Стеклянные дома (Glass Houses)

Перевод
NC-17
В процессе
125
2
переводчик
Sedna сопереводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 2 127 страниц, 618 490 слов, 258 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
125 Нравится 49 Отзывы 89 В сборник

Глава 253

Настройки
Глава 253 Ая и Наги с группой других туристов ждали посадки на автобус. Другие туристы. Ая до сих пор не определился, как воспринимать то, что он проводит отпуск, не скрываясь, в обществе обычных людей. Это неправильно. Убийцы должны держаться убийц. И влачить жалкое существование в изоляции? Если разобраться, это звучало немного театрально. Его собственные поступки и ощущения ясно давали понять – он не хочет, чтобы Наги был одинок и несчастен, хотя тот тоже был убийцей. Выходит, Наги достоин счастья, а сам он – нет? На секунду Ая заподозрил телепатическое вмешательство. С какой это радости он занялся самокопанием именно сейчас? Однако противоречащий мысленный голос тоже принадлежал ему. Он надеялся, что поездка обеспечит его достаточным количеством новых впечатлений, которые помешают ему снова впадать в долгие раздумья. В конце концов, всегда можно было поговорить с Наги. Но когда он заметил, что Наги время от времени посматривает в сторону молодой симпатичной девушки, ждущей автобуса в одной группе с ними, Ая посчитал себя обязанным сказать: – Тебе не обязательно торчать со мной все время. В принципе, если это поможет тебе казаться…круче, ты можешь сказать своей новой подруге, что это я принудил тебя составить мне компанию на нудной экскурсии. – Он не хотел портить Наги такую возможность из-за своего эгоизма. – Что? – удивление на лице Наги сменилось чувством вины, а после и явным раздражением. – Даже если я встретил кого-то интересного, это не значит, что я сейчас толкну тебя под автобус, – заметив выражение лица Аи, он пояснил. – Это образно. – Учитывая твои способности, хорошо, что образно. – К тому же, как мне завязать разговор? «Мне кажется, ты горячая крошка, так что давай познакомимся поближе»? – В случае Йоджи и Шульдиха это срабатывает. Так или иначе. – Как? Нет, правда, как? Это не будет работать на меня, это не сработает для меня. -Для меня тоже. Я не знаю, как, но у них это получается само собой. – Смирись с этим. Они всего лишь не такие как мы. В случае Шульдиха – к счастью. В случае Йоджи, возможно, тоже, – он ухмыльнулся. – Какие мы недоброжелательные. – Они сами виноваты. – Особенно Шульдих, – сказал Наги, и на его лице возникла нежная улыбка. Айя понадеялся, что вызвавшее ее воспоминание скоро померкнет, потому что она казалась очень странной. – Ты мог бы попробовать заговорить с ней чуть позже, после начала экскурсии. Обсудить увиденное или спросить о впечатлениях. Ну, знаешь, я не то чтобы хорошо умею завязывать разговор. – Это неплохая идея, но я не собираюсь оставлять тебя в одиночестве. – А я не хочу быть тебе обузой. И мешать проявлять собственный стиль. – Ты признаешь, что у меня есть стиль, – Наги сделал несколько взмахов рукой, отгоняя от себя зной полудня. – Надеюсь, в автобусе установлен кондиционер, иначе я окончательно разочаруюсь в человечестве. – Нытик, нытик, нытик… – Нытье – это наш официальный командный спорт, ты еще не понял? Они записывались на экскурсию под западными вариациями своих имен, и Ая поднял руку, когда экскурсовод выкрикнул «Ая Фуджимия». Поначалу они хотели использовать вымышленные имена, но решили, что вероятность столкнуться с кем-либо знакомым ничтожно мала. Если же кто-то и попадется, его легко будет вычислить и впоследствии остерегаться. Через несколько имен экскурсовод сказал: – Наги На…кхм. Наги поднял руку и ответил: – Не утруждайте себя попытками произнести