Глава 184
19 июня 2018 г., 23:41
Как только Шварц ушли, Наги попросил:
– Оми, можешь немного подождать?
– Прости. – Оми, кажется, обеспокоен и растерян; нельзя его за это винить. Какие бы грехи ни водились за Критикер, массовое клонирование не по их части.
Наги и Мисодзи несколько минут смотрели друг на друга, и Наги осознал, что мальчик похож на него не во всём. Вряд ли Наги когда-нибудь выглядел таким хорошеньким. Мисодзи кажется трогательным беспризорником – это куда привлекательнее, чем хмурое и жалкое лицо, которое Наги видел в зеркале. Мисодзи действительно не похож на него, или Наги просто неверно оценивает свою внешность?
– Какое облегчение знать, что я вырасту и буду выглядеть нормально, – в конце концов сказал Мисодзи. – Стану выше. Пропорциональнее.
– Голова, – хором произнесли они, покачали этими самыми головами и покосились друг на друга.
Дело пошло на лад.
– Когда я был младше, мне хотелось кое о чём знать. Если тебе интересно, могу рассказать, – предложил Наги.
Мисодзи пожал плечами.
– Ладно. Почему бы и нет?
– Мы – телепаты. Не очень сильные, но и не такие уж слабые. Розенкройц не хотели, чтобы мы пользовались телепатией – для них это было слишком опасно.
– Ты уверен, что во мне это тоже есть? Если они опасались, то могли не закладывать в меня дар.
– В отличие от линии Крестника, с вами не очень возились – наверное, дар у тебя всё же есть. Если он начнёт проявляться, не упускай возможности.
– Хорошо.
Наги надеялся, что в Розенкройц Мисодзи не били и не насиловали, чтобы отвратить от телепатии; но надежда – не его стихия, и он охотно сменил тему.
– Просто... будь более открыт. Не доверяй слепо всему, что говорят, но и не отбрасывай. Слушай и решай сам.
– И так понятно.
Вот паршивец. Наги слегка улыбнулся.
– Я уже стар и люблю поболтать. И ещё: не переставай искать пределы своих способностей. Мой телекинез становится всё сильнее, и я постоянно нахожу ему новое применение.
– Вообще-то я много о тебе знаю – по крайней мере, о твоём пребывании в Розенкройц. Они всё время сравнивали мои успехи с твоими.
– Это не моя вина.
– А я тебя и не обвинял.
– Хорошо.
– Я не очень разбираюсь в компьютерах.
– Ничего страшного. Мне это просто интересно. Из-за телекинеза ты можешь наслаждаться музыкой не так, как другие. Я... всегда хотел научиться играть на каком-нибудь инструменте, но времени нет.
– Сколько дней у тебя ушло, чтобы сложить оригами? В записях не сказано, как долго ты работал, прежде чем показать готовое задание.
– Я с тобой не соревнуюсь.
– Боишься, что я лучше?
– Я вне конкуренции. К тому же я был первым. Этого у меня не отнять.
– С тех пор Розенкройц мучили телекинетиков этим заданием.
– Я так и думал. Я сильно их разозлил, добившись успеха.
– Почему ты так одеваешься?
Наги был одет в кожаную куртку со множеством молний и в свои не самые экстравагантные ботинки.
– Люди судят по одёжке и приходят к забавным выводам. Мисодзи-сан, чем ты теперь займёшься?
– Кстати, я говорю только по-немецки.
Странно, но объяснимо.
– Тебе не обязательно знать японский, но чем больше языков знаешь, тем легче найти работу.
– Я могу попросить телепата научить меня языкам.
– Сначала тебе придётся найти телепата.
Мисодзи слабо улыбнулся.
– Я над этим работаю. Думаю, останусь с другими и посмотрю, что предложат Критикер. Хотя вариантов у меня немного: я молод, а выгляжу ещё моложе.
– У меня до сих пор с этим проблемы. Всё, что мы можем – взрослеть. Другого способа нет.
– Я рад, что ты не глупец и не зануда. По крайней мере, насколько я могу судить.
– Спасибо. Это взаимно.
– Удачи.
Мисодзи протянул руку. Наги пожал её и поблагодарил судьбу, что его клон не такой прилипчивый, как шульдиховские.
– Тебе тоже.
Мисодзи ушёл, и Наги оставалось лишь надеяться, что он не навредил мальчику советами. Хотя уже ничего не исправишь.
Оми с симпатией и беспокойством наблюдал за ними издалека; рядом стоял телохранитель. Это Оми, не Персия. Наги жестом подозвал его, желая скорее покончить с разговором. Что ещё они могут – только ходить вокруг да около. Ничего не изменилось. Один вид Оми напомнил Наги о постоянных сомнениях. Полюбив, он потерял уверенность и спокойствие, стал робким и неуклюжим; страшно идти по минному полю чужих ожиданий, когда любое решение может всё разрушить.
