ID работы: 5669371

Леди Блэк

Гет
R
В процессе
195
Размер:
планируется Макси, написано 98 страниц, 12 частей
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
195 Нравится 42 Отзывы 64 В сборник Скачать

"Подарок" от Люциуса Малфоя

Настройки текста
— Фред, Джордж, вы уверены, что это то, что мне нужно? — неуверенно спросила Кассиопея, следуя за своими друзьями в сторону квиддичного поля. Близнецы Уизли согласно кивнули, — Жаль, что во мне такой уверенности нет. — Но зато в тебе есть множество других приятнейших качеств, — ответил Фред, — К примеру, стоит вспомнить хотя бы то, как ты врезала Нотту. Настоящая храбрость! Блэк закатила глаза. — Сколько времени ты будешь мне это припоминать? Нет, я, конечно, не отрицаю, что немного горжусь тем, что сумела заступиться за себя и за своего отца, но постоянно думать об этом мне не хочется. Хотя бы потому, что вот уже неделю, с тех пор как это случилось, её во снах посещал образ Нотта. И там он отнюдь не был столь храбрым: Кассиопея направляла на него палочку и испытывала на нём все заклинания, что были в её арсенале, наблюдая за его муками. Слизеринец корчился на полу, кряхтя и пыхтя, а сей процесс прерывался тогда, когда двери Большого зала внезапно открывались и на пороге появлялся отец, который только смотрел на неё и не произносил ни слова. Вот уже шесть ночей подряд она просыпалась в поту и чуть ли не истерике. Сегодня в планах Кассиопеи было эссе по Защите от Тёмных искусств и доклад по Травологии, однако озорные близнецы вмешались в распорядок её выходного дня и наглым образом позволили себе увести подругу из гостиной на улицу. Стоило признать, это была не худшая их идея: солнышко грело, дул лёгкий ветерок, а небо было голубым-голубым. Ученики тоже выходили группками во двор, чтобы провести свой последний выходной на природе. Фред подмигнул Кассиопее: — Пока не появится новое, более яркое событие, Касси. — Фредди, каких ещё красок тебе не хватает, чтобы переплюнуть мою стычку с Ноттом? Однако этот вопрос остался без ответа: они подошли к месту назначения, где у гриффиндорцев сейчас с минуты на минуту должны были начаться пробы. Кассиопея несколько удивилась, не застав никого больше из команды и обернулась к друзьям: — А где все ос… Договорить ей было не суждено: её резко подхватили на руки, а спустя мгновение она почувствовала, что сидит на чём-то неординарном и твёрдом. А когда Кассиопея не почувствовала под ногами земной почвы, в глазах всё потемнело. «О Мерлин» — Вы ополоумели?! Немедленно спусти метлу, Фред! — так как Джордж внизу стоял, нетрудно было догадаться, кто именно сидит позади неё. — А если не спущу? — гриффиндорец усмехнулся. — Ты давно по голове не получал? — у Кассиопеи участилось сердцебиение, ей казалось, что она сейчас готова выплюнуть своё сердце наружу — с такой бешеной силой, подобно скорости снитча, оно делало свои удары, — Фред, это не смешно… — Разве? Мне кажется, боязнь высоты в тринадцать лет — это весьма смешно, — ответил мальчик. — Фред, — Кассиопея буквально прошептала его имя от страха. — Да расслабься ты, — Фред просунул руку вперёд, чтобы держаться за деревце метлы, но Кассиопея, едва увидев его пальцы, ухватилась за них рукой со страшной силой, — Я, конечно, понимаю, что весьма привлекателен и просто неотразим, но… — Фред Уизли, немедленно спусти свою тарантайку на землю. Фред, склонившись к уху Кассиопеи, шепнул: — Расслабься. Вдох, выдох, вдох, выдох, — диктовал он, а она, словно под гипнозом, вдыхала и выдыхала воздух с закрытыми глазами, — У тебя коленки трясутся, — с уст Фреда сорвался смешок, — Всё будет хорошо. Тебе понравится. — Фред, по… А-А-А-А-А-А-А-А-А-А! — Кассиопея завопила, почувствовав, что метла резко начала гнать невообразимой скоростью. От неожиданности она открыла глаза и, увидев рой туч перед собой, через которые они летели, она опустила глаза вниз и заорала ещё истошнее, поняв, что теперь фигурка Джорджа кажется маленькой точкой среди всего квиддичного поля. Они были приблизительно на высоте трёхсот футов, — А-А-А-А-А-А-А!!! ФРЕД УИЗЛИ, Я УБЬЮ ТЕБЯ! — ВООБЩЕ-ТО ТАМ БЫЛ ЗАДЕЙСТВОВАН ЕЩЁ И ДЖОРДЖ! — прокричал Фред. Здесь, на высоте, ветер был ещё больше и сильнее. Он бил в лицо Кассиопеи и она вновь закрывала глаза, но тут же открывала их, когда чувствовала, что не может успокоиться. — ДЕРЖИСЬ КРЕПЧЕ, СЕЙЧАС ВЗЛЕТИМ НА НОРМАЛЬНУЮ ВЫСОТУ! «ЧТО?!» — А-А-А-А-А-А-А-А!

