ID работы: 5667865

Проклятье Микаэлы

Джен
NC-17
Завершён
154
автор
se.fowade бета
Размер:
249 страниц, 32 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
154 Нравится 181 Отзывы 46 В сборник Скачать

Глава 5. Часть 5.

Настройки текста
      Дни на корабле проходили до уныния однообразно. Изо дня в день кругом были лишь серые небо и вода. Изнывающие от скуки люди не знали, куда себя деть. Словно заключенные, они бродили туда-сюда по палубам без особой цели.       Так минула неделя, потом две, некоторые люди даже сбились со счета. Но в какой-то из дней, наконец, раздался крик с мачты: — Земля! Земля на горизонте!       Мрачные лица тут же просеяли. Все скорее кинулись к носу судна, чтобы насладиться переменами в пейзаже. Однако, когда корабль подплыл ближе к берегам, картина, представившаяся перед экипажем, снова свела всю радость на нет. Острые, будто шипы, очертания черных скал становились четче. Кругом была выжженная земля, где лишь изредка попадались сухие деревья, чьи толстые корни жадно оплетали камни, в надежде добыть хоть немного живительной влаги.       Вмиг стало ясно, почему этот безжизненный кусок земли назывался «Пустошь забвения». Ведь когда-то давно, именно здесь было нарушено божественное табу. И с каждой секундой расстояние до этой земли таяло, пробуждая первобытный страх в сердцах людей.       Среди этих пикообразных скал, затесался древний портовый город — Форамен, конечная точка этого длительного морского путешествия. Многовековые руины гигантского полиса отдавали холодом и смертью.       Когда судно вошло в бухту, Ребекка призвала всех собраться на палубе. Около двухсот человек, спасенных из Ребеллиума, предстали перед ней в тот же час. К женщине на капитанский мостик поднялись ее приближенные. Палмер и Аббас заняли места по бокам от главы совета. Как и у всех, их лица не выражали большой радости. Каждый догадывался, что ждет их на берегу.       Самыми последними поднялись Батори и Юсфорд. Микаэла остался внизу, не выразив большого желания встречаться лицом к лицу с убийцами Крул. — Ого, вы посмотрите, кто вернулся с того света, — поприветствовала бывшего Седьмого основателя Ребекка. — Рада, что ты нашел в себе силы прийти сюда.       Привыкшие к отсутствию Батори, другие аристократы даже удивились. Некоторые даже сочли его мертвым, ведь не видели его с последнего совета в Ребеллиуме.       Болезненно бледный мужчина улыбнулся в ответ. — Разве я мог проигнорировать, когда сама госпожа Ребекка меня пригласила? К тому же будет обидно, если я пропущу такое событие, — вежливо сказал он. — Хорошо, если так, — произнесла женщина. — Твои раны зажили достаточно хорошо? Ведь спокойные деньки подходят к концу. — Спасибо за беспокойство, — усмехнулся Ферид. — Достаточно, чтобы мои внутренности остались при мне.       Ребекка кивнула, и вернула свое внимание к экипажу. Когда все оказались в сборе, она громко сообщила: — Всем быть в боевой готовности, мы прибываем в Форамен! — Да, госпожа! — Есть! — Мне нужно пять добровольцев, чтобы отправиться в город на разведку! Кто готов пойти, поднимите руки!       Глядя на жуткие руины, толпа затихла. Без раздумий руки подняли только Басиль и еще двое аристократов из приближенных Ребекки. Бывший Шестой основатель фыркнул. — Что за жалкое зрелище! —  обратился он к рядом стоящим людям. — И вы называли себя прародителями? Надеетесь спрятаться за спинами младших? Неужели, этот заброшенный городок вас так напугал?       Женщины сразу же закивали головами, красноречиво сообщая, что в жизни туда не полезут первыми. Еще несколько мужчин отвели взгляд, невнятно пробормотав что-то в свое оправдание. Послышался чей-то тяжелый вздох — Кристиан нехотя поднял руку и сказал: — После твоих слов, я сгорю со стыда, если не пойду.       