ID работы: 5663273

Будете должны, миледи

Гет
PG-13
Завершён
139
автор
Размер:
245 страниц, 28 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
139 Нравится 210 Отзывы 44 В сборник Скачать

Часть 21

Настройки текста
      — А вот и мы, — Свон громко хлопнула дверью, бросив сумку на пол, — привет. Я не одна — она кивнула в сторону друга, — мой коллега Грэм.       — Редж, привет, — полицейский, как ни в чем не бывало, подмигнул, — рад тебя видеть, малышка.       — Грэм, — услышав знакомый мужской голос, Миллс удивленно округлила глаза, — а ты, что здесь забыл?       — Реджина, ты оглохла? — Свон беззаботно пожала плечами. — Это мой напарник и приятель, а вы, что знакомы? — она умело состроила невинный вид, толкнув журналиста в бок. — Робин, не ревнуешь?       — Ну, приятель, познакомимся, наконец, по-человечески? — ухмыльнувшись, полицейский вытянул руку для рукопожатия. — Грэм Хамберт.       — Я тебе не приятель, — хмыкнув, Локсли демонстративно уложил ладонь на женскую талию, зарывшись носом в темных волосах. — Робин Локсли, — в ответ собеседник получил лишь легкий кивок.       — Ну, мальчики, не ссорьтесь, — мило улыбнувшись, Эмма встала между мужчинами, не удержавшись от прикосновения и пробежав пальцами по плечу Робина. — У нас на носу такой праздник, нужно быть добрее. А где кстати все?       — Они гуляют, — обрадовавшись переводу темы, Реджина нервно поправила волосы. — Ваша комната на втором этаже, последняя дверь.       — Реджина, а ты по-прежнему любишь особенные «обеденные перерывы»? — издав смешок, Грэм постучал пальцами по гридушке кресла, кивнув в сторону валявшихся подушек.— Диван — отличное место.       — Идите, посмотрите комнату и отнесите вещи, — стиснув зубы и почувствовав, что Локсли уже на пределе, Миллс потянула мужчину к лестнице. — Мы тоже ненадолго отойдем.       — По-быстрому это твое, — заметив бутылку виски и плеснув немного в стакан, Грэм явно вошел в кураж, игриво подмигнув бывшей подруге. — Может, выпьем для начала?       — Робин, идем, — крепче сжав мужскую руку, Реджина все же заставила журналиста отправиться за собой.

***

      Уже наверху мужской гнев приняла на себя несчастная дверь, которая с трудом удержалась на петлях. Громкий хлопок заставил женщину вздрогнуть и обнять себя за плечи.       — Роб…       — Ты знала, скажи? — мужской голос был тихий, а шторы резко задернулись, погрузив комнату в темноту. — Эмма говорила тебе?       — Нет, конечно, нет, — сев на край кровати, Миллс вздохнула и опустила голову. — Она просто сказала, что приедет не одна… Дрянь, — запоздалая злость окутала и женскую душу, заставив резко подняться на ноги, — всегда так все…наперекосяк… Зря расслабилась я…       — Ну, тише, — взяв себя в руки, Локсли притянул коллегу к себе, не позволив вырваться, — прости… Сорвался.       — Я тоже… — вцепившись пальцами в края его футболки, она уткнулась носом в мужскую шею. — Что будем делать?       — Мы возьмем себя в руки и будем отдыхать, — обхватив женское лицо руками, журналист улыбнулся, погладив большими пальцами скулы. — А если что я вновь набью этому Грэму морду, — он засиял, словно довольный мальчишка, поцеловав костяшки тонких пальцев.       — Он того не стоит, Робин…       — Ты стоишь… И да… — уже на выходе Робин обернулся и закусил губу, — ты не любишь по-быстрому.       — Локсли! — закатив глаза, она звонко рассмеялась, обняв журналиста за талию. — Пошли, сейчас все вернутся с прогулки, — несколько быстрых поцелуев украсили его губы.

