Часть 73
3 июля 2017 г., 12:17
Глава 73
Сегодняшний клуб оказался лучше: шумно, полно народу, и все заняты тем, чем люди занимаются в клубах. Бардаком. Ая, кажется, всё время злился, и Фарфарелло расстраивался, но что тут поделаешь? У них задание. Пусть Ая учится хандрить на публике под музыку – как научился Фарфарелло. Если бы только он мог заставить пушина расслабиться...
Фарфарелло заметил, что за ними наблюдают правильно одетые люди, и прокричал на ухо пушину:
– Пойду за пивом. Хочешь чего-нибудь? – Приходилось перекрикивать музыку.
– Бутылку воды.
Фарфарелло задержался у бара, телепатически приглядывая за Аей, и улыбнулся, когда к пушину подошли. Он знал, что сам отпугивает людей больше, чем даже Ая. Может быть, из-за шрамов. Надо было отойти пораньше – Ая так прекрасен и блистателен.
– Я недавно видел вас двоих неподалёку, – прокричал Ае подошедший парень. Хорошо. Упоминание "двоих" свидетельствует, что незнакомец не станет приставать к котёнку. Значит, дольше проживёт. – Чем вы занимаетесь?
Его пушин чувствовал себя не в своей тарелке и обрадовался наводящему вопросу.
– Мы – артисты. Непрофессионалы. Танцуем с ножами. – Кривоватая улыбка. – Со страховкой бывают проблемы. У нас большой опыт, но иногда мы слишком увлекаемся. Работа замечательная. А ещё – подрабатываем по мелочи.
Фарфарелло усмехнулся, почуяв исходящий от незнакомца всплеск страха и возбуждения, и двинулся к ним. Он не так глуп, чтобы оставлять котёнка наедине с интересующимися. Фарфарелло положил руку Ае на плечо и отдал ему бутылку.
– Заводишь друзей, Рэй?
Незнакомец испуганно вздрогнул. Хорошо.
– Надеюсь, – сказал он. Тоже хорошо. – Мы потом собираемся где-нибудь перекусить. Хотите с нами? Оба, конечно.
Конечно.
– Звучит интересно. Я – Кейн. Это Рэй. Уверен, он ещё не представился.
– Наш новый друг сам ещё не представился, – ответил Ая.
– Извините. Я – Майкл. А те два парня, что смотрят на нас, – Тед и Алек. Так вы идёте?
Фарфарелло узнал Александра Кираки, на которого Критикер велели обратить особое внимание.
– Конечно, – улыбнувшись, ответил Фарфарелло. – Дайте только пиво допить.
Подошли остальные и подождали, когда они с пушином допьют. Сначала все переговаривались, перекрикивая музыку, потом решили, что лучше поговорить в другом месте. Ая пил свою воду с целеустремлённостью Абиссинца, в рабочем настроении, пока Фарфарелло не толкнул его и не покачал головой.
Они вышли из клуба, и Майкл спросил:
– Как вы сюда добрались?
– Пешком.
– Не пойдёт. Слишком холодно, – сказал Алек. – Может, поедем на двух такси? Согласны?
Фарфарелло подумал обо всех заработанных деньгах, спокойно лежащих на швейцарских счетах.
– Да.
– Я поеду с ними – вдруг заблудятся, – вызвался Майкл. Такое дружелюбие возбудило подозрение Фарфарелло, и он проверил мысли нового приятеля. А. Считает их красивыми и загадочными. Двое из этой троицы – бисексуалы, как нынче модно, а один – содомит. Сыграть на этом или нет?
Но только не Ая. Он и без этого слишком заинтересовал их.
– Где вы живёте? – спросил Алек.
– Алфавит-сити, – ответил Ая. – На одиннадцатой улице, рядом с авеню А.
В такси Фарфарелло на всякий случай сел между Майклом и пушином. К его удивлению, Майкл совсем не возражал.