Осталось найти пятого. Из толпы внизу так никто и не вызвался, все надеялись на бывших прародителей. Взгляд Басиля вдруг упал на стоявших вдали ото всех Батори и Юсфорда. — Ферид, что насчет тебя? — спросил он. — Насколько я помню, ты хорошо сражаешься.       Заметив внимание к своей персоне, Ферид тут же скрылся за спиной Кроули. — Забудь! Забудь об этом! — глупо улыбаясь, отозвался он. — Я теперь нежный и хрупкий цветок! И меч то толком держать не могу, правда, Кроули-кун?       Кроули мельком посмотрел на бесстыдника через плечо, после чего поднял руку. — Ладно, раз уж такое дело, я пойду за него.       Аббас кивнул, и Ребекка тут же отдала команду швартовать корабль. Люди внизу засуетились. Батори вышел из-за своего «укрытия», его лицо сделалось серьезным. — Зачем ты это сделал? — Больше никто не соглашался.       Ферид грустно усмехнулся. — Как и ожидалось от настоящего героя! Все так же рвешься на подвиги, рыцарь-кун? — А ты разве не собирался умолять меня спасти тебя? — с такой же усмешкой спросил тот. — Аха-ха! С каких пор ты стал воспринимать все всерьез?       Кроули пожал плечами. — С тех самых пор, когда твое бессмертие разрушилось, я думаю? В любом случае, этот город выглядит заброшенным. Маловероятно, что кто-то будет жить на этой мертвой земле, так что это все окажется не более чем простой прогулкой. — Первое впечатление бывает обманчивым, — предупредил Ферид. — Нарвешься на неприятности — спасать не побегу. — Да-да, увидимся позже, — улыбнулся Кроули и направился к остальным.       К счастью, теплый экваториальный воздух не давал льдам сковать прибрежные воды, и корабль успешно причалил к полуразрушенной пристани. Набережная, местами рассыпавшаяся от времени, пустовала.       Группа добровольцев сошла на берег и тут же отправилась в глубь города. Остальные остались на корабле с оружием наготове. Опершись о борт, Ферид стал всматриваться в руины. Спустя некоторое время Ребекка присоединилась к нему. До сегодняшнего дня им так и не удалось нормально поговорить. — Не расскажешь мне, что произошло? — Что именно? — с улыбкой повернулся к ней мужчина. — То, что случилось с тобой на миссии. Говоря начистоту, ты не должен был оказаться на корабле. — Аха… Я знаю. Таким ужасным чудовищам не место в Раю, не так ли, госпожа?       Женщина слегка нахмурилась. — Дело вовсе не в этом. У нас была договоренность с Ригом: либо он забирает тебя с собой, либо убивает вместе с остальными вампирами, — честно призналась та. — Так почему ты вдруг вернулся на корабль, к тому же, едва живой? — Как мило. Даже интересно было бы узнать, что бы он предпочел… — тихо проговорил Батори и отвел взгляд куда-то вдаль. Он больше не выглядел веселым, отчего Ребекка напряглась, предчувствуя что-то плохое. — Объяснись.       Сделав небольшую паузу, Ферид начал говорить: — После уничтожения лагерей, и я, и папочка, по счастливой случайности начали обращаться в людей… Другие вампиры, конечно же, не упустили возможности и напали на нас… Ох, бедный, бедный отец, — печально покачал он головой. — До сих пор себе место не нахожу! Они разорвали его прямо у меня на глазах!       В глазах Ферида читалась скорбь, но на губах оставалась легкая улыбка.       Отчего-то сердце женщины сжалось. Старший названый брат, великий Второй основатель, которого она считала недосягаемым, вдруг так внезапно погиб. Ребекка еще раз взглянула на Батори. Конечно, на мгновение она усомнилась насчет правдивости его слов. Воспользовавшись ситуацией, он вполне мог отомстить Ригу, чтобы все выглядело так, как чужое преступление. Но Ребекка отбросила эту мысль. — Вы опечалены, моя госпожа? — вдруг спросил мужчина, заметив мимолетные изменения ее лица. — Вовсе нет, — отмахнулась та. — Если ты сказал правду, то это все усложнит.       