ID работы: 5675260

Молот Войны.

Джен
NC-21
Заморожен
43
автор
Размер:
661 страница, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
43 Нравится 15 Отзывы 21 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста

Молот Войны.

Часть третья.

Акт первый.

Путь Севера.

Глава 1.

Старые берега нового мира.

      Заметая все возможные тропы и дороги, снежная буря бушевала третий день подряд. Леденящий душу воздух покрывал льдом и без того измученные деревья, чьи верхушки всё ближе склонялись к земле. Преклонив голову, рогатый зверь шёл вперёд, противостоя смертоносной стихии. Рыхля промёрзшую насквозь землю своими копытами, олень пытался найти какие-нибудь коренья или остатки мха с упавших деревьев. Красные глаза животного выглядели болезненно и намекали на то, что у этого обитателя леса были все признаки начинающегося бешенства. Проведя почти неделю без еды, олень был измотан и истощён. На левом боку благородного животного можно было увидеть следы от укусов местных хищников, чьи завывания даже сейчас можно было услышать сквозь бушующую непогоду. Следы от укусов успели покрыться нарывами и гнойниками, которые так же не сулили ничего хорошего изголодавшемуся зверю.       Зайдя вглубь леса, чтобы скрыться от непогоды, олень смог на какое-то время укрыться от холодного ветра и попытаться учуять хоть что-то. Вновь рыхля землю и снег изголодавшийся зверь нашёл мёртвого зайца. Точнее, то, что от него осталось после пиршества хищников. Немного помявшись, олень содрал с кости остатки засохшего мяса и жадно проглотил их, озираясь по сторонам, боясь, как бы кто не позарился на его обед. Закончив с зайцем, олень пошёл дальше через лес. Уже думая, что сегодня ему больше ничего, кроме останков зайца, не светит, обитатель леса учуял в воздухе еле уловимый запах пищи. Одурманенный голодом, олень без раздумий пошёл на запах еды, доносящийся откуда-то неподалёку. Выйдя на открытое место, он увидел небольшое деревце, растущее посреди поляны, высотой меньше человека. На ветках измученного растения были видны ещё зелёные листья, а кора имела вполне съедобный вид. Всё ещё пригибая голову, олень направился к столь соблазнительной пище. Встав рядом с деревцем, он стал жадно обгладывать его, поедая листья вместе с ветками. Совсем потеряв разум от голода, олень не сразу заметил, как сугроб рядом с деревцем еле заметно двинулся. Когда же его внутреннее чутьё смогло докричаться до него, было уже поздно. С яростным криком человек одетый в шкуры животных выскочил из-под снега и одним ударом пробил голову изголодавшегося зверя, загнав тому лезвие топора по самую рукоять. Оставив орудие убийства в голове у жертвы, охотник взвалил тушу оленя себе на плечи и направился обратно к племени, которое ждало его возвращения. Жизнь на полуострове Норска придерживалась одному закону, который был известен всем. Съешь или будешь съеден.       Вернувшись на Норску пару дней назад, Вульфрик Скиталец обнаружил, что его родина была не той, какой была в дни, когда он покинул эти охваченные вековыми льдами берега. Сидя перед большим костром, вождь сурового племени смотрел на искрящееся пламя и размышлял над тем, что ему и его воинам делать дальше. Потрепав одного из своих белых волков за загривок, вождь обратился к своему верному соратнику, который сидел рядом и занимался тем, что пытался вправиться вмятину на своём наколеннике: «Ингварр, у тебя есть какие-нибудь мысли по поводу того, что нам делать дальше? Я вернулся к себе на родину, но не узнаю её. Здесь словно что-то изменилось, только я не могу понять что. Такое чувство, что... Такое... Ты можешь отвлечься и ответить на мои вопросы?!». Бросив попытки выгнуть вмятину обратно, преданный воин вождя отбросил наколенник в сторону: «Да Пёс его разбери. Лично для меня вся было таким, как было. Повсюду снег, горы и леса. Чего тут не так?». Не являясь сильным в плане мысли, Ингварр смог стать правой рукой вождя благодаря своей недюжинной силе. Этого здорового варвара иногда сравнивали с медведем. А его растущая во все стороны борода только добавляла правдивости такому сравнению. Сам варвар считал, что он самый сильный в племени, после вождя, разумеется, чей авторитет он даже и не думал оспаривать.       