ID работы: 5663866

«Cтрасть и Высокомерие, или Что важнее гордости?»

Гет
R
В процессе
124
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 26 страниц, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
124 Нравится 56 Отзывы 29 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
Глава VI — О, дорогая, я бы советовал вам несколько поторопиться, — раздался за дверью нудный голос мистера Коллинза, и Лиззи вздохнула. Она уже уложила волосы в привычную прическу, и оставалось только выбрать платье, подходящее к этому случаю. Обед и последующее общение в гостиной с леди и ее гостями сулили мало приятного, а потому особенно наряжаться девушка не думала. Но и обычное, повседневное платье не одобрит супруг, сочтя ее вид неподобающим для его статуса и положения, а главное, оскорбительным для обитателей Розингс-парка. Вздохнув, она остановилась на своем девичьем платье, в котором выбиралась на вечера в дом Лукасов или на чай в Меритон: скромное, но из прекрасного шелка бежевого цвета с легким розовым оттенком. Даже если мистер Дарси и запомнил его, она не станет переживать по этому поводу, мнение этого джентльмена ей совершенно безразлично. Доехав до поместья в карете, любезно присланной леди де Бёр, Лиззи испытала первую досаду — мистер Дарси с каким-то джентльменом стоял у крыльца, видимо, наслаждаясь видом парка. Пришлось останавливаться, подавать руку, знакомиться, улыбаться полковнику Фицуильяму и мистеру Дарси. Элизабет проделала все это с присущими ей легкостью и изяществом, вызвав при этом восхищение полковника и хмурый взгляд Дарси. Мистер Коллинз тут же рассыпался в витиеватых комплиментах дому, парку, карете, хозяйке кареты, дочери хозяйки и гостям. Наконец, они поднялись в гостиную, где поприветствовали леди де Бёр, ее близких дам и мистера Кларка, домашнего доктора леди Кэтрин. Элизабет уже была знакома с этим приятным джентльменом. Мистер Кларк был еще не старым мужчиной приятной наружности, который живо интересовался окружающим миром; он много читал и еще больше размышлял о прочитанном. Когда все расселись и леди Кэтрин, начав беседу, углубилась в размышления по поводу погоды, полковник, высказав уверенность в предстоящей мягкой осени, улыбнулся и повернулся к Элизабет, словно предлагая подтвердить его слова. Она бы предпочла воздержаться от различных высказываний, но подумав, согласилась с его доводами. Мистер Коллинз тут же с энтузиазмом подхватил начатую беседу и долго рассуждал про уместность и пользу английского климата. Вскоре пригласили к столу, и Элизабет оказалась сидящей между мистером Кларком и полковником Фицуильямом. Мистер Коллинз напротив почти сразу же увлекся поглощением отлично приготовленных блюд, и времени у него оставалось ровно столько, сколько требуется, чтобы произнести хвалебную речь хозяйке дома, ее отменному вкусу и ответить сидящей рядом с ним миссис Дженкинсон. Элизабет ничего не оставалось, как начать негромко отвечать полковнику, который и в столовой решил продолжить столь приятное знакомство. Их беседа протекала почти незаметно и не привлекла бы ничьего внимания, если бы мистер Дарси не спросил громко полковника о последнем вопросе, который был задан миссис Коллинз. Джентльмен растерялся, а Лиззи, бесстрашно встретив суровый взгляд Дарси, отозвалась: — Полковник поинтересовался, давно ли я живу в Хансфорде и как мне нравятся здешние места. — И что же вы ответили? — задал следующий вопрос Дарси. — Я ответила, что не все еще видела, но то, что успела посмотреть, мне, безусловно, понравилось, — пожала плечом Элизабет. — Ах, — тут же заметила леди де Бёр, — если бы у Энн было крепкое здоровье, как у вас, миссис Коллинз, она, несомненно, совершала бы пешие прогулки. Но и теперь моя дочь каждый день ездит в ландо, ведь она так тонко чувствует совершенство и гармонию природы! Далее последовало всеобщее согласие со словами леди Кэтрин, и разговор о прогулках увлек гостей. После ужина дамы последовали в гостиную к игральным столикам, а когда к ним присоединились джентльмены, Элизабет снова оказалась рядом с полковником. Игра у них шла весело и живо, так что миссис Дженкинсон, проиграв, пожелала миссис Коллинз выиграть и тем самым взять реванш над полковником, который в последнем круге обыграл всех игроков. Мистер Коллинз не принимал участие в игре, а остался подле леди Кэтрин и мисс де Бёр. Мистер Дарси тоже не играл, но прохаживался по комнате, наблюдая за развеселившейся компанией. Мистер Кларк рассказал о новой работе некого Ламарка и его целостном учении об эволюции, чем изрядно увлек Элизабет, которая внимательно слушала доктора и была очень ему благодарна за обещание дать ей эту книгу в будущем для прочтения. Вообще, надо сказать, что если бы не мистер Дарси, Лиззи сочла бы прошедший вечер вполне удачным. Полковник оказался остроумным, а доктор интересным собеседником, и она получила истинное удовольствие от беседы; мистер Коллинз при этом не слишком докучал ей и чаще подсаживался к леди де Бёр, чем к их компании. Когда подошло время собираться домой, Элизабет сердечно попрощалась с Кларком, пожелала здоровья леди де Бёр и радушно протянула руку полковнику. «Она не изменилась, — думал мистер Дарси, глядя на девушку. — Она должна была измениться, но не изменилась вовсе, словно все, что произошло, произошло не с ней и, собственно, к ней не имеет никакого отношения». Он пристально вглядывался в ее лицо, пытаясь найти хотя бы следы тех чувств, что должна была испытывать любая замужняя дама, которая так недавно вступила в брак и которая незаметно для всех ищет поддержки у своего супруга, и не находил. Эта девушка словно не была замужем, словно жила параллельно со своим мужем, ни в чувствах, ни в мыслях с ним не пересекаясь. Она говорила, улыбалась, выражала свои сомнения точно так же, как тогда, когда он впервые увидел ее на том балу в Мэритоне. Она была все так же весела и наблюдательна, так же легко соглашалась с приведенными доводами, если они того заслуживали, или оспаривала их, доказывая обратное. Он не знал, что ему делать. Он приехал сюда затем, чтобы убедиться, что той девушки, которая так легко покорила его, больше нет, что вместо нее существует какая-то другая, совершенно незнакомая миссис Коллинз, но встретил все ту же мисс Беннет. С ее веселым нравом и точными замечаниями, с ее доброжелательством и любезностью ко всем окружающим людям, с ее чувством справедливости, заставляющим ее вступать в спор, если ей казалось, что высказанное кем-то мнение ошибочно или предвзято. Он ошибся. Не существовало никакой миссис Коллинз, вместо нее жила привычной жизнью все та же мисс Элизабет Бенннет, которая рассуждала по-своему и никого не боялась.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.