Стеклянные дома (Glass Houses)

Перевод
NC-17
В процессе
125
2
переводчик
Sedna сопереводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 2 127 страниц, 618 490 слов, 258 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
125 Нравится 49 Отзывы 88 В сборник

Часть 137

Настройки
Глава 137 Шульдих курил возле дома, и что-то в выражении его лица заставило сердце Кроуфорда сжаться. Как будто у него есть сердце. - Мама тебя выгнала? – безразлично спросил он. - Неа. Фрау Кроуфорд меня проверяла. Она действительно твоя мать. – Это прозвучало резко. – Мне захотелось подышать свежим воздухом. Они так хорошо поладили, *слишком* хорошо. Что могло случиться? - Я поговорю с ней. - Делай что хочешь. И дай ей знать, что я тебе позволил. Проверка *и* обвинение во влиянии на Кроуфорда? Да, она действительно его мать. - Я поговорю с ней. Впустишь меня, пап? - Конечно, Брэд. – Папа дал ему ключи. – Я останусь с Шульдихом. Кроуфорд не думал, что первый разговор с матерью будет на эту тему – но такова жизнь. Интересно, почему Шульдих не только зол, но и обижен? Обычно в подобных ситуациях телепат только смеялся. С другой стороны, он *слишком* хорошо поладил с мамой. Возможно, Шульдих утратил бдительность. Может быть, он до сих пор не в себе. Кроуфорду это не нравилось. Нестабильность Шульдиха всё осложняла. ~Она надеялась, что сможет меня переписать~. Кроуфорд рассердился из-за бесцеремонного вторжения, а потом осознал, что именно сказал телепат. ~С чего она взяла, что сможет?~ ~Она знала, что ты привёз меня из-за телепатической травмы, и решила, что я сейчас более открыт для правильного влияния~. ~Вот теперь я разозлился~. Единственный, кто может переписывать телепата – это сам Кроуфорд. Шульдих правильно злился, и если бы мама не была матерью Кроуфорда, Шульдих мог бы сделать ей лоботомию. В прошлом такое случалось. В последнее время телепат Кроуфорда был уязвимым и чуть более доверчивым, и мать заманила его в ловушку, а затем потопталась на нём. Наверняка Шульдих отчасти злится на себя – за то, что попался, и за то, что обиделся. Игроки не любят, когда ими играют. Мама должна быть очень хороша, если смогла одурачить Шульдиха – пугающая мысль. С другой стороны, Шульдих не в форме, и недавние события заставили его размякнуть. Почему-то в последнее время ему очень хотелось обрести семью. Шульдих спятил. Когда Кроуфорд вошёл в квартиру, мама сказал: - Отец не с тобой. – Констатация очевидного; но ей нужно было с чего-то начать разговор. - Он на улице с Шульдихом. Папа понял, что я хочу с тобой поговорить. Мать, я больше не позволю тебе вмешиваться в дела моего любовника или команды. Она выглядела спокойной. - Что он тебе сказал? - Что ты обвинила его во влиянии на меня, устроила проверку и сказала, что хочешь переписать его по своему вкусу. Он что-нибудь не так понял? Учитывая, что он читает мысли – сомневаюсь. - Нет, всё верно. Брэд, он может заставить тебя думать, что хочет. Откуда ты знаешь, что твои мысли – действительно твои? Мать бросила Кроуфорду в лицо его же сомнения. - Откуда ты знаешь, что ты сделала бы или не сделала, если бы не вышла за папу? – Он действительно принял другую сторону во вчерашнем споре? - Хороший ответ, но это не одно и то же. - Папа пытается убедить тебя в своей точке зрения. - По крайней мере я это осознаю. - Мы влияем друг на друга. Это взаимный процесс. – Кроуфорд