– Он так похож на тебя. Как ты ещё с ума не сошёл? – спросил Оми. К счастью, телохранитель остался на месте.
– У меня небогатый выбор. Либо терпишь, либо ломаешься, – ответил Наги. – Не принимай это на свой счёт.
Смех Оми был таким же горьким, как чувства Наги.
– Я скучал по тебе.
После разрыва он редко вспоминал Оми: постоянно был занят работой или исследованиями. По ночам, в кровати – другое дело; он скучал не только по сексу, хотя и по сексу тоже, с такой-то командой. В кровати он переставал думать о делах, и мысли об Оми возникали сами собой. Наги скучал по нему, хотя и не знал точно, чего ему не хватает: Оми или просто кого-нибудь.
Ну, здорово. Может, стоило сказать Мисодзи, что они не созданы для любви, но как дураки постоянно гонятся за ней?
Интересно, Ая такой же? Они с Наги во многом похожи. Но у Аи есть любовник, который действует, не раздумывая, – совсем не похожий на него. Наги и Оми разрабатывали стратегию и осторожно ходили кругами. Может быть, слишком осторожно. Но разве Наги в самом деле хочет, чтобы кто-нибудь просто пришёл и взял его? Вряд ли.
– Я тоже по тебе скучал, – ответил Наги. – Однако ничего не изменилось.
– Знаю. Ещё слишком рано для изменений. Просто не сдавайся. Я лично не сдаюсь. – Оми кажется совсем юным и смотрит с такой надеждой, что сердце Наги сжалось. Сейчас он скучает по Оми, но ему редко удавалось вызвать у любовника такое выражение лица.
Как больно. Так и должно быть? Нет, только не это.
– Я тоже ещё не сдался.
Оми положил руку ему на плечо и сжал, затем погладил Наги по шее и коснулся его щеки. Наги очень устал; он потянулся к этой теплоте, так не похожей на его вечно холодные руки. Это может привести к какой-нибудь глупости.
– Оми, мне пора. Я уже с ног валюсь.
– Заметно.
– Ну спасибо.
– Ты знаешь, о чём я. Отдохни, Наги. А то мне кажется, что я пользуюсь твоей слабостью.
– Для этого я слишком силён, – солгал Наги.
– Береги себя.
– Стараюсь.
******************************************************
Наши потребности ограничены. Наши желания бесконечны.
Лао-цзы
---------------------------------------------------------------------------------
Фарфарелло пытался сдерживаться, а ведь так хочется взорваться. Слишком тесно, слишком долго. Он зажат между Дружелюбной и младшим мозголомом. Всё почти ослепляет и оглушает.
Он хотел дотянуться до пушина, оказаться в сильном теле, в тепле, в ярких цветах Аи, но после такого напряжённого дня он не сможет просто скользнуть в разум котёнка. Теперь у Аи есть щиты и собственная сила. Липкие руки чужих телепатов пометили его, оставили грязные следы из запахов и звуков. Фарфарелло отчаянно хотел смыть эту грязь. К тому же Ая подавлен из-за их сестры, его нужно утешить и отвлечь.
– Ая наедине с Ёдзи, а ты знаешь, что Ёдзи пытается залезть к нему в штаны, – сказал мозголом с переднего сиденья. – Может, на них сейчас вообще нет штанов.
Даже зная, что Шульдих подначивает его, Фарфарелло клюнул на наживку и рванулся вперёд; Дружелюбная и Горе схватили его за руки.
– Твою мать, Виновный, не мог подождать, когда мы выйдем из машины? – заорала Дружелюбная.
– Шульдих, – раздражённо бросил Кроуфорд.
– Мне стало намного лучше, – промурлыкал мозголом.
Фарфарелло попытался успокоить дыхание.
– Я понимаю, ублюдок. Твой Легион разнюнился при виде копий, и ты должен себе доказать, что по-прежнему способен кусаться. Ты капризничаешь, как младенец, которого укладывают спать. Избавь меня от этого.
Мозголом надулся. Хорошо. Делиться страданиями – что может быть лучше.
К счастью, как только Фарфарелло сел, Дружелюбная и Горе отпустили его. Их прикосновения слишком отвлекают. Он потянулся к пушину; тот заметил и впустил его. Приятно знать, что котёнок не закрывается от него, хотя и может. Ая играет в покер с котярой – оба в штанах, – и хочет, чтоб Фарфарелло видел, как хорошо ведёт себя Ёдзи. Но Фарфарелло почувствовал, что котёнок тревожится о чём-то помимо сестры. Похоже, им никогда не будет покоя.