***

— ЭТО БЫЛА ВАША САМАЯ ГЛУПАЯ И НИКЧЁМНАЯ ИДЕЯ В ЖИЗНИ! САМАЯ ОПАСНАЯ, БРЕДОВАЯ, НЕНОРМАЛЬНАЯ, АВАНТЮРНАЯ, НЕАДЕКВАТНАЯ, АЛЧНАЯ, ШИЗАНУТАЯ, БЕЗАЛАБЕРНАЯ, БЕЗДУМНАЯ, БЕЗОТВЕТСТВЕННАЯ, БЕЗРАССУДНАЯ, БЕСПРЕДЕЛЬНАЯ, БЕССОВЕСТНАЯ, БЕСТАКТНАЯ, БЕСЦЕРЕМОННАЯ, БЕСЧУВСТВЕННАЯ, ВРЕДНАЯ, ГАДКАЯ, ЖЕСТОКАЯ, ЛЖИВАЯ, НАГЛАЯ, НЕПРЕДСКАЗУЕМАЯ, НЕУКЛЮЖАЯ ЗАТЕЯ! — Кассиопея ругалась, глядя на близнецов. Ругалась так, как никогда. И из-за чего! Из-за того, что эти двое «предприимчивых мальчишек» решили устроить ей встречу с самым большим страхом в жизни девочки! Страхом высоты! — Ого, — тихо проговорил Фред, — Я думал, у тебя эпитеты уже никогда не закончатся. Было видно, что рыжеволосый сразу же пожалел о сказанном, потому как Блэк метнула в него настолько грозный и многообещающий взгляд, что у представителя семейства Уизли щёки залились румянцем! В иной ситуации Кассиопея бы незамедлительно запечатлела данное на память колдографией, но сейчас ей было не до веселья. — Мы думали, что так будет лучше, — произнёс Джордж, видимо, перенимая должность опонента в этих переговорах от брата, — Ты наша подруга и мы не хотим, чтобы ты боялась высоты. — Спасибо уж, что не хотите! И знаете, страх высоты у меня пропал, — Кассиопея обвела гневным взглядом друзей, — И знаете, почему? — Почему? — в один голос спросили близнецы. — ПОТОМУ ЧТО ТЕПЕРЬ Я БОЮСЬ ВАШИХ АВАНТЮР! — Кассиопея развернулась и зашагала в сторону Хогвартса, не переставая разговаривать на повышенных тонах, — НЕТ, ЭТО ЖЕ НАДО БЫЛО ДОДУМАТЬСЯ: ЗАМАНИТЬ МЕНЯ НА КВИДДИЧНОЕ ПОЛЕ, ДА ЕЩЁ И В ФОРМУ ПЕРЕОДЕТЬСЯ! И КАК ТОЛЬКО НЕ ПОЛЕНИЛИСЬ! — Для тебя, Касси, — по-привычке произнёс Фред. — Фредерик Уизли, лучше просто молчи сейчас, если не хочешь встретиться с Авадой! — Кассиопея перешла уже на рычание в своих репликах. Близнецы переглянулись — значит, они здорово её разозлили. — Зато в этом есть два плюса, — произнёс Фред, когда они, дойдя до раздевалки, взглядом провожали силуэт Кассиопеи. Джордж хмыкнул и приподнял одну бровь: — Может, объяснишь, какие? Пока она кричала на нас, я ни одного не заметил. — Вопервых, братец, она поборола страх высоты, а во вторых, она наконец признала наши шутки непредсказуемыми. Значит, мы ещё можем её удивить. — Ты главное ей это не говори, а то всё-таки получишь Аваду промеж глаз, — со смешком ответил Джордж и первым вошёл в раздевалку. Фред посмотрел на школьный двор: Кассиопея, поднявшись на крыльцо, влетела внутрь через большие дубовые двери. Мальчик усмехнулся. «От такой фурии не грех получить Аваду»