мою фамилию. Я во всяком случае единственный Наги здесь. – Спасибо, – закончив перекличку, гид попросил всех пройти в автобус. Когда они сели, Наги тихо сказал Ае: – Здесь есть кондиционер. Возможно, все это не так уж плохо. Возможно даже, все будет классно. – Это правильный настрой, – ответил Ая, подумав, что иногда у них с Наги мысли идут в одном и том же направлении. – Постой-ка, если тебе изначально не нравилась эта затея, зачем ты поехал? – Я хочу быть в курсе того, что произойдет следующим. Особенно когда Фарф начнет расспрашивать нас об этом – никогда не пропущу такое. – Ты знаешь что-то, чего не знаю я? – Я не пророк. Но учитывая, каким было сегодняшнее утро… – Хорошая причина… ** – Мокрый костюм неплохо на тебе смотрится, Фарф. Синий подчеркивает цвет твоего глаза, – сказал Шульдих. – Черный и синий, – ответил Фарфарелло. – В цвет ушибов. – Пока к желтому и зеленому тоже применимо такое сравнение – я с тобой, – серфинг-группа собиралась постепенно, и Шульдих надеялся за это время выудить из головы Фарфарелло ответы на некоторые вопросы. ~ С какой это радости тебя понесло учиться серфингу? Я уверен – для тебя это еще одна возможность выпендриться перед Аей. Но как именно? ~ Фарфарелло наградил его злобным взглядом, но ответил: ~ Мне приходится пробовать что-то новое. Узы, которые связывали нас в Нью-Йорке, потеряны, и я не могу восстановить то, что было тогда. У нас была своя квартира, своя машина и свои собственные любимые места поблизости. Все было внове, и мы постепенно открывали для себя одно за другим. ~ ~ Ты, должно быть, понял, что Ая сходит с ума, чувствуя себя под постоянным твоим наблюдением. Думаешь, съездив на эту экскурсию, он перестанет чувствовать себя запертым в клетке. ~ ~ Он и не чувствует себя запертым. ~ ~ Я говорю о том, что вижу. ~ ~ Либо он поймет, что ему скучно в разлуке со мной, либо хорошо проведет время и будет благодарен мне. И то и другое неплохо, пока мальчишка не пытается прыгнуть выше головы, а мой возлюбленный не потеряет себя. ~ Думаю, с ними все будет в порядке. ~ Хотя бы благодаря тому, что оба весьма необщительны и будут все это время окружены незнакомыми людьми. ~ До тех пор, пока они сдержаны друг с другом. ~ Это прозвучало почти рыком. Неожиданно Шульдих заметил Брэда. Тот сидел за небольшим столиком на пляже, достаточно близко, чтобы видеть серфингистов, и достаточно далеко, чтобы оставаться в стороне. Несмотря на то, что на коленях Брэда стоял ноутбук, Шульдих не мог не умилиться. Это явно был абсолютно провальный способ поработать, тем более что время от времени Брэд принимался искать его глазами. Если так пойдет и дальше, Шульдих точно простит его в ближайшем будущем. _ Брэд, время от времени поднимая взгляд на серфингистов, решил, что подобные умения могут помочь им в некоторых миссиях. Воображение тут же нарисовало забавную картину: Шульдих, в лунном свете летящий в сторону объекта на доске для серфинга. Если же говорить серьезно, он считал, что это поможет ребятам лишний раз привести в порядок свою физическую форму. Впрочем, его команда и так во многом превосходила остальных паранормов. Особенно Шульдих, отличавшийся своей гибкостью и удивительным чувством равновесия. То, что у Фарфарелло был всего один глаз, в некоторых ситуациях тоже оказывалось плюсом. Проверяя почту, Кроуфорд вспомнил ту фотографию, где Наги спал, свернувшись клубком, как котенок, рядом с Фарфарелло во время их поездки в Мюнхен. И понял, что никогда не отправит это его матери. Ей бы, конечно, понравилось, а вот Наги не заслуживает подобного после утренней выходки с Шульдихом. Кроуфорд любил заниматься несколькими делами одновременно. Он просмотрел несколько сайтов, дающих