Стряхнув с головы собравшуюся на ней снежную шапку, здоровяк кивнул в сторону гор, у подножья которых был расположен лагерь вождя: «В любом случае, сидя на месте, мы мало что узнаем. Я прав?». Согласно кивнув своему стороннику, Вульфрик снова перевёл взгляд на пылающий костёр. И в самом деле, сидя на месте, они мало что смогут узнать. Да и чего им было бояться? Это же его родина, где он знал каждую горную вершину и каждую пещеру. Что может случиться? Все эти размышления вождя прервало рычание его волков, дремлющих у его ног. В одно мгновение звери подскочили и, обступив вождя, направили оскалившиеся пасти в сторону леса, который отделял место высадки варваров от горного хребта. Взяв в руки клинок, чей конец был скошен на одну сторону, Вульфрик подал сигнал своим воинам. Те, повинуясь приказу, бросили размещение лагеря и схватились за оружие. Спустя мгновение рядом с вождём стояло больше двух тысяч воинов вооружённых топорами и секирами.       Вглядываясь в лес, вождь пытался понять, что смогло заставить его ручных волков так занервничать. Присев на одно колено, Вульфрик шепнул одному из волков: «Выманить». Получив команду, белый волк тут же побежал в лес. Какое-то время было тихо, пока лес не огласил женский крик. Понимая, что никакой опасности нет, вождь дал отбой тревоге и приказал привести незнакомку сюда. Двое воинов, исполняя приказ вождя, отправились в лес вслед за волком и уже спустя пару мгновений вышли из него, держа под руки тёмноволосую женщину, которая видимо жила в одном из племён, находящихся неподалёку. Волк Вульфрика, который нашёл заблудившуюся незнакомку, стоял рядом с воинами и смотрел на своего вождя, ожидая дальнейших команд. Подозвав зверя к себе, вождь потрепал того по макушке, после чего приказал своим воинам отпустить руки женщины. Та, сразу прижала руки к груди, перед этим стукнув одного из варваров: «Мужланы чёртовы! Скрутили так, словно я какой-то тролль!» - «Успокойся и объясни, что ты здесь забыла? Зачем ты ушла так далеко от своего дома?» - «Меня вынудил» - «Кто?» - «Слуга Хаоса». Услышав о фанатиках, Вульфрик был немного удивлён. Он и его воины так же были служителями Хаоса, но вот о том, что одни притесняют других, ему ранее слышать не приходилось. По крайней мере, так было, когда он покинул эти берега. Решив узнать всё получше, вождь позвал женщину к костру. Сев перед пылающим огнём, Вульфрик убрал меч обратно в ножны, после чего вновь заговорил с женщиной, принёсшей очень интересные вести: «Так ты говоришь, воины Хаоса угнетают твоих соплеменников?» - «Да. А если быть точнее, то он там один» - «Один?» - «Да» - «А чего ваши мужчины не прогнали его?» - «Он сожрал половину наших воинов». Услышав последнее, Вульфрик переглянулся с Ингварром, который был удивлён не меньше вождя. Возможно, какой-нибудь великан или тролль набрался мозгов и теперь терроризирует местные племени. В таком случае, ему предстоит встреча с неравным противником. Вульфрик Скиталец был не просто вождём, он так же считался самым лучшим охотников в племени. И охотился он ни на каких-то оленей или подобную живность. Его жертвами, а в последствие и трофеями были совершенно другие существа. Встав в полный рост, вождь ещё раз обменялся взглядами со своим верным соратником, который без слов понял, что задумал его вождь. Как только Ингварр пошёл выполнять поручение вождя, Вульфрик вновь обратился к женщине: «Отведёшь меня к своему племени. Я хочу посмотреть на этого монстра».       