***

      Грэм и Эмма достаточно быстро покидали вещи и предпочли переместиться обратно в гостиную, куда и вернулись уставшие грибники.       — Какие люди! — Скарлетт распахнул объятия, бросив пустую корзину. — Эмма, плесни и мне для согрева виски.       — А где Робин и Реджина? — Тинки первая насторожилась, не сдержав улыбки на то, как Генри обнял биологическую мать, тихо прошептав что-то на ухо.       — Уединились, — успев быстро познакомиться, полицейский достал еще стаканы и издал смешок. — Реджина это любит, — мысли совершенно не держались в мужской голове, отчего даже Свон тихо цыкнула ему.       — А вы, что знакомы? — Джон удивленно вскинул бровь, успокаивающе погладив Шерри, которая неожиданно оскалилась, заслонив собой Грейс. — Шерри, свои, успокойся.       Не принеся ни единого гриба, компания заметно проголодалась, отчего был организован, как выразился Джон, «Вкусный полдник». Стол в гостиной вновь заполнился вкусной едой, а бокалы — различными напитками. Свон, предпочтя готовке мужскую компанию, оставила Тинки и Миллс на кухне.       — Этот Грэм, — секретарша сдалась любопытству и закусила губу, — ты его знаешь, да?       — Мы встречались, — прекрасно понимая, что полицейский наверняка растрепал всю подноготную, Миллс выложила сыр на тарелку, — раньше.       — Как по мне, так неприятный тип, — Тинки недовольно поморщилась, оглядевшись в поисках салфеток. — А теперь Эмма с ним?       — Без понятий, — Реджина пожала плечами. — Если бы не Генри, то я бы никого из них не хотела видеть, — признание все-таки слетело с женских губ.       — Даже не представляю, что ты чувствуешь, — секретарша вздохнула, слегка сжав руку коллеги. — Но не накручивай себя, ведь Генри тебя любит и не только он…- на последней фразе она тихо хихикнула.       — Прекрати, Тинки!       — Я имела в виду Грейс, а ты о ком? — вновь рассмеявшись, девушка вручила Миллс несколько тарелок и вместе с ней отправилась в гостиную.       «Вкусный полдник» только усилил воинственный настрой между Локсли и Хамбертом, где последний, чуть захмелев, окончательно перестал следить за языком. Не вникающий в суть проблемы, но желающий спасти положение, Уилл активно подливал всем виски и травил байки, вызывая звонкий смех большинства сидящих.       — Роб, а ты почему не пьешь? — Джон удивленно кивнул в сторону полного стакана друга. — Там еще много пива есть, принести?        — Я пока не хочу и…       — Может тебе наша мисс Правильность запрещает? — вскинув бровь, полицейский повернулся к журналисту. — Ты будь с ней пожестче и…       — Заткнись! — подскочив, Робин с трудом сдержал в себе желание разбить стоящую рядом бутылку о голову собеседника.       — Папочка, — Грейс умело отвлекла мужчину от раздумий, заставив улыбнуться и сесть на место, — а можно нам с Генри еще немного погулять во дворе?       — Только возьмите собак, — чмокнув дочь в нос, Робин кивнул в сторону животных, которые довольно грызли игрушки около камина.       — Не забудьте перчатки! — Реджина уже в последний момент успела крикнуть напоминание радостным детям.       Когда Генри и Грейс в компании собак убежали, напоследок пообещав попытаться слепить снеговика, Хамберт удобно расположился на диване рядом с Миллс, которая следила за маленькими проказниками в окно.       — Робин, а где же мама твоей красавицы дочки? — полицейский почесал подбородок, заметив, как Элис и Скарлетт также удалились на улицу, негромко хлопнув дверью.       — Тебя не касается, — буркнув ответ себе под нос, Локсли поковырял вилкой остатки салата, даже не подняв головы.       — Родители Грейс погибли, а Робин ее затем усыновил, — Свон решила вмешаться в разговор, уложив руку на плечо журналиста и ободряюще сжав его.       — Какие вы с Реджиной благородные, — удивившись, Грэм всплеснул руками. — Я бы наверно не смог взять чужого ребенка.       — Слушайте, — Тинки глянула на часы, осушив свой бокал, — мы отойдем, я хочу зарегистрироваться на фотоконкурс, сегодня первый день, а это у меня умеет только Джон, — она тихо хихикнула, обняв его за шею. — Вы не против?       — Идите, конечно, — Свон довольно закусила губу, подмигнув напарнику. — А мы попробуем пойти на мировую.       — Уверен? — Джон развернулся к Локсли, в очередной раз, заметив его недовольный вид и пальцы, что нервно стучали по столу.       — Все будет хорошо, с нами же полиция, — усмехнувшись, Робин махнул другу. — Обойдемся без жертв.