представление о перспективных профессиях. Это выглядело так, словно он не хотел испытывать затруднений с поиском работы по возвращении в Японию. Некоторые источники сообщали, что Австрийское отделение Критикер переживало трудные времена в связи с тем, что материальная поддержка иссякла. Печально для них. Если читать между строк, становилось понятно, что Аргентинское отделение Эсцет находится под атакой кого-то крайне влиятельного. Он нуждался в большем количестве информации на этот счет, но пришлось бы копать глубже, поэтому Кроуфорд решил поручить дальнейшие изыскания Наги, когда мальчишке понадобится отвлечься от отдыха. А ему, безусловно, понадобится. От клиентов с Ямайки не пришло никаких вестей – придется использовать менее современные способы связи, чтобы получить информацию о возможной работе для Аи и Фарфарелло. Когда Брэд снова отвлекся, чтобы посмотреть на серфинг-группу, ему в глаза бросился Шульдих, изящный и гладкий на своей доске. Похожий на дельфина. Кроуфорд решил хорошенько запомнить это сравнение, чтобы было чем поддеть телепата. Наги все еще не мог поверить, что спокойно проводит время с Аей наедине. В течение экскурсии тот говорил немного, в основном, чтобы указать на что-то заинтересовавшее его или же на то, что, по его мнению, стоило бы увидеть Наги. (Наоэ нравился его низкий голос.) Наги вынужден был признать, что автобус проезжал крайне живописные места, и неплохо было бы сделать несколько фотографий, но открывать окно не хотелось. Впрочем, пару кадров он все же сделал, когда по пути они остановились в какой-то деревеньке, чтобы перекусить. Автобус привез их к реке Мэйфилд. Дальше, до леса, где планировался обед, предполагалось идти пешком по течению реки. Вода в ней казалась восхитительно холодной и неспокойной. Благодаря телекинезу Наги был уверен, что не потеряет равновесие. Ая шагал легко, ни разу не поскользнувшись. Однако девушка, которую Наги заметил еще раньше, чуть не упала, но он вовремя подоспел на помощь, незаметно подсобив себе телекинезом. Повезло, что он находился недалеко от нее. Наги заметил, как Ая закатил глаза. – Спасибо, – сказала девушка, чуть покраснев. Как мило! – Не за что. Кстати, меня зовут Наги. – Мия. Обычно я менее неуклюжа. – Может, нам стоит держаться неподалеку друг от друга, чтобы в случае чего я смог помочь вам удержать равновесие, – сказал Наги. Это звучало более дружелюбно по отношению к ней, чем «тебе лучше не отходить от меня, чтобы не упасть снова». Он пытался научиться разбираться в нюансах общения. Мия оглянулась на пожилую пару, мужчину и женщину на вид лет пятидесяти, идущих рука об руку. Наги время от времени замечал, как они милуются друг с другом. Содрогнувшись от явной неприязни, она ответила: – Да, я лучше буду держаться вас. – Это твои родители? – Да. Прекрасно, что они любят друг друга, но зачем демонстрировать это на публике? Стремясь наладить контакт, Наги ответил: – Мои родители порой тоже ведут себя нескромно. Особенно…моя мать. Нескромно и не совсем адекватно. – Я понимаю. О, а это твой друг? Кто он? Наги не сразу понял, о ком она. Ая умел быть удивительно незаметным. – Его зовут Ая. Мы почти как братья, – и почти как еще кое-что. Да, это Шварц. Ая кивнул и сказал: – Привет. – Так вы друзья? – спросила Мия. – Да, – Наги вовремя удержался от вопроса «а кто же еще?». Интересно, что она могла о них подумать? Тут он услышал тихое телепатическое: ~ Она могла подумать, что мы любовники ~ Кажется, это были слова Аи. Наги мог им гордиться. Практика в телепатии Ае не помешает. И только потом осознал услышанное. ~ Что? ~ ~ Это вполне возможно. ~ Наги никогда не думал, что они смотрятся как пара. И все же, Мия теперь знала