Оставаясь всё такими же опасными из года в год, Пустоши Хаоса были охвачены всё той же смертоносной стихией, сулящей смерть любому, кто посмеет возомнить себя сильнее её. Огненные потоки лавы всё так же извергали в тёмные небеса столбы огня, а бесчисленные вулканы своими извержениями заставляли землю содрогаться от постоянных землетрясений. Находясь в относительно спокойной местности, Жертвенный алтарь Хаоса был подобно тёмному маяку, подзывающим к себе каждого, кто хочет получить благословение всемогущих владык, жаждущих уничтожить этот мир. У основания алтаря находилась каменная плита, на которой до сих пор можно было увидеть проржавевший насквозь молот упокоенного императора и старый шлем его заклятого врага. На ступеньках древнего алтаря сидел телохранитель нынешнего верховного Лорда Хаоса, Вазраг. Получив указ от своей хозяйки, присматривать за её детьми, воин ломал голову над тем, куда ему пойти их искать в первую очередь. Те вновь смогли улизнуть от него прямо из-под носа, предоставив телохранителя их матери самому себе. Будет здорово, если Ливианна просто вновь посмотрит на него с укором и выскажет своё негодование, а не оторвёт ему голову, как это вполне может быть. Постучав по каменным ступеням, Вазраг встал с них, взял в руки в секиру и отправился искать отпрысков владычицы, где он их находил в последний раз.       Прячась за камнями, Селиста и Азариус наблюдали за мантикорой, которая спала на камнях неподалёку. «Ну что, кто пойдёт первый?» - «Ты уверена, что хочешь беспокоить её? Лично мне кажется, что это плохая идея» - «Не будь таким трусом! Ничего страшного нам это чудище не сделает» - вновь выглянув из укрытия, Азариус посмотрел на кучу костей, которые лежали у подножья камней, на которых спала обитательница проклятых пустошей. Там было не меньше сорока черепов, носители которых тоже видимо когда-то решили, что это чудище ничего такого им сделать не сможет. Взглянув на свою сестру, в чьих глазах горел огонёк жажды испытать судьбу, Азариус понял, что вряд ли сможет отговорить её от этой затеи. Смирившись с неизбежным, он обратился к ней: «Хорошо, давай сделаем это» - «Отлично, кидай жребий». Достав из кармана золотую монету, с изображением профиля какого-то мужчины и герба с обратной стороны, Азариус подбросил её вверх, после чего поймал и быстро накрыл рукой: «Герб» - «Лицо». Нерешительно сдвинув руку, сын верховного Лорда Хаоса выдохнул с облегчением. Селиста в свою очередь так же не была сильно расстроена выпавшим жребием. Довольно потерев руки, она вышла из укрытия и направилась к спящему монстру. Наблюдая за бесстрашной сестрой, Азариус надеялся только на то, что та не зайдёт слишком далеко. Подкрадываясь к мантикоре, Селиста старалась не наступать на разбросанные повсюду кости. Когда половина пути была преодолена, дочь Лорда Хаоса услышала под своими ногами треск, который на мгновение был громче всего того постоянно бушующего гула, окутавшего собой все Пустоши Хаоса. Зажмурившись, она медленно открыла один глаз и посмотрела на чудовище, которое лишь тихо прорычало, после чего вновь успокоилось.       Уже находясь у подножья камней, Селиста была в паре шагов от покрытого шипами хвоста мантикоры. Если та вздумает резко махнуть им, дочери Лорда Хаоса будет не очень приятно. Хотя, учитывая то, что она может засовывать руки в чан с раскаленным железом и опускать ноги в кипящую лаву, какие-то шипы не должны будут доставить ей сильного дискомфорта. Уже почти схватившись за хвост, Селиста посмотрела через плечо на своего брата, который, не переставая, наблюдал за ней. Не желая отступать, безрассудное дитя обхватило смертоносный хвост монстра и дёрнуло его. Уже собираясь броситься наутёк, Селиста поняла, что мантикора совершенно не обратила на это никакого внимания. Вновь