мрачно усмехнулся. – Ты понятия не имеешь, насколько я приручил его за долгие годы. Это работает. - С ужасом думаю о том, каким он был раньше, - бесстрастно сказала она. - Может быть, ты за меня беспокоишься, но вмешиваться – не лучший способ это показать. - Я твоя мать. Естественно, что я хочу вмешаться. - Я этого не потерплю. В конце концов мы вернёмся в Японию. Продолжим ли мы общаться, зависит от твоих действий. Она кивнула. - Ты вырос сильным. Я горжусь тобой. Внезапно Кроуфорд увидел, что произойдёт через минуту. - Ты меня *проверяешь*? - Конечно. Я плохо знаю, каким ты стал. Больно. Проверка. Шульдих прав. Она *действительно* мать Кроуфорда, а *он* – настоящий геморрой. Хотя Шульдиху он в этом никогда не признается. - Я рад, что ты довольна. Мы уезжаем, мать. - Не преувеличивай, Брэд. Ты и твой молодой человек оправдали мои ожидания. Я удовлетворена. Больше никаких проверок. – Она казалась маленькой, медленно стареющей женщиной. Но поза и взгляд выдавали стальную сердцевину. - Это ты так говоришь. - Я серьёзно. - Эсцет, организация, которая нас похитила, тоже постоянно устраивала проверки. *Это* заставило её вздрогнуть. Хорошо. - Я хотела как лучше. - Думаю, Шульдих начал тебе доверять. – Пансион заставил его слишком сильно размякнуть. Кроуфорд с самого начала не доверял матери. – Сомневаюсь, что он сможет делать это и дальше. – К облегчению Кроуфорда. - Жаль, но ничего не поделаешь. Попей чаю с матерью. Кроуфорд напряжённо кивнул, сел за кухонный стол и взял чашку чая, зная, что это – символ перемирия. Мать села напротив, и они погрузились в молчание, обдумывая следующий ход. По крайней мере Кроуфорд обдумывал – и его не удивило бы, если бы мать делала то же самое. Ему не нравилось, что она заставила его ясно увидеть сторону Шульдиха во вчерашнем споре и противоречить собственным аргументам. Похоже, вчера Кроуфорд ошибся. Он ненавидел ошибаться. ****************************************************** - Она всегда горой стоит за своих, - почти извиняясь, сказал Том. - Да-да. – Шульдих бросил сигарету на тротуар и раздавил. – Отпуск окончен. Том был очень похож на Брэда, но растерянное выражение лица уменьшало сходство. - Не понимаю. - Зато я понимаю. Это важно. Шульдих прислонился к стене, закрыл глаза, погрузился в себя и восстановил мысленные связи одну за другой: Брэд, Ёджи, Наги, Фарфарелло, Ая. Он будто сразу стал больше, реальнее, глубже. Мир из двухмерного превратился в трёхмерный. А в случае с Брэдом – почти в четырёхмерный. Шульдих был дома. Он открыл глаза и улыбнулся. - Пора возвращаться в квартиру ****************************************************** Внезапно что-то почувствовав, Кроуфорд выпрямился и приготовился к нападению. Но это не было похоже на нападение. Как будто кто-то вернулся. Шульдих восстановил силы. Кроуфорд улыбнулся. - Что сучилось, Брэд? – спросила мама. - Что-то хорошее, - ответил он, сделал глоток чая и больше ничего не сказал. Пусть волнуется. ****************************************************** Неожиданно прошедшая сквозь тело волна тепла заставила Ёджи почувствовать себя... наполненным. Как хорошо. ~Балинез, не отвлекайся. О вернувшейся мысленной связи будешь думать потом~, сказала Драко. Вернувшейся? Чёрт. Ёджи ненавидел, когда она не только знала то, чего он не знает, но и говорила так, словно он должен был знать. Когда