В ресторане они обсуждали всякие незначительные темы, которые американцы, похоже, всегда обсуждают с новыми знакомыми: города, работа, учёба. Ая выглядел таким же наивным, как и Фарфарелло, хотя на вопрос о том, откуда он приехал, легко ответил:
– Из северной части штата. Лучше и не вспоминать, – и повертел соломинку в бокале воды со льдом.
Сейчас он кажется таким застенчивым, юным и беззащитным, что у Фарфарелло задёргались пальцы. Каждый раз, когда Ая опускал взгляд, Фарфарелло хотелось вцепиться ему в шею. Невинный агнец... Но Ая вовсе не невинный агнец. Это лишь игра. Очень, очень талантливая. Игра притягивает к нему людей. Но это уже слишком. Придётся поговорить с Аей, чтобы ненароком не разорвать пушина в приступе безумия.
– Ты правда из Ирландии? – поинтересовался Тед.
– А ты считаешь, я нарочно имитирую акцент? – спросил Фарфарелло. Шульдих был прав насчёт эффекта, который производит на американцев ирландский акцент.
– Люди иногда притворяются.
– Я из Белфаста, но много путешествовал.
– Путешествовал по северной части штата?
– Нет. Я познакомился с Рэем в интернете. Такими, как я, пугают детишек.
Все хором рассмеялись, будто поняли, о чём речь. Общаться с обычными людьми – не планируя их убить – очень странно. В последнее время нечасто выпадала такая возможность. Эти трое трепещут перед ним и Аей. Похоже, Майкла потрясло то, что у них цвет глаз натуральный. Но вот в Ае их что-то беспокоит...
– Мне нужно выйти, – сказал Ая. Фарфарелло сидел так, что мешал ему.
– Хорошо. – Он последовал за пушином; остальные проводили их взглядами.
Ая остановился у двери туалета и проворчал:
– Не устраивай сцен. В туалете я обойдусь и без тебя.
– Котёнок, надо продемонстрировать больше твёрдости, – прошептал Фарфарелло. – Они думают, что ты – невинный провинциал, и что я этим пользуюсь.
Ая тихо рассмеялся.
– Они считают, что ты увёз меня из родной глубинки и переделал по своему вкусу?
– Не смешно. К тому же сейчас всё в тебе просто кричит: "Жертва", а я изо всех сил пытаюсь выглядеть нормальным – но это трудно, поскольку я хочу вырвать твоё чистое сердце из груди и облизать его.
– И что ты предлагаешь? – резко спросил Ая.
– Больше говори. Будь агрессивнее. И прекрати играть с чёртовой соломинкой. А то мне хочется медленно тебя убить или заставить наших новых друзей выбирать – то ли хотеть твои губы на своих членах, то ли ощущать вину из-за вожделения к такому невинному созданию.
Если б они сейчас увидели холодный блеск в глазах Аи, то не рискнули бы приближать свои члены к его губам из страха обморозиться. Ая сказал:
– Я понял. А теперь возвращайся, пока не подтвердились их подозрения насчёт очень ревнивого хозяина.
Такой Ая в полной безопасности.
– Я люблю тебя.
Ая распахнул дверь и захлопнул её за собой.
Троица за столом окинула Фарфарелло любопытными взглядами. Они ведь содомиты, и Фарфарелло произнёс:
– Я хотел ему сказать, что люблю его. Вы же не против?
– Нет, – ответил Майкл. – Просто… Неважно.
В самом деле, неважно.
– Кейн, эта повязка настоящая? – спросил Тед.
Что? Ах да, притворщики.
– Да. Я бы предложил заглянуть под неё, но не думаю, что тебе понравится. Я сильно пострадал в автокатастрофе. – Так значит, он выглядит пугающе, а Ая – беспомощно; что ж, не помешает толика уязвимости. – Я боялся посылать своё фото, но оказалось, что ему наплевать на шрамы. Это ведь понятно – раз мы здесь.
По лёгкой дрожи их душ он понял, что выиграл. Конечно, теперь они захотели Аю ещё сильнее, но с этим придётся смириться. И, возможно, убить их – но не сейчас.
******************************************************
Глядя на себя в зеркало, Ая фыркнул. Невинный. Как он сумел добиться такого впечатления? Он считал, что не сможет выглядеть невинным, даже если постарается – а он ведь даже не старался. Убийца, притворяющийся невинным – какая непристойность.