***

      В своей спальне секретарша протянула ноутбук Джону, попросив включить, пока сама решила посмотреть получившуюся фотоссесию.       — Не нравится мне этот Грэм, — скуксившись, она подняла голову, дав мужчине листочек, на котором был записан адрес сайта. — Как бы они с Робином не сцепились.       — Грэму за языком просто следить надо, — постучав по клавишам, журналист покачал головой. — Идея пригласить Эмму была вообще не к месту.       — Это ради Генри, — секретарша поправила волосы, забравшись на кровать и подтянув колени к подбородку. — Но нам нужно быть начеку.       В это время в гостиной было непривычно тихо ведь тем для разговора, так и не находилось: Хамберт потихоньку уничтожал запасы виски, Свон и Миллс переключились на белое вино, а журналист отдался вкусной еде, желая отогнать неприятные мысли.       — Давайте все-таки пойдем на мировую? — устав молчать и перекидываться дежурными фразами, Эмма подняла бокал и шумно выдохнула. — Мы же не будем вечно сидеть и смотреть друг на друга волком?       — Волков бояться в лес не ходить, — Грэм непонятно зачем вспомнил известную пословицу, подложив себе уже холодного мяса. — А делить нам, действительно, нечего или ты, Робин, боишься, что Реджина предастся ностальгии? — очередной подкол слетел с мужских губ.       — Скажи, — почувствовав руку Свон на своей, журналист сжал ее в кулак, отодвинув в сторону, — ты нарываешься на драку? Я мало накостылял тебе тогда у клуба? Хреновый ты полицейский, раз каждый может вырубить, — довольная улыбка украсила лицо Робина.       — А ты святошей не прикидывайся, — Хамберт хитро прищурился и откинулся удобнее на диване, — ты ведь тоже крутил с Эммой? Что ты строишь из себя? Попробовал одну, вторую…       — По себе людей не судят, — Робин покачал головой, присев на гридушку дивана и опустив ладони на плечи Миллс. — А ты меньше сплетни слушай.       — Робин, — не особо понимая, что делать дальше, Свон заметила, как мужской телефон проиграл тихую мелодию и погас, — похоже, твой телефон приказал долго жить.       — Пойду, поставлю на зарядку, — поднявшись, Локсли оставил поцелуй в макушку коллеги и отправился наверх.       Миллс уже почти последовала следом, как была остановлена залетевшей в дом Грейс, которая попросила пить.       — Не замерзла? — оставив поцелуй в детскую щечку, Реджина улыбнулась, поправив шапку, слетевшую от игр набок.       — Неа, все я побежала, — махнув ручкой, девочка вновь скрылась за дверью, завизжав от того, как Уилл закружил ее над землей.       Воспользовавшись женской невнимательностью, Эмма отправилась на второй этаж, желая подловить Робина, о чем предварительно подмигнула Грэму.       — Реджина, — Хамберт сделал глоток виски, поставив стакан на стол, — я думаю пора принести новую бутылку.       — Если ты будешь пить в том же темпе, то запасы опустеют в два раза быстрее, — закатив глаза, Миллс забрала пустую тарелку. — Я пойду на кухню, не скучай.       — Могу присоединиться и скучать нам точно не придется, — оказавшись рядом, он пробежался пальцами по женской щеке. — Вспомним наше время?       — Убери руки, — поморщившись от чужого прикосновения, она отступила назад. — Жди Свон и пей свой виски.       — А раньше ты не брезговала пропустить со мной стаканчик, — ухмыльнувшись, полицейский склонился к женскому уху. — Брось, ты не убедишь меня, что твой журналистик хорош в постели? Он не похож…       — Хамберт, — хищная улыбка украсила женское лицо, — ты показушник. И в жизни, и в постели. А Робин мужчина, настоящий мужчина. Отдыхай, — щелкнув бывшего любовника по носу, Реджина отправилась на кухню.

***

      В небольшой спальне поставив телефон на зарядку, и ответив на пару сообщений, Робин упустил момент, когда Свон оказалась рядом, тихонько прикрыв дверь.       — Не помешаю? — закусив губу, она потопталась на месте.       — Что еще? — бросив телефон на кровать, он нахмурился. — Придумала новые способы отравить нам жизнь с Реджиной?       — Да что ты на меня взъелся, Робин?! — она недовольно вскинула руки, большими шагами измерив комнату. — Откуда я знала, что Грэм бывший Реджины? Она мне не подруга!       — Допустим.       — Ты думаешь, что моя мечта отмечать праздник здесь, а не в компании своих друзей? Да я здесь ради Генри! Ты думаешь, что мне приятно смотреть на тебя с Реджиной? Ошибаешься! — выдохнув, Свон плюхнулась в кресло. — Мне неприятно и…больно…       — Прости, — вздохнув, Локсли ободряюще сжал женскую руку. — Я знаю, что… Что сам не прав… Я не должен был…       — Даже не думала, что такие мужчины еще остались, — издав смешок, она замотала головой. — У тебя нет брата-близнеца?       — Поговори с моей матерью, — рассмеявшись, Робин дал пять подруге.

***

      На кухне Миллс без труда отыскала новую бутылку, переключив внимание на грязные тарелки.       — А вот и я, малышка, — решив, что план Свон удался, полицейский подловил Миллс за мытьем посуды, опустив руки на талию. — Скучала? — тихий шепот обжог женскую шею.       — Убери руки, — развернувшись, она тщетно попыталась избавиться от объятий. — Грэм!       — Да прекрати, — Хамберт хитро прищурился, — ты думаешь, что сейчас делают Эмма и твой писака? Изучают законы журналистики?       — Грэм…       — Я скучал, кстати, — оголив женское плечо, он оставил быстрый поцелуй. — Давай и мы вспомним былое?       — Пусти меня! Грэм, ты пьян! — она недовольно поморщилась, когда очередной поцелуй коснулся уже шеи. — Грэм, пусти!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.