набравшись смелости, она дёрнула дремлющее чудовище за хвост ещё раз. То в ответ лишь тихо рычало и слегка мотало головой. В конец осмелев, Селиста обратилась к своему брату, сидящему в укрытии: «Вот видишь, а ты боялся!» - «Тихо, не кричи» - «Да не проснётся она! Походу это зверюга так устала, что ничего вокруг себя не слышит. Смотри. Хей!!!». Понимая, что лучше это прекратить, пока не стало слишком поздно, Азариус стал пытаться образумить свою сестру, но та уже окончательно утратила чувство грозящей им опасности. Подняв с земли один из черепов, она кинула его в голову дремлющего чудовища. «Вот видишь! Это зверюга ничего не чувствует!» - смотря на своего брата с победоносным видом, Селиста заметила, что тот начал меняться в лице. И смотрел её перепуганный брат как раз в сторону чудовища, которое сейчас спало на камнях. Не успела она обернуться, чтобы убедиться в том, что мантикора до сих пор спала, как ей на плечо упала густая зловонная слюна. «Какая мерзость» - стряхнув с себя отвратную субстанцию, она тут же осознала, откуда та взялась. Посмотрев вверх, дочь Лорда Хаоса увидела над собой озлобленную изрезанную шрамами морду монстра, который ещё пару мгновений назад спал непробиваемым сном.       Наперегонки удирая от монстра, двое детей старались выбирать самые тяжёлые для их преследователя пути. Прошмыгнув в небольшой туннель, Азариус и Селиста чудом успели избежать пасти озлобленного чудовища, преследующего их. Просовывая в отверстие свою лапу, мантикора рычала, оставляя глубокие царапины в стенках туннеля. «Вот кто тебя просил её будить?!» - «Да кто же знал, что она в итоге проснётся?!» - «Зачем ты вообще начала вытворять непонятно что? Просто дёрнула бы её за хвост и успокоилась!» - «Это не интересно!» - «Зато быть съеденными очень интересно! Наша мама нас за это не похвалит!» - прежде чем Селиста успела хоть что-то возразить своему брату, верхнюю стенку тоннеля, по которому они ползли, пробила лапа чудовища, от которого они убегали. Прижавшись к полу, Азариус подставил под удар спину. Одним взмахом мантикора разодрала одежду и оставила шрамы на спине мальчика. «Не смей его трогать!» - озлобившись на тварь, дерзнувшей навредить её брату, Селиста загорелась огнём и обхватила лапу чудовища. В тоже мгновение туннель наполнился запахом горелой плоти и шерсти. Вытащив лапу, мантикора начала яростно рычать, пытаясь свыкнуться с неожиданно возникшей болью. Воспользовавшись моментом, Азариус и Селиста поползли дальше по туннелю. Выбравшись наружу, двое детей стали искать, в каком направлении находился алтарь, где им смогут помочь воины их матери. Но не успели они отбежать и на пару шагов, как с неба к ним спустилось разбуженное ими чудовище. Закрывая собой все пути отступления, мантикора оскаливалась на двух детей, ходя из стороны в сторону и медленно приближаясь к своим жертвам. Закрыв собой брата, у которого со спины капала кровь, Селиста стала пытаться отпугнуть чудовище, угрожая ему своим огнём, покрывающим её тело: «Пошла прочь! Не смей подходить к нам! Я тебе всю морду сожгу, тварь безмозглая!».       Злобно облизываясь, мантикора начинала всё быстрее приближаться к двум загнанным в угол детям. Те не успеют вновь спрятаться в туннеле даже при всём желании. Одного из них она точно успеет сцапать. Уже готовясь наброситься на своих жертв, мерзкое порождение Хаоса услышало позади себя тяжёлые шаги. Обернувшись, она увидела воина Хаоса, который бежал прямо на неё. Увидев, кто к ним бежит, дети мысленно поблагодарили свою мать, что она оставила присматривать за ними именно его. Вазраг бежал на монстра, сотрясая землю. Посчитав воина Хаоса более сытной добычей, мантикора забыла про детей, побеспокоивших её сон, и переключилась на новую жертву. «Вазраг, осторожно!» - выкрикнув эти слова, Селиста была впечатлена тем, что