Так или иначе, Риг Стаффорд не придет к ним. Вряд ли Батори было выгодно врать о факте его смерти, так что Ребекке ничего не оставалось, кроме как с еще большей серьезностью подойти к своим дальнейшим действиям. — Выходит, вы напуганы?       Женщина нахмурилась еще сильнее. От его проницательности невозможно было скрыться, и Готье сдалась. — Будь добр, попридержи на время свои едкие насмешки.       Ферид хохотнул, но больше ничего говорить не стал. Она поманила рукой еще нескольких оставшихся в стороне аристократов, чтобы те подошли. — Оставайтесь на палубе и следите за обстановкой в городе. Когда Басиль вернется, соберемся в капитанской каюте, я буду ждать там.       Как только аристократы разошлись, она схватила Ферида за руку и потащила его за собой, в капитанскую каюту. Двери звонко хлопнули, и они остались вдвоем. — Аха-а-а, — протянул Батори. — Моя госпожа так нетерпелива. Знал бы, что вы предпочтете уединиться со мной, приготовил бы вина и цветы.       У Ребекки от такого заявления лишь слегка дернулась бровь. — Все еще не время для издевательств, дорогой. — Предпочитаю веселиться в любое время.       Женщина вздохнула и направилась к шкафу. Взяв из него бутылку, она откупорила ее и разлила красную жидкость по стальным кубкам. — Я не люблю цветы, а вино здесь найдется, — сказала она, вручив один из кубков Фериду. — Мне уже начинать краснеть? — усмехнулся он.       Ребекка проигнорировала его и устало села за широкий квадратный стол. На нем были разложены карты, свитки и стопки книг. Ферид подошел ближе, заинтересовавшись содержанием бумаг. — Я уже много дней ломаю голову над лучшим маршрутом к Вратам, но это так, пустяк, — пренебрежительно взмахнула рукой Ребекка и отпила из кубка. — По сравнению с тем, что я и представления не имею, что делать, когда доберемся до них. — Боюсь, что даже мой покойный папочка плохо это представлял. — Да, верно… Но никто не оспорит то, что ему было под силу разобраться во всем. В этом плане, я просто несмышлёное дитя. Наверное, ты найдешь это забавным, ведь ради этого мне пришлось пройти такой путь, предать собственные убеждения, убить своих братьев и сестер, а в итоге…       Ферид внимательно посмотрел на нее, и ухмыльнулся одним уголком губ. — Что же это? Исповедь? Хотя нет… Не может быть. Я узнаю этот взгляд. Такого взгляда не может быть у сломленного человека.       Она покачала головой. — Нет, я не сдамся, будь уверен. Уж не после того, как я заплатила такую цену.       Ферид тихо посмеялся и тоже сделал глоток из кубка. — Даже если это приведет к гибели всего человечества? Вам страшно, я вижу. Великой Пятой прародительнице вдруг понадобился тот, кто не станет осуждать ее за трусость и неуверенность. Боже-боже. Кажется, груз ответственности оказался слишком велик для вас одной.       Ребекка лишь слабо улыбнулась в ответ. Он с такой легкостью прочитал то, что было у нее на душе, отчего стало даже страшно. — Ты умен. И раз уж природа не обделила тебя мозгами, будь добр, — она красноречиво обвела руками все, что лежало на столе. — Разве это не замечательный шанс доказать, что ничем не хуже своего отца?       Мужчина отставил кубок и взял одну из карт. — Меня подобные глупости мало волнуют, — безразлично бросил он. — А что тогда тебя волнует?       