ID работы: 5665636

Сон в камере пыток

Слэш
NC-17
Завершён
82
автор
Размер:
83 страницы, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
82 Нравится 86 Отзывы 34 В сборник Скачать

Глава 15

Настройки текста
      Грегори Лестрейд зевнул, прикрыв рот пластиковым стаканчиком с кофе, проданным ему несколько минут назад в забегаловке на заправке. Ночные дежурства всегда даются ему плохо, он отвратительно сосредоточен, неважно соображает и плохо попадает в мишень. Утро – явно не его время.       К машине вразвалочку подходит его напарник – тучный, со сведенными бровями на переносице, хмурый от унылой и тихой смены. Медленно колесить по ночным дорогам Лондона в течение нескольких часов, так неудачно попав на нечастое затишье, утомляет.       Грегори провожает взглядом мужчину, открывающего со скрипом дверь полицейской машины и с кряхтением садящегося за руль:       - Ну что, Грег, куда сейчас? – Он старательно защелкивает ремень, огибая свой толстый живот, и заводит машину. – Час до конца смены. И ни одного звонка за всю ночь! Так бывает вообще?! Я бы вот так вообще бы пораньше закончил. А? – С затаенной надеждой смотрит толстяк в лицо офицеру Лестрейду.       - Нет, еще час, затем отоспимся. Ладно тебе, Роб, недолго осталось потерпеть, - дружелюбно хлопнув по плечу своего напарника, отвечает он.       Машина плавно трогается с места.       Чуть освещенные улочки медленно сменяют друг друга, пока полицейская машина неспешно объезжает район.       - Это… это что это там? – Роб резко тормозит, во все глаза смотря на парня, выбежавшего из подворотни, с широко распахнутыми от шока глазами. Его руки, футболка и лицо перемазаны кровью, зрачки чернеют во всю радужку, губы подрагивают от ужаса. Осознав, что он бежит прямо на полицейскую машину, мужчина круто сворачивает в противоположную сторону, уносясь с большой скоростью. – Эй, эй ты, а ну стой! Грег, я за ним, а ты давай в переулок, может, там кто кровью истекает. Стой, стрелять буду, кому говорю!       Толстяк, явно проигрывая в скорости, медленно разгоняется, направляясь в сторону убегающего.       - Мог бы меня высадить и на тачке поехать, ну идиот, - Лестрейд в спешке выбирается из автомобиля и быстрым шагом идет в подворотню, из которой доносятся громкие и отчаянные просьбы о помощи.       В тени домов – не сказать, что происходит что-то, чего молодой офицер Грегори Лестрейд не видел за время патрулирования улиц. Двое - молодой парень чуть старше двадцати лет и мужчина за сорок. Драка, возможно? Мужчина в спортивной форме баюкает левую ногу, из которой торчит нож, парень держится за стену, держась ладонью за скулу – наверное, спортсмен успел пару раз заехать своим обидчикам.       - Не с места, вы арестованы! – Офицер наметанным глазом определяет пострадавшего и потерпевшего – сказывается немалая практика, - заковывая в наручники кудрявого парня. Затем, не переставая удерживать его, достает рацию и просит вызвать скорую помощь на этот адрес: - И как можно скорее, человек истекает кровью! – Убирая приемник в карман, обращается к пострадавшему: - Потерпите, пожалуйста, помощь близко.       - Эти психопаты пытались убить меня! Господин офицер, это же те самые, ну, сбежавшие из психбольницы! – Грег слишком занят удерживанием парня и поглощен беспокойством за спортсмена, чтобы придать большое значение разительному отличию между надрывным голосом, полным паники, и холодными спокойными глазами.       - А ведь и правда! – Запыхавшийся Роб появляется внезапно, придерживаясь за стену и громко, с присвистом, дыша. – Не догнал, зараза. А ты на этого посмотри! – Он бесцеремонно поворачивает кудрявого за волосы лицом к себе, пристально осматривая его лицо. – Это же Холмс-младший, который заколол Холмса-старшего, вот же улов, а!       Лицо Шерлока Холмса – так, кажется, его звали, - искажается ненавистью, и он плюет в сторону Роба, попадая ему на полицейскую куртку.       - Ах ты мудак! – Роб замахивается и бьет его ладонью по щеке, вынуждая парня почти что упасть на офицера Лестрейда. – За сопротивление при аресте, чтоб тебя!       - А ну остынь! – Грегори отодвигается от напарника, загораживая парня своим телом. – Разберись с пострадавшим, я отвезу мальчишку в участок.       Когда полицейская машина движется в сторону Скотланд-Ярда, парень, сидящий сейчас на заднем сидении, подает голос:       - Простите, мистер, вы кажетесь мне адекватнее вашего напарника…       - Ты мне это брось! – Грег сердито смотрит на него через зеркало заднего вида сквозь решетку, ограждающую задержанных от офицеров. – Задобрить меня хочешь? Не старайся даже, я ничего не решаю, так что не пытайся меня умасливать.       - Блять, да послушайте меня! – Холмс неожиданно психует, упираясь ладонями в перегородку, почти уткнувшись в нее лицом. – Мне ваше расположение абсолютно безразлично. Когда вы подъезжали, вы видели мужчину, который убегал от вас, он был весь в крови. Я волнуюсь за его благополучие. Он сейчас не в себе, я отчаянно нуждаюсь в вашей помощи, найдите его! – Он снова яростно стучит по решетке скованными руками.       - Тише, эй, - Лестрейд старается придать голосу все возможное спокойствие. Холмс кажется взволнованным и испуганным. – Повторяю, я ничего не решаю. Я должен отвезти тебя в участок и, следуя протоколу…       - Очередной упертый баран, ты вообще слышишь меня?! – Он замолкает на несколько секунд, пробегая взглядом по Грегори и машине, после чего начинает тараторить: - Ну конечно, закоренелый холостяк, свято верящий в судебную систему, что ты вообще можешь сделать? Следующий букве закона, не смея даже на шаг отойти в сторону прописанного порядка, одинокий любитель собак, которому бывшая жена не позволяет видеться с дочерью, несчастный офицер без возможности карьерного роста…       - Так. – Мужчина покрывается красными пятнами, сцепляя руки на руле до боли в костях. – А ты у нас умник, значит? Если ты такой умный, какого черта ты убил собственного брата? Освободил зачем-то сумасшедшего, убийцу, неужели так поступают гении, а? – Усилием воли он разжимает руки и выравнивает движение автомобиля, стараясь не поддаваться гневу слишком сильно. В конце концов, он всегда ругает Роба за его вспыльчивость, нужно следовать собственным правилам и принципам.       Шерлок, вопреки ожиданиям офицера, замолкает, поникает весь, опускает глаза и медленно отодвигается от перегородки, став внезапно смирным и тихим:       - Вы ни черта не знаете.       - Расскажи мне. Ты, выходит, не убийца? Тебя подставили, а ты кристально чист и невиновен? И твой приятель с шизофренией, он что, тоже невиновен? – Грегори скептически улыбается, выворачивая руль на стоянку служебных автомобилей Скотланд-Ярда. – Как это вам так не повезло обоим? Бедняги.       Он тормозит, выходит из салона и помогает выбраться Холмсу, придерживая его за предплечье. Отчего-то, когда он случайно надавливает ладонью ему на грудную клетку, ближе к ключицам, Шерлок шипит и поспешно отодвигается.       - Я расскажу вам все. С самого начала, я обещаю, что не совру. Но с одним условием. – Узник вдруг останавливается, вынуждая расслабившегося Грегори напрячься, против воли положив свободную руку на резиновую дубинку на поясе. – Я не сопротивляюсь. И не бегу, не волнуйтесь, офицер. Я прошу вас об одном: отправьте людей по адресу, который я вам назову. Это место, где мы с Джеймсом Мориарти прятались последнюю неделю. Он наверняка сейчас отправился туда. И он не в себе. Он может умереть, прошу вас, пусть ваши люди найдут его, а взамен я расскажу вам всю правду!       - Парень, я уже сказал… - видя, как неконтролируемая злоба готовится вырваться вот-вот наружу, Лестрейд сдается и устало кивает. – Я постараюсь, парень. Сделаю все возможное.

