ID работы: 5658433

Новый мир: вызовы и ответы

Джен
NC-17
Заморожен
47
Размер:
210 страниц, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
47 Нравится 94 Отзывы 17 В сборник Скачать

Глава 16. Возмездие

Настройки текста

― Убей его, он ёбнутый! х/ф «Руслан»

      Рене поднял голову. Дорогу преграждал патруль, в котором упырь заметил своих сослуживцев из легиона, а командовал ими пожилой вампир с синим шевроном на плече ― знаком королевской гвардии. Его стеклянный жесткий взгляд не отпускал Симма ни на мгновение.       ― Что все это значит? ― крикнул Рене.       На лице старика проскользнула морщинка раздражения.       ― Это значит, что вы доигрались, выкормыши Джиллеса. Господин Ферид отдал приказ с вами покончить. Вы ответите за то, что хотели свергнуть нашего правителя.       ― О чем вы? ― недоуменно спросил Томас. ― Мы ничего не знаем ни о каких заговорах! Это ошибка!       ― Что ты мне втираешь? Я лично видел, как эта шмара подбивала людей участвовать в ваших грязных делах! ― старик кивнул головой на девушку, покоящуюся на плечах Симма. ― Как же низко нужно было пасть, чтобы просить помощи у скота!       ― Вы что-то путаете, ― вмешался Рене. ― Я командую когортой в легионе господина Кроули. Он ближайший соратник господина Ферида. Мы все из его фракции. А это моя... ― Симм замешкался, раздумывая, как представить Марту, ― моя знакомая из соседней когорты. Я уверен в ее благонадежности.       Гвардеец ухмыльнулся, обнажая кривые клыки.       ― Всех верных соратников господин Ферид отправил в патрули, чтобы они не попали под раздачу. Зато тут собралась вся ваша компания. Ну, и всякий городской сброд. И если вы сегодня здесь ― значит, ваша совесть тоже не чиста.       ― Если были подозреваемые, почему вы их просто не арестовали? Зачем вы потравили всех подряд? ― злился Томас, с каждым словом повышая голос.       ― Остынь, придурок, ― пренебрежительно осадил его старик. ― Это не отрава. Завтра они все придут в себя. Только кто-то ― в камере, а кто-то ― в куче своего пепельного дерьма! Хах! А вы, я смотрю, догадались, что эту кровь не стоит пить...       ― Господин гвардеец, ― внезапно обратился один из солдат патруля, ― мы знаем его, это Рене Симм. Он правда служит в нашем легионе. Я уверен, что он не имеет к этому отношения. Может, выпустим его? Это явно какая-то ошибка.       Старик указал пальцем на тело, которое черноволосый вампир все еще держал на плечах.       ― Почему же он тогда так бережно держит эту тушку? Она без сомнения во всем этом участвовала. Даже если он служил господину седьмому прародителю, то она наверняка позаботилась, чтобы он изменил свои убеждения. Для него я придумал кое-что другое...       Рене ощутил звенящую тишину в голове после того, как оскалившийся в садистской улыбке рот старика выдал:       ― Ты можешь уходить прямо сейчас, если зарежешь вампиршу у себя на плечах!       От вспыхнувшего гнева у Рене потемнело в глазах. Томас начал кричать о недостойном королевского гвардейца поведении, но тому не было дела до какого-то гражданского. Он упивался картиной замешательства на лице загнанного в ловушку упыря.       ― Что, не можешь, да? Давай, я тебе помогу!       Похоже, старик вознамерился поразвлечься: это было ясно по тому, как исказился рот в хищной ухмылке, как в черных щелях маленьких зрачков заплясали огоньки садистского азарта. Но это было уже слишком.       ― Господин гвардеец, вы серьезно? ― почти хором вскрикнули солдаты. ― У нас ведь не было приказа!       ― Здесь я отдаю приказы! ― гаркнул командир. ― Стойте здесь и охраняйте выход.       