произошло дальше. Бросив свою секиру на землю, Вазраг остановился в тот момент, когда мантикора уже была готова наброситься на него. Замахнувшись, воин Хаоса ударил чудище точно в челюсть, заставив того совершить кувырок назад и рухнуть на землю. Не давая чудовищу опомниться, Вазраг схватил то за крыло и прижал к земле. Борясь с воинов Хаоса, мантикора пыталась нанести вред ему своими когтями, но те лишь оставляли еле видимые отметины на чёрных доспехах. Подобравшись к морде монстра, Вазраг вновь нанёс удар кулаком, выбив пару клыков из смертоносной пасти чудовища. Дав ей напоследок пинка, телохранитель заставил мантикору в спешке взлететь и улететь как можно дальше, оглашая пустоши жалобным завыванием. «Здорово ты её уделал! Надо было этой твари хвост оторвать и скормить ей самой же!» - посмотрев в сторону ликующей Селисты, Вазраг заставил ту прервать победоносные возгласы и дать понять, что произойдёт дальше. Пусть дочь верховного Лорда Хаоса и не видела лица Вазрага, она прекрасно понимала, что тот смотрит на неё с укором. Ей предстоит очень серьёзный разговор с матерью.       Следуя за женщиной через лес, Вульфрик вместе со своими воинами не забывал осматриваться по сторонам. Пусть это и были их родные земли, это ещё не означает, что они должны быть приветливыми. «Долго ещё идти?» - «Нет. Сейчас пройдём поворот, и там совсем немного останется» - придя в себя после недавнего случая, женщина, которая сообщила вождю интересные новости, чувствовала себя вполне уверено в окружении воинов Вульфрика. Хотя, она, скорее всего даже не знала, что все они только недавно вернулись на родину, проведя в море больше месяца. Пройдя поворот, о котором говорила женщина, Вульфрик начал замечать в округе признаки того, что неподалёку находилось поселение варваров. Тут и там среди деревьев можно было заметить тотемы и отметины на деревьях.       Пройдя по дороге ещё немного, вождь и его воины смогли увидеть само поселение. Окружённая рвом с кольями и сторожевыми вышками, деревня была полна домов, сделанных из костей и шкур животных. Были и деревянные дома, но те, скорее всего, исполняли иную роль, нежели роль жилья. В самом центре поселения располагался огромный каменный тотем, посвящённый одному из Тёмных Богов. Эти люди, как понял Вульфрик, поклонялись Псу – Богу крови и битвы. По крайней мере, большая часть жителей точно были более благосклонны именно к этому божеству.       Заметив незваных гостей, один из часовых подал сигнал остальным жителям деревни. «Вам будет лучше оставить своих воинов здесь» - «Я сам приму решение. Ингварр, будь на чеку, что-то мне это всё совершенно не нравится» - отдав указание своему верному воину, Вульфрик пошёл вместе с женщиной вглубь поселения. Пока они шли по дороге, вождь успевал ловить на себе заинтересованные взгляды. Как женщин, так и мужчин. Его внешний вид и в самом деле был впечатляющий. Доспехи, сделанные из чёрной стали и шкуры животных. Плащ вождя покрывали черепа людей и орков, которых Вульфрик убил собственноручно. И это были не абы кто, а вполне достойные противники. Так же на спине вождя на металлический штырь была насажена верхняя часть человеческого скелета, которая переваливалась из стороны в сторону при каждом шаге вождя. Щит Вульфрика, который при желании мог полностью скрыть за собой своего носителя, был обтянут кожей неизвестного существа. Сам облик вождя без доспехов и оружия говорил том, что перед людьми сейчас шёл воин с большим жизненным опытом. На правой стороне лица вождя можно было увидеть шрамы, оставленные ему чудищами, которых ему когда-то довелось сразить. Тёмно-рыжая борода вождя тянулась до самого пояса, украшенного человеческим черепом. Голову вождя увековечивал ирокез с выбритыми по бокам волосами, какой себе делали большая часть варваров проживающих на полуострове.       