это мысленная связь успела исчезнуть? С другой стороны, последние несколько дней у Ёджи было плохое настроение. Должно быть, из-за этого. Шульдиху *обязательно* восстанавливать связь в разгар миссии? Хотя могло быть и хуже. Ёджи мог кого-нибудь душить или убегать от охраны, а не ждать сигнала. ****************************************************** Ая почувствовал зуд в затылке. Судя по взглядам Фарфарелло и Наги, они тоже это ощутили. - Мозголом вернулся, - сказал Фарфарелло. - Можно подумать, мы по нему скучали, - бросил Наги, но в его голосе слышалось облегчение. В дверь позвонили. – Интересно, кто это? - Я никого не чувствую, - задумчиво произнёс Фарфарелло. - Я тоже, - с недовольным видом отозвался Наги. Ая схватил пистолеты. Раздражение Фарфарелло можно было ощутить безо всякой телепатии. Наги закрыл глаза и сосредоточился. - Что там происходит? – спросил Ая. - У двери только что возникло мысленное присутствие, - ответил Наги. – Оно кажется обычным, но мгновение назад его там не было – значит, это прикрытие. Кто-то пытается телекинетически отпереть заднюю дверь. Я чувствую работающий дар, но не ощущаю за ним разума. Ая и Наги отступили к кровати, чтобы прикрыть Фарфарелло, который выглядел крайне раздражённым. У него были наготове ножи. Оставалось только ждать. Ничего не происходило. Они ждали молча; напряжение росло. Ая шагнул вперёд, ощутив сзади чьё-то присутствие и услышав ругань. Потом кто-то *вскрикнул*. Ая повернулся и увидел, как рука Фарфарелло стреляет электричеством в человека, который пытался схватить Аю сзади. Свет в комнате мигнул. Фарфарелло казался довольным. - Я всё-таки могу испускать шары ки. Я могу карать врага! Думаю, я способен ускорить исцеление. – Свет снова потускнел, и улыбка Фарфарелло стала шире. – О, да. - Только не перестарайся, - сказал Ая. Он давно уже не удивлялся происходящему в Шварц. Ая лишь боялся, что текущее сквозь тело электричество может повредить Фарфарелло, а тот не заметит. - Одним телепортером меньше. Он пытался тебя схватить. Теперь мёртв. - Люди, пытающиеся открыть дверь, разозлились, - сообщил Наги. - Ты стал лучше их чувствовать. - Нет, просто они начали проявлять эмоции. Думаю, они знают, что ты кого-то убил; они этого не ожидали. - Ты можешь отсюда убить или вырубить их? – поинтересовался Ая. Наги бросил на него испепеляющий взгляд. - Конечно. Я просто ждал подходящего момента. Что ты предпочитаешь? - Выруби их. Убить можно и потом. Может, мы узнаем, чего они от нас хотят. - Умно. ~Не нужно было его убивать!~ громко запротестовал незнакомый голос. ~Не нужно было вламываться в наш дом и хватать наших людей! Вы телепатически прикрылись, чтобы мы не знали о ваших намерениях!~ ответил Наги. ~Ты его используешь, но утверждаешь, что беспокоишься о нём? Или ты просто не знаешь, что с ним делает другой?~ - Так дело во *мне*? – спросил Ая. - Дело всегда в тебе, - сказал Наги и ответил незнакомцам: ~Я не знаю, о чём вы говорите. Оставьте нас в покое. Иначе нам придётся защищаться~. - Скажи, что я не собираюсь с ними уходить, - попросил Ая. - Чертовски верно, - проворчал Фарфарелло. ~Может, вы считаете это спасением~, сказал им Наги, ~но вы ошибаетесь. Он хочет остаться с нами~. ~Естественно – после того, что с ним сделали~. ~О чём вы говорите?~ ~И что, интересно, я с ним сделал?