Ферид ничего не ответил, казалось, все его внимание было поглощено картами. Ребекка сделала еще несколько глотков, не отрывая от него глаз, а потом продолжила: — У меня было двое детей и любимый муж. Я ведь даже не подозревала, как тогда была счастлива, каким богатством обладала. Но этого, как правило, людям мало. Вот и мне так казалось, пока я не встретила бессмертного монстра. С тех пор у меня не было ни одной достойной причины жить. И раз уж мне выпала возможность все вернуть, я готова идти дальше. — Ах, любовь… Невероятная сила. Сила, что заставляет людей воскрешать миры и уничтожать их, — хохотнул мужчина, пока копался в бумагах. — Так что насчет тебя?       Наконец он взглянул на нее и улыбнулся еще шире. — Есть предположения?       Женщина отрицательно покачала головой, и Ферид наклонился ближе к ней, опершись обеими руками о поверхность стола. Было заметно, что вся эта ситуация его забавляла. Вдруг, лишив свою речь былой вежливости, он произнес: — На самом деле, это проверка на верность, я прав? У тебя нет никакой силы, чтобы удержать власть здесь, и вот почему тебе понадобился настоящий союзник. Ты боишься, что люди начнут задавать вопросы. Ой, мамочка! Мамочка, куда ты нас ведешь? Мы ужасно напуганы!       Не выдав ни единой эмоции на эти насмешки, женщина снова отпила. — Что ж, и тут ты меня раскусил. Итак, твой ответ? — А что ты будешь делать, если я вдруг решу предать тебя? — Я не дам тебе противоядие от яда, что было в этом вине, — бесстрастно сообщила Ребекка.       Ферид звонко рассмеялся и отстранился. — Это блеф, — отрезал он. — А ты так и не ответил на мой вопрос, дорогой. — Хорошо, я скажу. Не в моих интересах препятствовать тебе, более того, я могу помочь. Так уж вышло, что и я кое-что смыслю в запретной магии. — И это по доброте душевной? — приподняла тонкую бровь Ребекка. — Это имеет значение? — Простое любопытство, — ответила она и вновь взяла бутылку, чтобы налить себе еще. — Можешь не отвечать. Что ты, что Риг… Мне вас все равно не понять. Семейка чудаков. — Аха-ха! Я думаю, все на свете чудаки.  — Может быть, и так, — равнодушно ответила Готье. — И раз уж мы все выяснили, эта каюта полностью в твоем распоряжении. Можешь приступать.       Немного погодя Ферид занял место за столом и принялся все тщательно изучать. Вначале стояла задача — добраться до Врат. Саму их работу можно было понять только уже на месте, ведь в собранных источниках, что поддавались чтению, говорилось слишком мало. Развернув перед собой множество карт на столе, он решил, что неплохо бы начертить свою, более точную и подробную, что будет весьма кстати в походных условиях. К тому же, карты отличалась друг от друга: чего не было на одной — дополняла другая, или же вовсе вводила в заблуждение разночтением. Подобный случай вовсе неудивителен, так как у карт были разные авторы и год начертания.       Время за работой прошло невероятно быстро, и вот уже в каюте собрались аристократы для очередного совета. Ферид оторвался от черчения и улыбнулся вошедшему вместе со всеми Кроули. Группа добровольцев вернулась в полном составе. — Полагаю, все прошло успешно? — спросила Ребекка. — Как посмотреть, — ответил Басиль. — Город заброшен, за исключением прячущихся по углам нескольких бродяг. Опасности они не представляют — боятся даже собственной тени. Окрестности тоже пустуют, Пустошь легко просматривается на многие километры вперед, заметить опасность не составит труда. Но увы, больших надежд на продовольствие лучше не питать. — Ясно, благодарю всех за проделанную работу. Я объявлю высадку и вернусь, — сказала Ребекка перед тем, как выйти наружу.       Аристократы постепенно начали рассаживаться на свободные места, тихо переговариваясь между собой. Кроули приметил место рядом с Батори за столом. Пока тот усаживался, Ферид спросил: — Как тебе прогулка? — Здорово вновь очутиться на твердой земле. Правда, воздух тяжелый, надеюсь, надолго мы здесь не задержимся.       