***

А в это самое время Кассиопея медленно брела по коридору, уже совсем не будучи похожей на разъяренную третьекурсницу. Девочка обдумывала всё то, что происходило с ней за последний месяц, когда взгляд наткнулся на приближавшегося с другого конца коридора Нотта. Антонин же, увидев её, весь раскраснелся и теперь сливался с цветом галстука Блэк. Со стороны эта сцена могла выглядеть так, словно влюблённый мальчишка увидел предмет своего обожания, вот только в глазах однокурсника Кассиопея не увидела ни малейшей нотки на симпатию ещё со дня их первой встречи в родовом поместье Малфоев. Тогда она возненавидела этого мальчишку и была рада, что они учатся на разных факультетах. — Блэк, — поприветствовал он её, вытаскивая палочку, но Кассиопея уже заметила это движение и опередила его, подставив его под прицел своего оружия раньше. — Ещё слово, Нотт, и ты попадёшь в больничное крыло с ещё худшими травмами. И гарантирую тебе, что на сей раз они будут намного серьёзнее, — Кассиопея вспомнила свои сны и про себя усмехнулась: вот и будет возможность осуществить наяву. Нотт презрительно скривился. — Ты думаешь, что если бы я действительно хотел отомстить, то кинулся бы к тебе только сейчас? Уже прошла неделя, — холодно. От его голоса и надменности становилось холодно. А, быть может, от приоткрытого окна. — А разве не вы, слизеринцы, так славитесь своей хитростью? — Кассиопея прищурилась, — Разве не вы умеете вынашивать план мести, чтобы потом насладиться своим результатом? — Не думал, что скажу это, особенно тебе, Блэк, но ты неплохо разбираешься в людях, — кривая усмешка. — Не делай из меня дурочку, Нотт, я прекрасно уловила движение твоей руки, — прорычала Кассиопея. Антонин, казалось, в мгновение передумал пускать в ход арсенал своих заклятий и вместо того, чтобы враждебно перекидываться словечками, лишь молча опустился на подоконник и посмотрел в окно. Кассиопея развернулась, чтобы уйти, и всё ещё сжимая палочку своими хрупкими пальчиками, когда до ушей её долетел вопрос: — Каким образом ты, несносная девица, оказалась в Гриффиндоре? — он не был искажён какой-то лютой ненавистью или, упаси Мерлин, завистью. Нет, Нотт явно не посмел бы ей завидовать и, уж тем более, показывать это. — С таким воспитанием, как у тебя, тебе подобало бы поступить на Слизерин, а после… Голос Нотта затуманился, и Кассиопея перенеслась на два года назад, в день своей первой встречи с Хогвартсом. Шляпа что-то шептала про наследственность, но девочка её практически не слушала, отдаваясь больше собственным размышлениям. — Гриффиндор! Ну вот. Конечный вердикт вынесен. — …но ты же связалась с ненормальными гриффиндорцами и пошла против своей семьи, Блэк. Ты стала никем для своих же, и почему? Ради того, чтобы променять высшее общество на никчёмных Уизли, которые даже позволить нормального дома себе не могут? — Заткнись, Нотт, — прервала его Кассиопея, и в её голос вновь вернулись нотки осуждения и презрения, — Я, к твоему сведению, нисколько не жалею о том, как всё повернулось с поступлением в Хогвартс. Я никогда не считала Малфоев своей семьёй, — в голове проскочило: «А вернее, Люциуса Малфоя», — И семью Уизли не трогай. Они стоят тысячи таких, как ты и твоё пресловутое «высшее общество»! — последние слова она выплюнула с такой агонией и гневом, что вряд ли ещё оставались сомнения на счёт благополучного завершения сего разговора. «Зачем он вообще затеял этот вопрос?» — не понимала Кассиопея, отведя взгляд от слизеринца. И упрямо твердила себе, что нужно уйти, но стояла. Словно приросла к полу. Ей хотелось услышать, что сможет ещё добавить Нотт по-этому поводу. А после, возможно, она тихо и с миром закопает его где-то в этих окрестностях, никому ничего не сообщив. Пройдут века и годы, а для всех преподавателей Хогвартса и учеников останется легендой тот факт, куда же исчез слизеринец. Нарисовав себе в голове эту картинку, Кассиопея мысленно подумала о том, что, возможно, не будь Гриффиндора, она бы могла метить в Слизерин. С её-то мыслями на данный момент… Внимание девочки отвлёк за окном тёмный блик. Присмотревшись, Кассиопея увидела чёрного пса, который резко пробежался мимо кустов теплицы мадам Стебль и исчез между деревьев Запретного леса. Тогда юная Блэк ещё не подозревала, какую роль в её судьбе сыграет это замеченное ею действие. А пока что она поймала фразу слизеринца: — Значит, ты согласна прожить сейчас так, чтобы потом вкорне переменить свою судьбу, когда тебя выдадут замуж? Между прочим, мои родители сначала пророчили на роль твоего мужа