~ спросил Фарфарелло. В подобных случаях Ая всегда жалел, что не может принять участие в разговоре и способен только громко думать или просить других говорить за него. Он чувствовал себя мебелью, которую другие переставляют туда-сюда. ~Вы действительно не знаете?~ с сомнением произнёс незнакомец. ~Нет!~ хором ответили Наги и Фарфарелло. ~Вы незаметно опутали весь его разум~. Неприятная мысль, но Ая об этом уже знает. - Он прав, - сказал Наги. - Нет, - возразил Фарфарелло. – Мозголом говорил, что связь только одна. Одна. ~*Одна* связь! Перекрытая!~ ~Нет. Несколько маленьких. Повсюду~. - Это ни к чему не приведёт, - сказал Ая. – Они никогда не поверят, что я с вами по своей воле – потому что не думают, что у меня вообще есть воля; они не оставят попыток "спасти" меня. – Это их унизило бы. - Доброхоты, - фыркнул Фарфарелло. - Мы покончим с этим разговором и, возможно, с нашими врагами прямо сейчас. Нет, лучше вырубить их и уехать. Наги озабоченно посмотрел на Аю. - Нужно будет попросить Шульдиха тебя проверить. - Со мной всё в порядке! - Ты всегда так говоришь. Я открою дверь. - Зачем? - Чтобы вырубить их внутри дома, где никто не увидит. – Наги закрыл глаза и поморщился. Ая услышал, как что-то несколько раз шмякнулось. Выглянув за дверь, он увидел тела, лежащие в странных позах. Ая приподнял бровь, и Наги пояснил: - Я не видел их из другой комнаты. И вообще, отстань. Они не пострадали. - Хм. Так неинтересно, - пожаловался Фарфарелло. Ая был вынужден согласиться. Всё кончилось слишком быстро и легко. - Нужно отсюда убираться. Наги усмехнулся. - Это уж точно. - Сначала снимите гипс. Я здоров, - заявил Фарфарелло. - Нам нужно собирать вещи. - Сперва гипс. А потом я вам помогу. - Ладно. Но я сначала проверю, срослась ли кость. Ая достал сотовый и позвонил Жаворонку. - Привет. Это Рэй. Она явно удивилась. - Не думала, что услышу тебя снова. Что стряслось? - У Крит есть филиал в Питтсбурге? – Называть так организацию казалось глупым, но Ая не мог говорить по телефону открытым текстом. Он почти услышал, как ворочаются шестерёнки у неё в голове. - Да. Какие-то проблемы? - Нам нужны уборщики. В доме беспорядок. Его устроили очень одарённые люди. Они всё ещё здесь. - Это сбережёт нам время, - пробормотал Наги. - Я обо всём позабочусь, - ответила Жаворонок. В её голосе была слышна радость, и Ая вспомнил, что Критикер заинтересованы в агентах-паранормах. – Где вы? Когда Ая назвал адрес, она сказала: - Приятно было снова с тобой поговорить. Его это удивило. - Нас тут не будет, когда вы приедете. - Знаю. Звони, если что. - Ая, Фарфарелло действительно здоров, - сказал Наги. – Я хочу, чтобы его проверили специалисты, но, похоже, всё в порядке. Фарфарелло усмехнулся. - Я же говорил. Наги снял гипс с ноги и пальцев Фарфарелло. Теперь он выглядел замечательно – гибкий, стройный и подвижный. Фарфарелло с видимым удовольствием впервые за много дней обулся и надел куртку – рождественский подарок Аи. Они быстро собрали вещи и стёрли отпечатки пальцев – меньше работы для чистильщиков Критикер. Да и собирать было почти нечего, в основном медицинское оборудование для Фарфарелло. Приятно было снова двигаться и действовать. Воистину, новый день. Финальный штрих – Ая оставил ключи под ковриком у входной двери; губы Наги изогнулись в подобии улыбки. Ая собирался сесть за руль, но Фарфарелло взял его за руку. - Пусть мальчик поведёт. Ты мне