Сказав это, Кроули опустил взгляд на стол. — Снова карта? — Ага. Карта в будущее. Навевает воспоминания, не правда, ли? — хохотнул Ферид. — Хах, карта для побега, да? — вспомнил мужчина. — Надеюсь, на выходе нас не будет ждать злобный монстр-извращенец.       Они оба тихо посмеялись над этой шуткой. Среди всеобщей мрачности смех звучал уж совсем неуместным, но, тем не менее, это грело душу.       Вскоре Ребекка вернулась. Окинув присутствующих взглядом, она начала говорить: — Боюсь, что наши планы придется пересмотреть. Выступить к Вратам придется уже завтра. — Что случилось? — напряженно спросил Басиль. — Больше нет причин задерживаться в Форамене — Риг Стаффорд мертв.       Послышались удивленные вздохи, и после недолгой тишины бывший Десятый основатель, Вацлав Делонг, воскликнул: — Н-но как такое возможно?! — Не может такого быть! Великий Второй прародитель не мог так просто умереть! — поддержала Ирэн. — Тем не менее, наш отец тоже умер, Ирэн, — удрученно напомнил Кристиан, сидевший рядом. Он нервно перебирал в руках какой-то старинный браслет, будто что-то в душе не давало покоя. — Проклятье лорда Рига тоже разрушилось, и на него и Ферида напали другие вампиры. — Грязные мелкие шавки! — выругался кто-то из аристократов. — Что нам теперь делать?! Никто из нас ни черта не понимает в магии! — раздосадовался Вацлав. — Тогда зачем мы проделали такой путь?! — Умолкните все! — не выдержал Басиль. — Тише! — повысила голос Ребекка. — Мы справимся со всем сами, без помощи лорда Рига!       Вернув перо в чернильницу, Ферид криво усмехнулся происходящему в каюте. От людей, привыкших ничего не делать веками, другого ожидать не стоило. Все, что они хорошо умели, так это только убивать. — Отчего такая паника? — весело спросил он. — Разве не веселее открывать что-то новое самому? В любом случае, я довольно много времени провел в магической секте отца, и мог бы разобра-       Но тут его прервал внезапно стукнувший ладонью по столу Кристиан. Удар пришелся прямо возле рук Батори, и тот от неожиданности даже дернулся. Поймав на себе злобный взгляд, Ферид улыбнулся, словно дурак. — Хватит! Хватит с меня этого всего! — с чувством начал Палмер. — В какую пропасть ты решила нас затащить, Ребекка?! Что Риг Стаффорд, что Ферид, им плевать на нас! Мы всего лишь инструменты в их грязных играх в богов! — Кристиан, ты не в себе, — попыталась успокоить его Готье. — Что ты пытаешься сказать? — Я в порядке, это вы все выжили из ума! Риг Стаффорд мертв? Ну и замечательно! Мы все теперь свободны! — раскинул он руки в стороны. — Хотите знать, что я пытаюсь сказать? Достаточно раскрыть глаза, посмотрите наружу, — мужчина ткнул пальцем в сторону иллюминатора. — Вот! Вот, что происходит с теми, кто не ведает, что творит. Мы все оказались здесь именно из-за игр с запретной магией! А тебе все мало, Ферид Батори?! — Что ж, — ухмыльнулся Ферид. — Похоже, что ты нашел иной путь, не так ли?       Кристиан бросил презрительный взгляд на него. — Да. Я нашел. Для этого пути не нужно разрушать божественные табу. Мне не нужны сказки о райской Земле, чтобы быть счастливым. Впервые за тысячу лет я по-настоящему свободен, и могу жить так, как захочу. — Кристиан, ты… — попыталась озвучить свою догадку Ребекка. — Все верно. Боюсь, что с этого момента наши пути расходятся, — подтвердил он. — Я хочу дожить свою жизнь как обычный человек. Остальные люди тоже имеют право выбрать свою судьбу. Вы не можете заставить их рисковать своей жизнью ради мнимого Рая. — Таким образом, ты хочешь расколоть наше общество? — нахмурился Аббас. — Не мыслимо! Если мы не будем держаться вместе, то станем легкой добычей для