Происходящее походило на какой-то ужасный сон. Хотелось проснуться, но как бы Симм ни старался, пелена иллюзий не рассеивалась. Скрежет металла ― тихий для ушей остальных, но такой громкий для него ― это старик обнажает оружие. И идет ему навстречу.       Рене не знал, что делать. Как поступить. Паника накрывала его своими леденящими душу волнами. Гвардеец все приближался, лезвие катаны в его руке блестело затаенной злобой. Она хотела крови, как и ее хозяин. Крови Марты.       Изо всех сил Рене пытался что-то придумать, но голова предательски опустела, подсказывая единственное, самое худшее решение. Убить его. Да, он сможет это сделать ― ножны армейского меча болтались на поясе, их обитатель был готов появиться по мановению руки. Но это будет концом. Не только для Марты, которую убьют другие гвардейцы, пришедшие этому на смену, но и для него ― вампира, посмевшего отнять жизнь у бойца королевского отряда. Поднять на него меч – преступление.       А старик все приближался. Сапоги небрежно давили распластанные на земле тела сородичей, будто бы вытирая об них подошвы. Какое ему, бойцу королевской гвардии, дело до этих жалких обывателей? В его глазах они не сильно выше скота.       Рене наблюдал за ним и видел это пренебрежение в каждом жесте. Этот старик без тени сомнения отправит в могилу не только скота, но и бессмертного собрата. Он уверен в своей власти, в своей силе и праве вершить чужие судьбы. И это злит Рене, вызывает почти звериную ненависть. Симм вдруг понял, что хочет стереть это надменное выражение с морщинистого лица. Нет, он не позволит его грязным лапам прикоснуться к Марте, чего бы ему это ни стоило.       ― Еще шаг ― и пожалеешь! ― выкрикнул он в сторону приближающегося вампира, вложив в голос всю жесткость, на которую только был способен. Но его окрик вызвал у старика только ухмылку.       ― Не усугубляй, тупица, ― последовал спокойный ответ. И командир когорты извлек свой меч.       ― Господин Рене, не делайте этого! ― закричал Томас, которого звон металла вытянул из панического ступора.       ― Из-за этой вампирши? Не будьте так безрассудны! Оставьте ее! ― хором вторили солдаты из патруля.       Но Симм их уже не слышал. Психологический барьер был преодолен, пути назад не было. Мир сузился до единственного существа, что в прыжке занесло над ним свой меч. Лезвие рассекло мрак кровавым блеском, но Рене успел поставить блок, отбросив нападавшего в сторону. Фейерверк искр ударил в лицо.       ― А я ведь хотел тебя отпустить, ― выплюнул старик, раздраженный неудачной атакой. ― Если бы ты был хоть немного умнее. Но теперь о пощаде можешь не мечтать.       Новый прыжок. Рене отразил и это нападение, но тело на спине сильно мешало маневру. А старик был на редкость ловок, и Симму с невеселой ухмылкой пришлось признать, что шансов на успех куда меньше, чем он рассчитывал вначале. Атаковать в ответ было почти нереально. Сделав прыжок в его сторону, враг бил и тут же отскакивал, понимая, что Рене не сможет быстро развернуться и нанести ответный удар. Глаза вампира с шевроном блестели огнем хищнического веселья; он игриво скакал вокруг противника, пока в очередной атаке взор Симма не заслонила густая завеса пепла.       ― Марта!!! ― раздался позади душераздирающий крик Томаса.       ― Ха-ха-ха! Одна есть! Теперь ты, ублюдок!       Рене сразу понял, что произошло. Телу вдруг стало легче двигаться, и он осознал, что девушки больше нет. Марта была убита.       Вампир обернулся назад. Острие меча летело ему в спину, оскал старика резал по глазам, но теперь Симм не был стеснен своей ношей. Ловко отпрыгнув, он вонзил меч в бок противника. Предсмертный хрип устремился в темноту пещеры, и вторая порция темно-серой пыли растворилась в воздухе.       