Он просто забыл, как общаться с обычными людьми. Пискливые девчонки в цветочном магазине мало напоминали нормальных людей, да он и не хотел нравиться им. В Вайсс и Шварц он видел только жертв и тварей тьмы.
Невинные умирают. Ая до сих пор жив – значит, он не невинен.
Хотя его можно назвать одновременно и жертвой, и тварью тьмы.
Это не "обычные" люди; это американцы, считающие, что находятся вне морали, не возражающие против лёгкой извращённости. Похоже, Фарфарелло пришёлся им по душе.
Пусть Фарфарелло поддерживает разговор. Пока выходит даже лучше, чем ожидалось – но в конце концов Фарфарелло может сорваться. Ая должен принять участие в разговоре. Раньше он казался слишком невинным и мягким, теперь надо стать жёстче и резче, но не выдать свою сущность убийцы.
Возможно, следует показать новым "друзьям" танец с ножами. В присутствии Александра Кираки это будут всё равно что пробы; к тому же они увидят, как Ая владеет ножом, и перестанут сомневаться в его способности за себя постоять.
Ая улыбнулся своему отражению. Получилось страшновато, и Ая решил, что им так улыбаться не стоит.
Вернувшись за столик, он спросил:
– Кейн говорил обо мне в моё отсутствие?
– Я только рассказал им о твоём великодушии, – ответил Фарфарелло и встал, пропуская Аю.
– Не позволяйте одурачить себя. Я очень, очень плохой.
Фарфарелло усмехнулся. Ая коснулся его шеи чуть выше колючего ожерелья и усиленно подумал, стоит ли пригласить новых приятелей в квартиру и показать танец. Открыть чужакам местонахождение дома довольно опасно, но себя нужно рекламировать и привлекать внимание нужных людей.
~ Да, надо пользоваться возможностью. И тебе обязательно надо выиграть в схватке ~ .
Чтобы их не беспокоила его беззащитность. Ая вздохнул и поиграл немного столовым ножом. Как он и надеялся, Майкл спросил:
– А на что похоже искусство, которым вы занимаетесь?
Фарфарелло искоса посмотрел на Аю, намекая, чтобы тот ответил. Побольше активности. Точно.
– Это всегда выглядит по-разному, поскольку мы руководствуемся своей интуицией и реакцией публики. Хотя публика у нас бывает нечасто. Мы не знаем, с кем связаться для... демонстрации, шоу, представления – называйте как хотите. Мы сейчас ищем подходящие подмостки.
– Ты упоминал проблемы со страховкой. Вы используете острые ножи?
– Конечно. Танцевать с тупыми ножами – совсем не то.
Троица кивнула, словно он изрёк великую мудрость, а Фарфарелло едва удерживался от смеха. Ая не думал, что сказал что-то примечательное, но решил закрепить эффект.
– Хотите посмотреть? Словами это трудно объяснить. Это нужно испытать. Не в том смысле, чтобы взять нож и драться с нами. Я имею в виду – нужно просто увидеть нас в действии. – Не желая больше казаться беззащитным, Ая не стал извиняться за невнятное объяснение.
– Чёрт, да, – ответил Майкл. Алек кивнул. Тед ничего не сказал – но он, кажется, вообще неразговорчив. – А вы не боитесь за себя? Ножи-то острые.
– Мы достаточно опытны, и в худшем случае отделаемся царапиной.
– На мне всё равно не заметно, – сказал Фарфарелло, и Ая добавил:
– У меня и самого не девственно гладкая кожа.
Фарфарелло улыбнулся...
Ресторан находился близко от дома, так что дошли пешком. Пуская их в квартиру, Ая с трудом подавил инстинкт убийцы. Эти трое должны уйти отсюда живыми.
Ая напомнил себе, что не надо просить их снимать обувь.
– Можно оставить плащи на кухонной стойке. У нас всё равно нет вешалки. – Пока гости раздевались и осматривались, Фарфарелло вытащил ножи из ящика под кроватью. Он не собирался раскрывать чужакам все свои секреты.