нужен. - Ну, начинается, - вздохнул Наги. – Да, так лучше. А то Фарфарелло не угомонится всю дорогу. - Значит, я должен отдаться ему словно соска или леденец? – спокойно поинтересовался Ая, вздрогнув при виде жара и голода во взгляде любовника. - М-м-м, - довольно заурчал Фарфарелло. - Как угодно, - ответил Наги. – Только не разорвите друг друга, ладно? Может, постелить на пол одеяла, потому что на каталке вы точно убьётесь? – Он посмотрел на Фарфарелло. – Не сломай Аю. - Я не собираюсь его ломать. - Неубедительно. - Клянусь. - Ладно. Мы едем в Нью-Йорк. Постарайтесь не слишком шуметь. – Наги взял у Аи ключи, сел за руль и закрыл дверцу. Фарфарелло затащил Аю в фургон и захлопнул задние дверцы, потом сорвал с каталки одеяла и простыни и бросил на пол. Этот порыв затронул и Аю; он разулся, снял пальто и одежду и тоже бросил на пол, затем лёг сам. Фарфарелло рычал, снимая ботинки и одежду непослушными пальцами; обуреваемый вожделением, он набросился на Аю. Ая застонал от прикосновения зубов Фарфарелло и холодных дрожащих рук. Особенно его заводило дрожание – оно означало, что любовник уже на грани, изнемогает от вожделения и нетерпения, но пытается не повредить Ае. Такие сильные желание и забота пугали и возбуждали. Ая слишком долго не чувствовал прикосновений Фарфарелло и... движений. Фарфарелло снова мог *двигаться*. Член Фарфарелло, трущийся о бедро Аи, сводил с ума; Ая вырвался из объятий Фарфарелло, лёг на живот и раздвинул ноги. Чтобы его точно поняли, Ая сказал: - Возьми меня. Мне это нужно. – Несмотря на одеяла и одежду, пол под локтями, коленями и бёдрами был жёстким. Ая ощущал вибрацию мотора. – Трахни меня сильнее. Фарфарелло громко и резко выдохнул. - Пушин, ты подстрекаешь меня к греху... – Фарфарелло повозился в куче одежды и улёгся между ног Аи. Вторгающиеся в тело Аи холодные скользкие пальцы должны были причинить боль, но сейчас боль казалась чудесной. Ая подался назад, чтобы пальцы погрузились глубже. Фарфарелло знал, куда нажимать, и Ая беспомощно вскрикнул, когда лёгкая боль превратилась в расплавленное удовольствие. Обычно он оставался спокойным и игривым, но сейчас ради себя и любовника Ая должен был показать, что он хочет и что ему нравится – и пусть он кричит, как шлюха, и Наги всё слышит. Наги и раньше их слышал, когда они впервые были вместе на заднем сиденье автомобиля. - Хотел... хотел.... – прошептал Фарфарелло. Ая был так возбуждён, что почти не мог этого вынести. - Давай. Пальцы Фарфарелло быстро исчезли; Ая предвкушал то, что их заменит. Первый толчок заставил его приподняться и застонать – но это было *правильно*, идеально. Тело Аи наполнилось ощущениями и огнём. Прикосновение упругих мускулов к спине и трение вызывали стоны. Ощущение члена Фарфарелло внутри... - Ая... – прошептал Фарфарелло и укусил Аю за шею. Потом Фарфарелло быстро и жёстко трахнул его – как и требовал Ая; толчки вжимали его в пол. Ая каждый раз подавался назад, чтобы проникновение было глубже. Он знал, что останутся синяки, но ему было наплевать. Неподвижность расстраивала Фарфарелло. Теперь сила вернулась, и Ая чувствовал, что Фарфарелло упивается ей. Отдавшись ощущениям, движениям и ритму вожделения Фарфарелло, Ая долго не продержался. Пальцы Фарфарелло довели его до грани. Ещё один толчок – и Фарфарелло тоже кончил. Не думая ни о чём, прижавшись к любовнику, Ая пытался отдышаться и смотрел в пространство. Он не смог бы двинуться, даже если б захотел – а он не хотел. Лежать здесь было слишком хорошо, и чем дольше, тем лучше. Всё ещё оставаясь внутри Аи, Фарфарелло укусил его за ухо и прошептал: - Пушин. - Да. – Теперь всё казалось правильным. ****************************************************** Наги расслабился, когда стоны и стуки прекратились. Обычно Ая не такой громкий. Наги не помешало бы сейчас уединиться, но приходилось вести машину. ~Помочь?