***

      Офицер с усилием трет воспаленные веки, топя свое усталое от ночного дежурства сознание в третьей кружке кофе. Он взволнован – впервые он проводит допрос задержанного, ведь раньше ничего, кроме патрулирования улиц, ему не доверяли. Он новичок, если можно так выразиться, он работает лишь третий год, и еще не «дорос» до следователя, ведь для повышения необходимо отработать несколько лет на улицах и пройти сложное тестирование, к которому он пока только готовится. Никто бы не подпустил его к задержанному, если бы задержанный не был таким упертым, отказываясь говорить с кем-то еще, кроме него, Грега.       - Вы нашли Мориарти? – Наручники мешают Шерлоку устроиться поудобнее, отчего он ерзает и постоянно двигается на жестком неудобном стуле.       - Парни облазили весь дом, его там нет. – Отпив солидный глоток, обжигающий горло, Лестрейд совершенно непрофессионально зевает, вновь растирая уставшие глаза. – Ты отказался разговаривать со следователями, настоял на том, чтобы твой допрос проводил я. И вот я здесь, уставший и злой, весь в твоем распоряжении. Какого черта ты молчишь?       Холмс поджимает губы и смотрит на стол. У него осунувшееся лицо, темные тени залегли под глазами, а сами глаза блестят лихорадочно и отчаянно.       - Хорошо. Да. Я обещал. – Глубоко вздохнув, он, все также не смотря в глаза офицеру, начинает свою историю. – Чуть больше недели назад я приехал в гости к своему брату, Майкрофту. Он поделился со мной своими подозрениями насчет некоторых своих коллег…       Его рассказ занимает еще три кружки кофе, одну из которых Грегори, наплевав на все правила, двигает Шерлоку, сжалившись над ним. История напоминает детектив из какого-то кино, отчего она кажется фантастической, и, если все-таки верить во все, что он говорит, эти двое дьявольски умные ребята.       - И где сейчас эти доказательства? – Грег подпирает голову рукой, неотрывно смотря на Холмса, который ближе к концу своей истории все-таки перестал прожигать взглядом стол.       - Все в доме, на кухонном столе, мы ничего не забрали с собой. – Холмс допивает напиток и громко ставит кружку на стол. – Сегодня утром мы отправились за Полом Грином. Я хотел убить его. Мориарти тоже хотел, настаивая на том, что мне ни к чему портить себе жизнь, а он и так закончит в клинике. Его болезнь… она прогрессирует. Лекарства не помогают. Он уверен, что ему осталось не долго пребывать в сознании. Мы вычислили, как поймать Грина, и подкараулили его у фонтана, там, где вы нас нашли с этим идиотом, Робом. – Вопреки всему, Лестрейд чуть улыбается его словам. Роб был напыщенным мудаком, здесь офицер был с ним солидарен. – Мы силой затащили его в подворотню, где Мориарти воткнул ему в ногу тот самый нож, которым был убит Майкрофт. Чтобы мерзавец не убежал. – Шерлок замолкает на минуту, явно собираясь с духом. Грегори выходит из допросной и просит одного из следователей принести еще два стаканчика кофе, интуитивно чувствуя, что это будет нелишним сейчас. Возвращаясь на свое место, он смотрит на Холмса выжидательно, и тот продолжает, зарывшись руками в растрепанные волосы и смотря в стол. – Грин, несмотря на свое положение, откровенно потешался над Джимом, надо мной, он абсолютно не был испуган, даже нож в бедре не сильно смущал его. Он рассказал, что отправил своего человека, Эндрю Доупа, в дом Артура Нормана, чтобы тот избавился от него. Однако Доуп, прибыв на место, увидел, как Джеймс Мориарти, будучи не в себе, душит Артура. В тот день у Джима был первый приступ. Доуп не вмешивался, ведь главное было – чтобы Норман был мертв, а если в этом деле не будет ничего подозрительного, а главное – если никак не будет фигурировать его бизнес и рабочие конфликты, так будет даже лучше. Джим убил Артура и увидел Эндрю. Он все еще был не в себе, поэтому Доуп решил не устранять его, полагая, что Мориарти не вспомнит его. Да и какая разница? Кто бы ему поверил. – Шерлок молчит и дышит тяжело, и когда офицер собирается что-то сказать, продолжает: - Джеймс был в ужасе. Он был уверен, что его подставили. Он был уверен, что непричастен к смерти человека, которого он любил. Хм, - непонятная заминка в его рассказе сопровождается чуть сумасшедшей усмешкой. – У него шок. Из-за стресса его болезни усугубляются, и я боюсь представить, что с ним сейчас.       Следователь приносит кофе.       Холмс молчит, продолжая ожесточенно дергать волосы пальцами. Лестрейд замечает отметины на его шее, и, хоть Шерлок старательно уходил от вопросов об отношениях с Мориарти, Грегори тут же все понимает. Картина становится яснее.       - Да, Джим убил Нормана. Но блять, он ведь не хотел этого! – Холмс отнимает руки, смотря с болью и яростью в глаза офицера. Неаккуратным движением он толкает стаканчик, разливая напиток, проливая кипяток на себя, но словно и не замечает этого. – Вы, идиоты, судите человека за то, что он болен!       - Он не в тюрьме, а в психиатрической лечебнице. Был. – Отчего-то Грегори становится неловко. – Ему оказывали всю необходимую помощь и лечение.       - И, конечно же, не относились как к отбросу общества, я вас умоляю. – Холмс с силой трет лицо ладонями. – Я рассказал все, ничего не утаивая. Ты обещал найти Джима.       - Мне сообщили, что бумаги, о которых ты говорил, найдены, их уже везут в участок. Но Мориарти нет в доме.       Шерлок вдруг застывает на месте, распахнув широко глаза:       - Я идиот! Конечно, он не пойдет туда, куда я отправлю наряд полиции, волнуясь о его жизни. Ублюдок, - неосознанно Шерлок скребет ногтями браслеты наручников. – Я знаю, где он. Вы ведете дело об убийстве моего брата, у вас наверняка есть список недвижимости, которой он владеет. Ну же, есть?!       - Вроде бы… - Лестрейд смотрит в камеру, взглядом прося следователей, следящих за ними, достать материалы. – Я повторюсь, что не имею к этому делу никакого отношения…       - Теперь имеешь. – Холмс кладет ладони на стол и подается к нему. – В этом списке будет заброшенное здание, то, где мы прятались первые пару дней. Он наверняка там. Больше ему некуда пойти.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.