меня. Кассиопея скривилась. — Да упаси меня Мерлин от такой участи. Уж лучше я буду женой Хагрида, чем твоей, уяснил? — Ты сильно-то ядом на меня не брызгайся, — Кассиопея приподняла брови, услышав такое нахальное заявление, — Твоя кандидатура, благо, обошла меня стороной. Твой дядя прямо на приёме договорился о твоей помолвке с одним из очень влиятельных чиновников Министерства. «Надеюсь, он меня не собирается выдать за трёхсотлетнего дедулю? А то с него станется», — вначале подумала гриффиндорка, и только после до неё дошёл смысл сказанной Ноттом фразы. — Чего?! — посмотрела на него, как на умалишённого, — Врёшь. — А смысл? — Нотт передёрнул плечами и холодок прошёлся по спине девочки. Да, смысла врать ему не было, потому что, даже как розыгрыш это было не очень впечатляюще, — Так что подумай ещё раз, стоит ли сейчас так рисковать общением с Малфоями и остальными, чтобы потом переучиваться заново жизни. — Даже и не думай меня пугать такими фразочками, они всё равно ничего не добьются. И вообще, я — не ты, я не буду подчиняться во всём беспрекословно, — Кассиопея вспомнила момент на приёме, когда мать Антонина увела его прямо во время их перепалки. — Нет, Блэк, ты — явно не от мира сего, если не понимаешь, чем тебе это грозит. — С каких пор ты стал так заботиться обо мне и предупреждать меня? — Я забочусь не о тебе, а о своём друге, которого выбрали для тебя в партию, — процедил Нотт. Казалось, такое заявление Кассиопеи разозлило его, — А вот, кстати, и он, — уже более спокойно, посмотрев за плечо Кассиопее. Развернувшись, Кассиопея встретилась взглядом с тем самым мальчишкой, что стоял тогда в холле с Ноттом, когда она его заколдовала. Противная улыбка и блестящие чёрные глаза. И, конечно же, галстук Слизерина. Разве могло быть по-другому, если это женишок, выбранный «дражайшим» дядей? «Будь ты проклят, Люциус Малфой!», — мысленно прокричала Кассиопея. — Рик Торсон, — слизеринец протянул руку, — Можно просто «мистер Торсон», — со смешком. — Зря говоришь, как к тебе обращаться, потому что это первый и последний наш разговор, — ответила Кассиопея и, развернувшись, хотела было удалиться, да вот слизеринец имел опрометчивость взять её за локоть. И тотчас Блэк взметнула другую руку и ударила его по лицу. — А мне уже нравится это знакомство, — с искоркой в глазах прошипел слизеринец и посмотрев на друга, перевёл взгляд на Кассиопею, так и не отпустив её локтя, — Ты совсем охренела или как? — У тебя учусь, — ещё одна неудачная попытка, а вторую руку слизеринец так же ловко перехватил, сжимая теперь её запястья и прислонив её к подоконнику. — Наивная девчонка. Твой дядюшка заключил с моим отцом контракт, прямо на моём дне рождения. Так что, ты для меня, как своенравный подарочек, — он гадко усмехнулся. «Что?!» — Кассиопея была вне себя от гнева. — Какой я тебе подарочек?! Если этому безмозглому Малфою приспичило подлизаться к твоему отцу, то пусть сам себя дарит! Отпусти меня! — Успокойся, Малфой, уже всё решено, — и вновь в его голосе холод. Точно такой же, как у Нотта. Точно такой же, какой она терпеть не могла. «Ненавижу» — единственное слово, что сейчас отбивалось в голове у третьекурсницы в такт с её собственным дыханием. — Я — не Малфой, я — Блэк! А вот ты, Торсон, ещё раз позволишь себе распустить свои мерзкие ручонки, получишь ещё похлеще, чем Нотт! Рик усмехнулся и посмотрел на Нотта. — Расслабься, старик, она любит так шутить, — безмятежно протянул Антонин, осматривая осенний пейзаж за окном. А у Кассиопеи уже голова шла кругом от осознания того, как она ещё не прибила их. Она корила себя за то, что осталась, и в то же время понимала, что если бы ушла, ни за что бы не узнала сейчас такую правду о своём будущем, уготованном ей от самого ненавистного человека, какого она только знала. — Ты ещё плохо знаком с моими шуточками, Нотт, — прошипела Кассиопея и, выдернув, наконец, руки из хватки слизеринца, отступила на шаг назад, — И чтобы больше я вас рядом с собой не видела, — развернулась и ушла, будучи опять на взводе. «Мерлин, ну за что ты мне посылаешь это всё? Почему именно в моей жизни должно быть так много придурков?! Почему не в жизни Нотта, или другого дебила, например?! Ему-то всё равно, он будет подчиняться воле своей сумасшедшей семейки!» Держа путь в гостиную Гриффиндора, Кассиопея Блэк ещё даже не догадывалась, какую опасную игру может затеять с ней человек, носящий фамилию Торсон. Злость на друзей исчезла. По-сравнению с дядей они поступили с ней просто ангельски!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.