врагов! — Басиль… — более низким тоном произнес Кристиан. — Ты был мне хорошим соратником, но если встанешь на пути к моей свободе, я… — Довольно! — вмешалась Ребекка. — Я не позволю вновь пролиться крови в наших рядах! Мы должны решить это дело мирно. Вы оба правы, но окончательное решение должны принимать вовсе не мы. В конце концов, мы все здесь простые люди. — И что же в итоге? — хмуро спросил Кристиан. — Предлагаю завтра рассказать всем о наших истинных целях. Пусть с нами останутся те, кто готов рискнуть своей жизнью и вернуться домой. Остальные будут свободны, — твердо сообщила Готье. — Что будет, если никто не последует за нами? — хмыкнул Басиль. — А ты пойдешь со мной? — Нет ничего, чего бы я хотел сильнее, чем вернуться домой, — без раздумий ответил тот. — Уверена, что найдутся еще люди, которые разделили бы это желание. Все согласны? — Я соглашусь только при одном условии, — заявил Палмер. — Корабль достанется мне. Я собираюсь увезти людей с этих мертвых земель, подальше от ваших экспериментов. — Выходит, ты хочешь обречь тех, кто последует за Ребеккой, остаться здесь навсегда?! — возмутилась Ирэн. — Это заставит людей тщательнее принимать решение, — пожал плечами Кристиан. — Раз вы считаете россказни Рига Стаффорда чистой правдой, корабль вам все равно не понадобится. — Хорошо, — согласилась Готье. — Пусть будет так. Все согласны?       Повисла недолгая тишина. Несколько сказали «да», кто-то неуверенно кивнул, остальные промолчали, но протестовать не стали. — Значит, решено, — выдохнула женщина. — Можете быть свободны. Завтра на рассвете все решится.       На том все разошлись, в каюте осталось только двое аристократов. Ферид продолжил работу над картой, а Кроули сидел рядом, о чем-то сильно задумавшись. Так они просидели в тишине некоторое время, после чего Кроули сказал: — Ферид-кун, ты кое-что обещал мне рассказать, когда станешь человеком. — М? Что же? — Хочешь ли ты на самом деле вернуться домой?       Ферид на мгновение остановил перо. Он медлил с ответом, поэтому Кроули продолжил. — Ведь нам вовсе не обязательно следовать за Ребеккой, ровно как и проводить остаток наших жизней здесь. Будь предельно честен в ответе, хорошо? — Что если я выберу тот вариант, который меньше всего тебя устроит? — Хах, вряд ли, — сказал тот. — Что бы ты не выбрал: Рай или Ад, я останусь с тобой.       Ферид замер, а потом на его губах появилась теплая улыбка. Он хотел было собраться с мыслями для ответа, но вдруг в каюту кто-то зашел. Оба мужчины посмотрели в сторону двери. — Я устал ждать вас двоих снаружи, — недовольно сообщил вошедший Микаэла. — Аха! Мика-кун, ты все это время стоял под дверью и подслушивал? Что за воспитание! — шутливо отозвался Ферид.       Кроули только улыбнулся. — Пф, — скривился Мика. — Больно надо. Я помогал разбивать лагерь.       Парень подошел к столу и сел на первый попавшийся стул. Его внимание тоже привлекла карта, которую рисовал Ферид. — О чем был совет? — спросил он. — Какой любопытный, — усмехнулся Батори. — Уже интересуется взрослыми вещичками. — Завтра Ребекка всем расскажет о Вратах, — ответил за того Кроули. — Те, кто не захочет в этом участвовать, уплывут отсюда вместе с Кристианом. — Эй! — ткнул его локтем в бок Ферид. — Вот как… И для чего это? — поинтересовался Мика.  — С чего вдруг ты за меня все стал рассказывать? — спросил Батори. — Потому что ты бы опять все превратил в бессмысленный треп, — ответил Кроули, потом снова обратился к Хакуе. — Из-за того, что мы убили Рига Стаффорда, может начаться очередная борьба за власть, так что лучше разойтись сейчас… Хех, до сих пор трудно поверить, что Ребекка приняла всю эту историю за чистую воду. Ферид-кун, даже став человеком, ты слишком убедительно врешь. — Потому что я говорю правду! — возмутился тот. — Или, по крайней мере, какую-то ее часть… И, будь так добр, больше не поднимать эту тему. Мне до сих пор грустно, если тебе интересно. — В самом деле?  — Разве ты не скучаешь по своему отцу?       Кроули пожал плечами. — Мы никогда не были близки. Думаю, он бы тоже с радостью продал меня, предложи ему Риг Стаффорд.       Услышав это, Ферид рассмеялся. — В таком случае, тебе бы понравилось у него. На удивление, мой отец отлично ладил с детьми. Верно же, Мика-кун?       Микаэла приподнял брови, а потом все же решил поддержать диалог. — А еще он отлично ставил на них эксперименты и превращал в ужасных тварей, — с неприкрытым отвращением сказал он. — И это, конечно же, тоже! — усмехнулся Батори.       Кроули поморщился. — Сомневаюсь, что мне бы это понравилось. — Наверное, это так, — согласился Ферид, а потом замолчал.       Богопротивные эксперименты отца оставили и на нем свой чудовищный след. Они разрушали не только тело, но и разум. Даже вампиры не были так ужасны, как то, что пытался воссоздать Второй основатель. Именно по этой причине Ферид так и не смог рассказать Кроули, что тот тоже в какой-то степени часть эксперимента Рига Стаффорда. Более того, он надеялся, что эта тайна умрет вместе с ним.       Почувствовав, что они далеко ушли от темы, Микаэла сказал: — И все же, если Ребекка расскажет всем о Вратах, могут появится и те, кто захочет все обернуть в свою пользу.       Эти слова вызвали у Ферида едкую усмешку. — Боишься конкуренции, Мика-кун? Хочешь, чтобы Рай достался только тебе одному?       Микаэла напрягся. — В таком случае, почему бы тебе не пойти и убить всех, кто в курсе дела, м? — Ферид-кун, мы ведь тоже в курсе… — между делом напомнил Кроули. — Не неси бред, я не стану этого делать, — сказал Мика. — Да ну? А я то думал, ты на все готов, чтобы вернуть себе семью, или я не прав?       Хакуя зло посмотрел на мужчину, пока тот снова не засмеялся. — Ладно, ладно! Я все это сказал забавы ради. На самом деле, я не считаю, что кто-то еще может помешать твоим планам. Все из присутствующих здесь людей разбираются в магии даже хуже тебя, Мика-кун. — Все, за исключением тебя, — поправил Микаэла. — Вот именно! Но я же на твоей стороне, не так ли? Это и есть твое преимущество! — радостно сообщил Батори.       Мика ничего не ответил, и казалось, что разговор себя исчерпал. Тут Ферид вновь вернулся к работе. Он аккуратно переносил рисунок за рисунком на чистый пергамент, и Микаэла вдруг придвинулся ближе, чтобы получше рассмотреть содержимое. Парень ощутил неприятное чувство дежавю. Манера исполнения и почерк выдавали автора с головой. Та карта, что Хакуя украл из особняка Седьмого основателя, была нарисована самим же Батори. Лицо Микаэлы помрачнело, а брови еще сильнее сдвинулись к переносице. — Я бы хотел прояснить еще кое-что, — сдержанно произнес он. — Что же? — не отрывая глаз от работы, спросил мужчина. — Какие цели ты преследуешь?       Кроули, до этого слушавший в пол уха, тоже с интересом посмотрел на Ферида. — Разве я уже не говорил об этом? — задумался тот на минуту. — Ах да, точно, Кроули-кун тоже спрашивал, верно? — Ага, и, как обычно бывает, ответа я так и не услышал, — снисходительно напомнил тот. — Что ж, — вздохнул Ферид, вновь отложив перо в сторону. — Вот мой ответ. За тысячу с лишним лет я так и не нашел для себя ни единой причины жить, но и причин для смерти у меня не больше. Так что я подумал, почему бы не оставить все так, как предрешено судьбой? Если мне предначертано умереть, скажем, завтра, то пусть так и будет, если же нет, я продолжу делать то, что считаю верным для себя.       