, что убивал людей? Это невозможно, — говорит Фрэнк, и Джерард падает духом. — Но ты изменился в другую сторону. Ты спасал людей в прошлом. Теперь ты обращаешься с ними по достоинству, даже когда не обязан. — Рэй внизу, — говорит Джерард. Ему нужно время, чтобы переварить слова Фрэнка. — Спускайся и флиртуй. Фрэнк широко улыбается и в спешке одевается, после чего практически летит вниз. Если бы Джерард хотел, он мог бы подслушать их разговор. Но он оставляет их наедине, одевается сам и думает о Майки. Принял бы его Майки, если бы он знал обо всех тех людях, кого убил Джерард? Наверное, нет. Это просто ещё один факт, который нужно от него скрыть.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.