~Хочу тебя~, сказал Фарфарелло. ~Так хочу, что даже больно~. Боль и хорошая и плохая сразу.
Ая покраснел; такой румянец Фарфарелло видел только у пушина – почти в тон волосам. Ая как будто раскинулся и раздвинул ноги, подпуская Фарфарелло вплотную.
~Скоро~, пообещал Фарфарелло. Он открыл глаза и заметил, что Горе с любопытством наблюдает за ним.
– Я тебе не выставка, – проворчал Фарфарелло.
– Тут больше не на что смотреть, – не испугавшись, ответил мини-мозголом.
– Горе останется с Балинезом, – объявил Кроуфорд, – так что высадим его вместе с Дружелюбной.
– Что? – хором воскликнули Дружелюбная и мозголом.
– Кто дал тебе право решать? – спросила Дружелюбная. – Ты Ёдзи не начальник.
– Я хочу, чтобы Горе остался со Шварц, – сердито сказал Шульдих. – Что если на него нападут? Дружелюбная и Ёдзи не так сильны, как Шварц.
Дружелюбная уязвлённо возразила:
– Ты ещё не знаешь, на что я способна.
– Всё равно вас двое, а нас – пятеро.
– Ты же понимаешь, что я спорю только из гордости. У Ёдзи в номере всего одна кровать.
– Полутораспальная или двуспальная?
– Что... Неважно! Горе там спать не будет!
– Наверняка Ёдзи не станет возражать, – заметил Кроуфорд. – Он слишком добросердечный, чтобы выгнать Горе из своей кровати.
Все поняли, что под "добросердечный" Кроуфорд подразумевал совсем другое.
– Ёдзи и в самом деле добросердечный, но Горе слишком молод для него, – заявила Дружелюбная.
– Значит, теперь он "Ёдзи", Брэд? – спросил мозголом. – Когда ты от него чего-то хочешь.
– Я получаю от него секс независимо от того, зову его "Ёдзи" или нет.
– А у меня есть право голоса? – поинтересовался Горе.
– Нет.
– Очаровательно, Брэд.
– Шульдих, я не позволю Горю делить кровать с Наги.
Мозголом слегка улыбнулся.
– Может, это пошло бы на пользу Наги – если он сразу не убьёт Горе, – но ты прав.
Фарфарелло мог бы напомнить, что у Кроуфорда и мозголома в номере две кровати, но на споры и так ушло слишком много времени.
– Делайте, что хотите, – проворчал Фарфарелло. – Мне плевать. Только решайте скорее, потому что мне нужно увидеть котёнка, а ему нужно увидеть меня. Хватит уже играться.
– Если ты такой упёртый, Горе останется с нами, – сказала Дружелюбная. – Ёдзи наверняка не станет возражать. Но не думай, что мы всё время будем такими сговорчивыми, Кроуфорд.
– Хорошо. – Победа добавила Кроуфорду великодушия. У Дружелюбной это вызвало не меньшее отвращение, чем у Фарфарелло. На прощанье она с силой хлопнула дверцей.
– Быстрее, – рыкнул Фарфарелло, когда они тронулись с места.
– Хватит пинать моё сиденье, – психанул мозголом.
– Наги старше, чем вы двое, вместе взятые, – недовольно произнёс Кроуфорд.
– Отвези меня в отель, и тебе не придётся иметь дело с моей незрелостью, – ответил Фарфарелло.
Он выпрыгнул из машины, как только та остановилась. В дороге Фарфарелло предусмотрительно почистился. Он и так выглядит подозрительно; не хватало ещё персоналу заметить, что по коридорам бегает окровавленный убийца – того и гляди, полицию вызовут.
Когда он открыл дверь номера, Ая и котяра сидели за столом: Ая – с ножом в руке, а котяра – с проволокой наготове. Фарфарелло обрадовался, увидев, что и в его отсутствие у пушина есть защитник. Ая положил нож, но котяра по-прежнему держал проволоку между затянутыми в перчатку пальцами – не доверяет. Фарфарелло не винил его за осторожность и даже почувствовал себя польщённым. На пушине всё те же брюки, но вместо рубашки – синий свитер. Ая переоделся ради удобства, а не для того, чтобы выглядеть соблазнительно, к тому же рубашка куда сексуальнее, и Фарфарелло подавил желание.
Хотя свитер обнажает шею Аи...
Фарфарелло взял себя в руки.
– Покер?
– Обычно Ая хорошо играет, вот я и решил воспользоваться тем, что он сегодня рассеян. Тем не менее, счёт почти равный. – Недовольство котяры, кажется, преувеличено.