истинное положение вещей. Несмотря на то, что Наги иногда хотелось обратного, Ая не был его любовником. – А теперь мы подойдем к водопадам! – крайне воодушевленно воскликнул гид. Наги любовался водопадами, пока они шли. Красивый вид. А вот Мия смотрела с опаской. – Если ты поскользнешься, – заметил Наги, – я успею подхватить тебя. У меня неплохо выходит. – Телекинез, как и любая врожденная способность, не должен был подвести. Ая промолчал и двинулся вперед, оставляя Наги и Мию шагать позади. Он выглядел заинтересованным. … Повесив гидрокостюм, Шульдих сказал: – Никогда не думал, что меня настолько измотает эта тренировка. – Прекрасно себя чувствую, – с самодовольной улыбкой ответил Фарфарелло. – С тобой по-другому и быть не может. – Возможно, тебе следует лучше следить за своей физической формой? – Повеселил, – усмехнулся Шульдих. Полностью одевшись, они вернулись на пляж. – Чем собираешься заняться теперь? Ая все еще любуется на водопады. – Я находил, чем себя занять, до того, как его встретил. – Не забудь, что тебе запрещено ранить или убивать кого-либо без разрешения Брэда. Чего он хочет добиться своими насмешками? Ну, кроме раздраженного Фарфарелло. – Я знаю. Найду как провести время и без кровопролития. Я не настолько ограниченный. А вот чем собираешься заняться ты? – Пойду проведаю Брэда. Увидимся позже, Фарф. И не заставляй нас разыскивать тебя. И не забудь еще раз нанести крем от загара! Шульдих ушел с жизнерадостным видом. Избавление, наконец-то. Оставшись в одиночестве, Фарфарелло задумался о том, чем люди обычно занимаются во время отпуска на пляже. Уроки серфинга были интересными, но за это время Фарфи провел достаточно времени в воде. Лежать и жариться под солнцем тоже не хотелось. Играя в волейбол, пришлось бы знакомиться с новыми людьми и взаимодействовать в команде. Это тоже не казалось подходящим вариантом. Внезапно он услышал звонкое «Пират!», произнесенное писклявым голоском, и обернулся. Маленькая девочка с темными волосами, убранными в хвостики, указывала на него пластиковой лопаткой. Замки из песка рядом с ней явно были сделаны с помощью валяющегося рядом ведерка. Ее родители выглядели обеспокоенными. Разумные люди. – Я в отпуске, – ответил Фарфарелло. – У пиратов не бывает отпуска, – сказала она. Как правило, у убийц тоже. – У меня бывает. Замки из песка. А это интересное занятие. Он мог бы сделать несколько более симпатичных. – Можно я позаимствую пару твоих инструментов? – Инструментов? – Ведро и лопатку. – Он мог бы использовать ребро лопатки, чтобы придать форму своим творениям. – Поделись со мной. Делиться хорошо. – Родители наверняка говорили ей это. – Нет! Это мое! Возможно, малышку стоило бы обучить хорошим манерам. Родители бывают такими нерадивыми. Фарфарелло был хорошо знаком с подобным типом родителей: он мог бы обучить их всех… ~ Фарфарелло! ~ ~ Я ничего не сделал. Мне нельзя даже подумать о такой возможности? ~ Он был не настолько тупым, чтобы напасть на семью на виду у всего пляжа. ~ Я знаю, каким импульсивным ты бываешь. ~ Раздраженный, Фарфарелло оставил в покое девочку и ее родителей и пошел искать какие-нибудь инструменты. Если он не может никого покалечить, то удовольствуется другим художественным занятием. Девочка, во всяком случае, еще обзавидуется, глядя на его песчаные скульптуры. Как низко он пал. Он с нетерпением ждал конца этого отпуска. У него с его котенком много важных дел в Японии. … – Лучший отдых – это работа? – не сдержавшись, спросил Шульдих, устраиваясь на подлокотнике кресла Брэда. – Для меня – да, – ответил Кроуфорд. Он выглядел много лучше, чем с утра, во время припадка. Шульдих уже почти перестал нервничать из-за последних видений Брэда. В