~ бодро поинтересовался Шульдих, и Наги подпрыгнул. ~Я чуть с дороги не съехал, болван!~ ответил он. ~У тебя паршивые щиты. Укрепи их, а я пока установлю защитную ширму, ладно? Эй, помимо того, что тебе приходится слушать Чудо-близнецов, остальное в порядке? Я что-то почувствовал недавно~. ~Мы об этом позаботились. Теперь возвращаемся в Нью-Йорк. Кстати, Фарфарелло теперь может исцеляться и управлять электричеством~. ~Без дураков? Эсцет бы обосрались. Если бы выжили. Брэд будет доволен~. ~Я хочу, чтобы Фарфарелло осмотрел врач~. ~Наверное, хорошая идея~. ~А Аю – телепат~. ~Я телепат~. ~Как будто я не знаю~. ~Что не так с Аей?~ ~Нападавшие сказали, что он весь опутан маленькими нитями. В Нью-Йорке у него была только одна, и ты её перекрыл. Фарфарелло не знал, о чём они говорят, и всё же…~ ~Конечно, малыш. Я проверю Розочку. Будет забавно~. Наги это не понравилось. ~Ты уверен, что мы не можем найти другого телепата?~ ~Странно. Он теперь ощущается по-другому...~ ~Мы едем во Флашинг. Говори направление~. ~Конечно. Но, возможно, вам не придётся сюда ехать~. ~Почему?~ ~Она действительно мать Брэда~. Интересно. ~Сообщишь, когда узнаешь точно, ладно?~ Наги на мгновение прикрыл глаза, запоминая адрес. Он посмотрит по карте, когда они остановятся. Возможно, он сумеет найти выход в интернет. ~Конечно, малыш. Не терпится вас увидеть~. ~Ты теперь в порядке?~ ~Я *вернулся*. О, начинается второй раунд. На этот раз в эфире зад Фарфи~. Снова секс? Наги вздохнул и укрепил телепатические щиты, услышав возобновившиеся звуки. Он *не собирается* смотреть в зеркало заднего вида. ~Я вас всех ненавижу~. ~Тебе просто недостаёт секса. Когда ты вернёшься к своему мини-Моголу, станет лучше~. Шуточки. Последнее убежище примитивного разума. ~Я это слышал, коротышка~, отозвался Шульдих. ~До встречи~. ****************************************************** Когда Ая вошёл в тело Фарфарелло, наполняя его, Фарфарелло подумал, что это не только приятно, но и важно – подтвердить свои права друг на друга. В последнее время он чувствовал, как котёнок погружается во тьму, и не мог удержать его. Но сейчас Фарфарелло вновь цел, подвижен и более силён, чем в начале – и Ая принадлежит *ему*. Никто не может понять это связи, и не имеет смысла их убеждать. Любой, кто попытается их разлучить, умрёт – от клинка или молнии. Или того и другого. Жизнь хороша. У него есть котёнок, они снова в пути, и Фарфарелло может карать врагов. Поглощать телом электричество и стрелять им... интересно. К тому же Фарфарелло чувствовал, как срастаются его кости. Надо будет поиграть с электричеством ещё. Следующий толчок Аи вогнал Фарфарелло в пол – так, что в голове зазвенело. - Я не хотел, - выдохнул котёнок, но Фарфарелло лишь засмеялся. - Ещё, - потребовал он. В последнее время Ая был так равнодушен к сексу, что Фарфарелло начал беспокоиться.
125 Нравится 49 Отзывы 88 В сборник