Повисла тишина. Руки предательски задрожали, выпуская рукоятку меча. Ноги словно онемели, повергнув вампира на колени.       Перед ним в куче грязного серого порошка лежал костюм, в который была одета девушка. Его Марта. Дыхание учащалось и становилось дерганым от спазмов, едва в поле зрения попадал ее светло-зеленый кафтан. Мягкого, нежного цвета весенней травы. Травы, которая никогда не вырастет в темной холодной могиле, что называлась Сангвинемом. Сугроб вампирского пепла испачкал одежду своей грязью, словно пытаясь сказать, что здесь нет места ярким краскам. И Рене знал, что в его жизни больше не будет ничего, что могло бы раскрасить вечную серость, подарить ощущение того, что ты живешь, а не существуешь. Взгляд стал расплываться в пелене слез.       Впервые в жизни он плакал. Соленые ручейки рождались на обычно сухих, безразличных ко всему на свете глазах, и сползали по щекам вниз. Это было так непривычно, что вампир не поверил своим ощущениям. Неожиданное открытие затмило даже чувство боли, оставшееся от потери любимой девушки. Протерев лицо ладонью, он удивленно уставился на прозрачные капли, оставшиеся на перчатке.       ― Она была вам настолько дорога?       Неуверенный голос заставил поднять голову. Это был один из патрульных. Заметив слезы, он тоже ошарашенно уставился на мокрое лицо, не веря своим глазам.       Симм сделал несколько глубоких вдохов, чтобы унять бурю эмоций.       ― Вы все-таки сделали это... ― голос больше удивленный, чем сочувственный. ― Вы убили солдата королевской гвардии. Теперь мы не можем вас отпустить...       ― Только одна просьба... ― еще дрожащим от судорог голосом ответил Рене, поднимаясь на ноги. ― Отведите меня, пожалуйста, к господину Фериду. Мне нужно... с ним поговорить.

***

      ― Ферид-кун, ты не думаешь, что это слишком? ― стоя у окна королевского дворца, Кроули смотрел на усеянную телами площадь.       ― Вовсе нет. Ты даже не представляешь, в какой опасности я находился! Эти негодяи хотели меня убить!       Батори сидел за круглым столиком в центре зала, закинув ногу на ногу. На его колене расположился ребенок лет четырех, которого привела охрана. Мальчик жался к вампиру, дрожа то ли от страха, то ли от холода, а Ферид рассеянно и как-то дергано гладил его по светлым волосам.       ― Да брось, ― возвращаясь в пустое кресло напротив седьмого прародителя, ответил Юсфорд. ― Кому потребовалось убивать такого отличного парня, как ты?       ― Их коварство не знает границ, Кроули-кун. Эти подлые приспешники Джиллеса собирались меня свергнуть, и только благодаря своему гению я их опередил!       Седьмой прародитель дурачился в привычной манере, но от внимательного взгляда Юсфорда не ускользали жесты тревоги. Что ни говори, а Ферид заварил серьезную кашу и, похоже, сам еще плохо представлял, как будет ее расхлебывать. Кроули повернул голову в сторону окна.       ― Там несколько тысяч вампиров... Все настолько серьезно?       ― Еще бы! У них тут была целая сеть. А еще, по моей информации, они агитировали людей.       ― Людей? ― удивленно переспросил Юсфорд.       ― Именно. Людей. Поэтому на всякий случай я приказал арестовать тех, с кем контактировали эти вампиры. Допрос покажет, насколько все серьезно.       ― Ферид-кун, по-моему, у тебя паранойя, ― скептически произнес рыжеволосый вампир. ― Если они нуждаются в помощи скота, то тебе нечего бояться. Это просто какие-то городские сумасшедшие.       ― Сумасшедших нельзя недооценивать, ― поучительно объявил Батори.       ― Кому, как ни тебе, это знать.       Седоволосый натянуто рассмеялся.       ― И как ты собираешься расхлебывать эту кашу? ― перешел Юсфорд к волнующей его теме. ― Джиллесу вряд ли понравится то, что ты сделал с его соратниками.       ― Поэтому я и позвал тебя сюда, ― подхватил аристократ. ― Вальдо-сама наверняка будет в ярости. Кажется, я уже сейчас слышу отголоски его неистового гнева. Ты слышишь, Кроули-кун?       Кроули уставился на вампира, прислушивающегося к мнимым возгласам второго прародителя. Держа ладонь около уха, он закатил глаза наверх и неторопливо озвучил:       ― Кажется, господин Глава вампиров обещает сделать из меня экспонат московского зоопарка.       ― Это ужасно, Ферид-кун. Как я могу тебе помочь?       ― Ты правда хочешь это сделать? ― глаза седьмого прародителя сияли такой неподдельной благодарностью, что в нее мог бы поверить даже Кроули, если бы не знал Батори сотни лет.       ― Похоже, у меня нет выбора, ― вздохнул он. ― Так что мне нужно делать?       ― Ты ведь знаешь, что Ки Лук собирает армию около нашей границы? ― Ферид стал серьезен, и на изменившемся в выражении лице больше не было признаков озорства. Взгляд приобрел черты сосредоточенности и даже жесткости, придавая словам вес. ― Думаю, после сегодняшней заварушки Джиллес прикажет ему взять Сангвинем силой. Ты должен его удержать, Кроули-кун. Во что бы то ни стало.       ― И надолго? ― после непродолжительной паузы поинтересовался командир легиона воздушного десанта.       ― Пока мои ребята готовят для Джиллеса сюрприз. Сколько у тебя сил?       ― Если подумать... ― Юсфорд приложил ладонь к подбородку. ― Две когорты остаются в России, еще две ― здесь, в Сангвинеме. Включая вертолетную. Одна стоит под Токио. Остается пять.       ― Этого должно хватить, ― прокомментировал глава города. ― Я добавлю еще три от пехотного легиона. Теперь у меня есть такая возможность.       ― Может, займем Токио? ― предложил Кроули. ― Тогда освободится еще одна.       ― Нет, Кроули-кун. Сюрприз не получится, если выбить людей из Токио. Таков план.       Юсфорд недовольно пробормотал что-то себе под нос и погрузился в раздумья. А Батори переключил внимание на ребенка, сидящего у него на коленях. Довольно улыбнувшись, он оттянул воротник, оголяя шею малыша. Голубые глаза испуганно расширились, дите задрожало сильнее.       ― Не бойся, ― успокаивающе прошептал вампир. ― Это совсем не больно. Ты ведь помнишь, что я обещал тебе за это?       Ребенок с трудом кивнул, и клыки впились в теплую плоть. До ушей Юсфорда долетели шипящие звуки высасываемой крови. Жертва дернулась, на глазах выступили слезы. Он стиснул зубы, терпя боль, но с каждым глотком силы оставляли организм, и голубые омуты медленно скрылись под занавесом побледневших век.       ― Ферид, ты убил его, ― с нотками разочарования выдохнул Юсфорд, когда насытившийся вампир вытащил окровавленные клыки из обмякшей шеи.       ― О чем ты? ― вытерев рот, ответил прародитель. ― После того, что он тут услышал, я не мог оставить его живым... К тому же, последние дни я немного на нервах.       ― Будешь часто нервничать ― они быстро кончатся, ― ответил тринадцатый прародитель, наблюдая, как труп летит в угол комнаты.       Рот Батори приоткрылся ― он хотел что-то ответить, ― но в этот момент сбоку раздался стук в дверь. Обитатели повернулись на шум.       ― Войдите, ― крикнул седьмой прародитель.       Получив разрешение, гости зашли внутрь. Глаза Кроули удивленно распахнулись, не меньшее изумление испытал и седоволосый. Под конвоем двух солдат в зале оказался Рене Симм, командир вертолетной когорты легиона Юсфорда. Его руки были заломлены за спину, а туловище наклонено вперед, и лишь по болтающимся черным прядям аристократы опознали своего подчиненного.       ― Он убил солдата королевской гвардии, ― пояснил один из конвоиров, ― и мы его задержали. Но он очень просил встречи с вами, господин седьмой прародитель. Поскольку у него довольно высокий ранг, начальник охраны позволил его привести.       ― Это правда, Ферид-сама. Я убил вашего солдата, ― подтвердил арестованный.       С минуту никто не шевелился: аристократы раздумывали над неожиданным признанием, охрана ждала приказов. Симм тоже молчал. Первым нарушил безмолвие седьмой прародитель.       ― Рене, зачем?       ― Прошу прощения, господин Ферид. На то были причины. И я пришел, чтобы сообщить вам важную информацию об этом инциденте. Если это возможно, я бы просил разрешения подняться.       Батори повернулся к Юсфорду, задавая немой вопрос, но тот лишь пожал плечами.       ― Отпустите его, ― приказал Ферид. ― Он ведь без оружия?       ― Так точно.       Хватка ослабла, и Рене медленно выпрямил спину. Взгляд набрел на трупик ребенка, лежащий в полуметре от него ― след кровавых утех аристократа, ― заставив безразлично отвернуться, а потом встретился с алыми омутами нового главы вампиров Японии.       ― Я видел тебя на площади, когда произносил речь, ― продолжил Батори, глядя на потрепанного сородича. ― Честно говоря, зная твой характер, я подумал, что сегодня ты и носу не покажешь из дома. Иначе отправил бы тебя в патрули вместе с остальными. А тот гвардеец, видимо, отказался выпускать тебя, и вы друг друга не поняли. Я прав?       ― Не совсем, господин Ферид, ― Симм смотрел вокруг как-то оценивающе, а голос едва уловимо, почти незаметно подрагивал. Было видно, что он напряжен, но ни Батори, ни Юсфорд пока не могли знать, почему. ― Дело в том, что вы... что из-за...       Он сделал паузу, собираясь с мыслями. А потом, рванувшись всем телом, развернулся к левому охраннику, выхватывая меч из его ножен. Красной молнией лезвие рассекло воздух, справа от вампира взметнулось облако пыли ― прощальный аккорд разрубленного надвое стража. Левого солдата охватило замешательство.       ― Из-за тебя он убил мою Марту!!! Гори в аду, мразь!!!       Через мгновение шокированный Ферид увидел, как из серой пелены прямо на него летит острие меча. Командир когорты рвался к нему в порыве овладевшего им безумия. Налитые кровью свирепые глаза ― такие непривычные, несвойственные их спокойному обладателю, ― застывший на лице звериный оскал внушали чувство беспомощности, ощущения того, что смерть, казавшаяся такой далекой, уже дышит могильным холодом в лицо. Он не мог отскочить в сторону ― тело предало хозяина, ― не мог кричать. Время замедлилось настолько, что Батори отсчитывал каждый сантиметр, на который сокращалось расстояние между ним и его смертью.       В последний момент бело-фиолетовая завеса мелькнула перед глазами. На мгновение Батори почувствовал облегчение, но потом адская боль вспыхнула между ребер. Отрезвленный ею, седьмой прародитель осознал, что Кроули попытался столкнуть Рене с курса, но не успел совсем немного, и красное лезвие все-таки задело бок. Проклятая рана зияла тлеющей плотью, вызывая у прародителя волны ужаса. Он свалился на пол, извиваясь, как ужаленная змея.       Симма повалили в сторону, прижали к полу, и Ферид увидел сверкнувшее в руках Юсфорда орудие убийства. Тот собирался покончить с преступником здесь и сейчас.       ― Нет! Не убивай его! ― прорычал из последних сил глава Сангвинема. ― Он мой!       Он не успел увидеть, выполнил ли Кроули его приказ. Рана росла, грозя вот-вот обратить тысячелетнее существо в прах, и набившиеся в зал охранники поспешили вынести его в коридор. Отяжелевшие веки взяли свое, сузив мир Ферида до темной звенящей пустоты, в которую едва слышно пробивались голоса с той стороны.       «Господин Ферид!»       «Надо обработать рану!»       «Бараны, что вы тут столпились?!»       «Быстрее…»
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.