– Неплохое местечко, – заметил Майкл.
– Настоящая дыра, – ответил Ая, – зато квартплата низкая.
– Я видел и хуже. Это очень чистая дыра, – усмехнулся Алек.
Ая предупредил Фарфарелло взглядом, чтобы тот не вмешивался. Фарфарелло надулся и бросил ему нож. Ая легко поймал нож и усмехнулся, услышав поражённый вздох. Тед. Значит, у него есть-таки голос.
– У полупустой квартиры свои преимущества: здесь полно свободного места для работы, – сказал Ая. – Можете сесть на кровать. Только не приближайтесь к нам.
Фарфарелло с ножом наизготовку уже кружил рядом с Аей; тот проделал с ножом трюки, так восхитившие Майкла в ресторане. Ая почувствовал ритм движений и отдался ему. Хорошо знакомый с настроем и стилем Фарфарелло, он точно знал, когда начнётся первая атака и как её отразить. Они наносили удары, увёртывались и скрещивали ножи снова и снова, танцуя дуэтом. Публика всё равно что кинопроекция – нематериальная, нереальная. Фарфарелло, его движения и ножи как продолжения их рук были единственной реальностью в мире. Реакция зрителей казалась шёпотом, еле слышным сквозь лязг стали, стук шагов, биение сердец и учащённое дыхание. Ая чувствовал возбуждение Фарфарелло. Время от времени он чувствовал и возбуждение зрителей, особенно когда нож распорол рукав Фарфарелло и слегка окрасился кровью. Улыбка его любовника стала шире. Он почувствовал запах крови и вожделения.
Как-то непристойно делать это перед людьми, которых не собираешься убивать.
Наконец Ая выбрал подходящий для завершения момент, как ни хотелось ему продолжить схватку. Он увидел, как Фарфарелло открылся, и схватил его сзади, быстро выбил оружие и приставил свой нож к шее любовника – над ожерельем.
– Сдаёшься? – резко выдохнул Ая.
Фарфарелло подался назад: подальше от ножа и поближе к Ае.
– Только тебе, – тихо ответил он.
Внезапно громкий вздох вывел Аю из транса. Майкл. Похоже, зрителей эта демонстрация вожделения тоже впечатлила.
– Ух ты. Это было... Не знаю, как сказать. Это было нечто.
Алек ничего не сказал, но посмотрел очень расчётливо. Да, расчётливо. Он запоминал их и думал о том, кто ими заинтересуется.
– Уже так поздно, почти утро. Следует пожелать друг другу спокойной ночи и разойтись, – сказал Фарфарелло.
– Рэй, ты не собираешься его отпустить? – спросил Майкл.
– Отпущу, когда захочу... Но будет невежливо не проводить вас. – Ая убрал нож и спрятал улыбку, увидев, как Фарфарелло потирает шею – очень похоже на грубую ласку.
У двери Майкл спросил:
– Мы ещё встретимся?
– Конечно.
– Какой у вас номер телефона?
– У нас нет телефона.
Троица остолбенела.
– Нет телефона? Нет сотового? Никакого нет? – спросил Алек.
Придётся исправить положение.
– Пока нет, – ответил Ая. – У нас сейчас другие заботы.
– Ладно. Всё равно мы знаем, где вы живёте, – заметил Майкл.
Пальцы Аи потянулись к мечу, но он сказал:
– Да, точно. Спокойной ночи. – Наверное, невежливо так их выгонять, но, судя по насмешливым многозначительным взглядам, троица представляла, в чём причина такой спешки.
В какой-то мере они правы.
Ая запер дверь; Фарфарелло обнял его сзади и прошептал:
– Ты был великолепен, пушин. Никакая ты не жертва.
– Значит, ты больше не хочешь вырвать моё сердце из груди?
– Хмм.
– Такой ответ не вселяет уверенности.
Фарфарелло положил руку на член Аи и погладил его через брюки.
– Трахни меня.
После танца ему это необходимо.
– А вот такой вселяет.