конце концов, если каждый раз игнорировать Кроуфорда после того, как тот его разозлит, они вряд ли сделают что-нибудь вместе. Хотя, конечно, он не станет это озвучивать. – Фарфарелло заскучал. Ты нашел для него какую-нибудь работенку? Шульдих заметил, как одна седая бровь Брэда чуть поднялась над оправой солнцезащитных очков. – Странно от тебя такое слышать. – Я никогда не говорил, что нуждаюсь в долгом отдыхе. Если детки становятся слишком беспокойными – это первый знак, что стоит прекращать безделье. Никакой возможности расслабиться уже все равно не будет. Говоря о Фарфарелло, Шульдих понял, что начинает беспокоиться за остальных посетителей пляжа, и телепатически крикнул: ~ Фарфарелло! ~ Тот недовольно и немного виновато отозвался: ~ Я ничего не сделал. Мне нельзя даже подумать о такой возможности? ~ ~ Я знаю, насколько импульсивным ты бываешь ~ Фарфарелло ответил волной раздражения, но от потенциальных жертв убрался, что телепат счел успехом. Глядя на Шульдиха, Брэд спросил: – Что он собирался сделать? – Он собирается найти ведро, лопатку и прочий инвентарь, чтобы делать замки из песка. Брэд с презрительным видом отпил из своего стакана: – Не смешно. – Я серьезно. Вся эта суматоха в его мыслях была из-за желания поделить с девочкой ее инструменты. Надеюсь, творческая деятельность немного угомонит его. – Хм. А как дела у Наги и Аи? – Я был слишком занят серфингом, чтобы следить еще и за ними. – Ты не занят сейчас. Шульдих надулся. Ему нравилось шпионить за людьми и вмешиваться в их жизни, пока Брэд не начинал превращать это в работу. Наги и Ая ослабили свою защиту на время отдыха, поэтому Шульдих легко нашел их. Брэд будет недоволен, если узнает об этом. Параллельно размышляя, стоит ли рассказывать ему, Шульдих прочел мысли детишек и не смог сдержать смеха. Бедный Наги. Хотя, возможно, у него что-нибудь получится с этой девчонкой, несмотря на некоторые препятствия. Стоило проследить за дальнейшим развитием событий. – Что там? – спросил Брэд. – Столкнулись с парой неудобств, но в порядке и получают удовольствие. У Аи явно лучше получается отдыхать, чем у Фарфарелло. – Пока что я не нашел ничего, что могло бы сойти за приличную работу. Я могу копнуть поглубже, хотя на это и потребуется время. Думаю, это будет лучшим вариантом. Шульдих решил пока не говорить Брэду, что Фарфарелло собирается продолжать борьбу за отдельную квартиру, как только они вернутся в Японию. Пусть узнает об этом сам – так интереснее. – Конечно. Но сегодня ночью я хочу женщину. И, возможно, даже не одну. Можешь пойти со мной и просто смотреть или присоединиться, можешь остаться дома, но ты в долгу за сегодняшнее утро. Хоть Брэд и выглядел раздраженным и отстраненным, на лице у него читалось «я в раздумьях». – Хорошо. Я подумаю об этом ближе к делу, – наконец сказал он. – Я думаю пройтись по трем барам сегодня. Там легко подцепить кого-нибудь. Детишки могут пойти с нами, если хотят – зависит от того, когда вернутся Ая и Наги. Кстати, ты останешься со мной после ужина? – Да. Я даже поучаствую. Возможно, Брэд решил извиниться перед ним за утренний инцидент. – Великолепно. А прямо сейчас я хочу поесть. После серфинга чувствуешь себя зверски голодным. – Я пока что останусь и прослежу за Фарфарелло. Фарфарелло вернулся и принялся строить из песка замки, достаточно замысловатые и изящные, чтобы привлечь любопытствующих. Небезопасно. Шульдих широко улыбнулся, видя в этом неплохие возможности. – Днем и при людях, – сказал Брэд, – даже не думай об этом. – Я и не думаю. И, в случае чего, остановлю Фарфарелло. Это была всего лишь интересная идея. Позже он еще не раз припомнит Фарфи эти песчаные замки.
125 Нравится 49 Отзывы 89 В сборник