Он посмотрел на каждого из рядом сидящих и улыбнулся. — И, на мой взгляд, было бы правильно, вернуть вам двоим то, что я когда-то забрал.       Микаэла расширил глаза, Кроули вопросительно изогнул одну бровь. Они оба не могли поверить в услышанное. — Это ведь не какая-нибудь очередная шутка? — первым спросил Юсфорд. — Как жестко! Я же сказал это от чистого сердца! — немного обиженно произнес Ферид. — Ведь даже будучи вампиром, я бы сделал это! — Ты сейчас про те гробы с телами намекаешь? — припомнил Кроули. — Но для чего тебе все это? — наконец подал голос Хакуя. — Зачем вообще тогда тебе понадобилось убивать мою семью? Какой в этом всем был смысл?! — Смысла нет ни в чем, — спокойно ответил Ферид. — Или по крайней мере, мне не доступно познать его, я уже говорил об этом ранее. Но есть такая вещь, как исследовательский интерес, Мика-кун. Люди исследуют мир, чтобы наконец-то докопаться до истины, понимаешь, о чем я говорю?       Парень только продолжил хмуро сверлить его взглядом. — Нет? Хорошо, объясню более конкретно, почему я это сделал. Дело в обещании, которое я дал человеку, уничтожившему мир. — Гурен Ичиносе, — сквозь зубы процедил парень. — Это все его идея? — Маленькая трагедия взамен на его искупление. Как думаешь, Мика-кун, что-нибудь еще на этом свете заставило бы тебя и Юи-чана желать нарушить божественное табу?       В ответ он получил снова молчание. — Верно, только любовь обладает такой силой. Любовь и трагедия, вот движущая сила человечества. Они делают нас теми, кто мы есть. Не имея причин становиться сильнее, защитить то, что любишь, разве бы ты решился изменить хоть что-нибудь в этом проклятом мире? Посмотри, каких высот вы оба добились. — Поэтому ты и Гурен превратили наши жизни в кошмар? — Исследовательский интерес, — напомнил Ферид. — Каждый ищет свою истину, познав которую будет по-настоящему счастлив. Я всегда хотел знать: для чего я был рожден? Почему я вдруг оказался втянут в эту историю, длинною в тысячи лет? Думаю, ты и Кроули-кун хорошо понимаете меня. Для того, чтобы получить эти ответы, нужна невероятная сила. Сила, которая могла бы помочь дотянуться до истины.       Дослушав, Микаэла ушел в глубокую задумчивость. Весь мир теперь казался ему бесконечно повторяющимся циклом трагедий. Тьма порождает только тьму. — Теперь, когда ты обо всем узнал, что ты будешь делать? — поинтересовался Ферид. — Какую сторону ты примешь? — Я… Я хочу разорвать этот замкнутый круг. И мне нужно знать, кто ты такой: друг ты мне или враг?  — А кем ты хочешь, чтобы мы были? — спросил Ферид.       Вместо слов, Мика протянул ему руку. Нет врага, который бы вызывал страх и ненависть больше, чем тот, кто лучше всех знает и понимает его. — Я хочу, чтобы ты был мне другом, — без колебаний произнес Микаэла.       Это привело Ферида в восторг, и он добродушно усмехнулся. Посмотрев в глаза парня, полные решимости и жажды жизни, Батори поднялся из-за стола. — Вот и отлично! — весело подытожил он, так же протянув руку.       Не долго думая, Мика схватил ее и крепко сжал. — Помоги мне отыскать истину, Ферид Батори.       То, ради чего Мика живет и дышит — это его семья. Его истина — любить, оберегать и направлять дорогих ему людей к свету, в прекрасное будущее. Туда, где не будет бессмертных монстров, чудовищных экспериментов и изломанных судеб. — Ты стал совсем взрослым, Микаэла-кун, — тепло улыбнулся Ферид.       Мика тоже слегка улыбнулся в ответ. Его прежняя картина мира рухнула, открывая вид на что-то совершенно иное, и от этого на душе стало непривычно легко. Свет, потухший много лет назад, вдруг разгорелся с новой силой.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.