– Полезно иметь одно выражение лица на все случаи жизни, – ответил Ая.
– Да-да. На самом деле это недостаток, ты сам понимаешь.
– Ничего подобного.
– Я лучше поеду в свой отель. Ведь в моей машине вещи Елены.
Котяра остался, чтобы защитить и отвлечь Аю. И даже уходит сам – не ждёт, пока его выкинут. Он заслуживает благодарности.
– Спасибо, – сказал Фарфарелло и подумал, как котяра воспримет сюрприз, ждущий его в кровати.
Котяра, кажется, удивился и с сочувствием произнёс:
– Ну, да, Ая ведь мой друг. Спокойной ночи.
– Спасибо, Ёдзи. Я рад, что ты посидел со мной, – сказал на прощание Ая. Увидев, как Фарфарелло снимает куртку, он спросил: – Когда это произошло?
– Что?
– У тебя рука порезана.
– Я вылечил рану прежде, чем почувствовал. – Это напомнило Фарфарелло, что он не закреплён в теле; ну уж нет, он хочет полностью чувствовать котёнка.
По лицу Аи скользнула тень; он снял свитер и провёл пальцами по шрамам на руке. Сначала эта игра обрадовала Фарфарелло, но потом он понял, что шрамы побледнели. Все шрамы Аи. Фарфарелло потрогал отметины на руке котёнка; как непривычно. Он внимательнее рассмотрел тело любовника.
– Это я сделал? – спросил Фарфарелло.
– Не знаю. Трудно сказать – столько всего произошло.
– Боишься лишиться шрамов?
– Туда им и дорога. Меня беспокоит, не случится ли чего ещё. – Ая лгал себе. Ему нравятся шрамы, но странно в таком признаваться. Фарфарелло они тоже нравились.
– Ладно. – Фарфарелло притянул его ближе, вдыхая запах котёнка: пот, кожа, металл, порох. – Хорошо пахнешь.
– Я ждал тебя. – Обычно Ая предпочитает мыться сразу. Какой любезный и предусмотрительный котёнок.
Фарфарелло не удержался и куснул Аю в шею; он улыбнулся, когда пушин застонал. Фарфарелло нравилось, когда котёнок надевал ошейник, но иногда невозможность добраться до голой шеи сводит с ума. Ая расслабился, и Фарфарелло в который раз подивился: каким образом жёсткий, напряжённый и холодный, словно ледник, человек может таять в его руках подобно воде? Они творят друг с другом алхимические чудеса. Ая вернул ему способность чувствовать.
Какие-нибудь глупцы сравнили бы волосы котёнка с шёлком, но Фарфарелло ненавидел скользкий шёлк, прикоснувшись к которому. всякий раз хочется вымыть руки. Волосы Аи мягкие, чудесные и притягательные. Фарфарелло провёл рукой по затылку и вдоль спины пушина и улыбнулся, когда Ая вздрогнул. Котёнок так хорошо сложен и окрашен в такие насыщенные цвета. Всю дорогу до отеля Фарфарелло не терпелось броситься на пушина, но когда Ая оказался в его руках, ощущения стали более глубокими, постоянными – медленное, наркотические удовольствие.
– О чём ты думаешь? – спросил Ая.
– Восторженно размышляю о тебе.
Ая слегка напрягся.
– Хн.
Прикосновения Фарфарелло снова заставили его расслабиться.
– Пора научиться принимать комплименты. Все твои шрамы исчезают?
– Не знаю. Я не собирался раздеваться и разглядывать себя в присутствии гостя.
Фарфарелло слишком опасается чужой похоти и вероломства, поэтому иногда забывает, что внимательный, преданный котёнок заслуживает доверия.
– Думаю, нужно более тщательно исследовать твоё тело. Очень тщательно. – Досадно, что Ая имеет собственную силу, а не просто одалживает у Фарфарелло, но поэтому Ая равноправный партнёр. Теперь им не так легко соединиться, но Фарфарелло по-прежнему чувствует вкус души котёнка и наслаждается этим. – Я люблю тебя.
Ая резко вздохнул и жадно поцеловал его.
– Я...
"Хочу", – прочитал Фарфарелло. Ая хочет заняться с ним сексом. Ему нужно почувствовать себя живым, перестать думать, не видеть больше призраков. Но он не может об этом попросить: забыть о ней хоть на некоторое время – слишком эгоистично. Она вернулась как раз тогда, когда её непроницаемая, неотступная тень перестала заслонять душу Аи от света и тепла.
Фарфарелло преодолеет все посланные Богом напасти; он даст Ае всё необходимое.
– Я знаю.