Когда Вульфрик с женщиной почти дошли до центра поселения, к ним вышел воин, на плече у которого висела волчья шкура. «Это наш вождь» - «Отлично, с ним я и поговорю» - оставив женщину у себя за спиной, Вульфрик без тени страха вышел к предводителю местных воинов и охотников. Тот в свою очередь, оставаясь невозмутимым, смотрел на неизвестного ему вождя. Беря инициативу в свои руки, Вульфрик заговорил первым: «Я Вульфрик Скиталец. Мои воины и я недавно вернулись к родным берегам» - «Рад за тебя, Вульфрик Скиталец. Вот только ты и твои воины вернулись не в самые лёгкие времена» - «Что же делает их такими тяжёлыми, не смотря на то, что на Норске и так жизнь нелегка?». Переглянувшись со своими воинами, вождь племени явно сомневался, рассказывать ли незнакомцу о том, что сейчас творилось на полуострове. Но потом он видимо решил, что взявшийся из ни откуда вождь не должен представлять серьёзную угрозу: «Прислужники наших с тобой богов несколько лет назад потерпели поражение и эхо от того события до сих пор разносится по этим землям. Воины Хаоса всё реже ходят на территорию южного королевства и теперь терроризируют нас» - «Так почему вы не дадите им отпор? Соберите армию! Натравите на них местных чудовищ!» - «Всё не так просто Вульфрик Скиталец. Времена, когда племена стояли друг за друга, прошли. Да и местных чудовищ мы приручать разучились за всеми этими походами. Я не знаю, когда ты покинул эти берега, но это уже не та Норска, какой ты её помнишь». Не веря всему, что ему пришлось услышать, Вульфрик понял, что ему и его воинам предстоит большая работа. Пришло время напомнить племенам, какой страх они должны внушать своим соседям с проклятого Севера и слабого Юга.       Вспомнив о чудовище, о котором ему говорила женщина, Вульфрик вновь обратился к вождю: «Мне сказали, что вас беспокоит какое-то чудовище, которое пожирает ваших жителей» - «Тебе не солгали, эта тварь приходит к нам раз в несколько дней и поедает моих людей. Пока ещё есть воины, но скоро они закончатся и это чудовище переключится на женщин и детей» - «Как скоро оно вновь должно придти?». Прежде чем вождь племени успел ответить на вопрос неожиданного гостя, в воздухе раздался приглушённый звук, а землю сотрясла мелкая дрожь. Посмотрев в сторону бочки с водой, Вульфрик увидел, как по водяной глади бежит рябь в такт с оглашающим племя звуком. Все жители, которые до этого момента были спокойны, начали в панике прятаться по домам. Сам вождь племени вместе со своими воинами побежал в неизвестном направлении. Не сходя с места, Вульфрик ждал, пока чудище само явит себя. Когда над вождём нависла огромная тень, а из-за спины начало доноситься тихое рычание, тот обернулся и посмотрел на того, кто своим неутолимым голодом угнетает местных жителей: «Ну, привет тебе, Кхолек».

Глава 2.

И снова на охоту.

      Смотря на дракоогра, который когда-то ещё мог походить на настоящего Лорда Хаоса, сейчас Вульфрик видел лишь того, кто был больше похож на своих менее разумных собратьев. Некогда чёрные доспехи, покрытые лишь небольшими отметинами, сейчас были дырявыми, оголяя израненное тело монстра. Так же в некоторых местах в теле дракоогра можно было заметить торчащие из него арбалетные болты и заряды для баллист. Вдобавок ко всему Кхолек стал заметно крупнее и теперь ходил, переваливаясь с ног на ноги. Лицо Лорда Хаоса так же обзавелось парочкой новых шрамов, которые только добавляли видимость тому, что в последнее время этот дракоогр был сильно потрёпан жизнью.       Сам один из легендарных предводителей Хаоса смотрел на вождя варваров с неким безразличием. Услышав приветствие от Вульфрика, Кхолек наклонился к тому, чтобы лучше разглядеть смельчака: «Кто ты такой? Не помню, чтобы среди моих подчинённых были подобные тебе» - «Ты и не должен меня помнить. Так как, во-первых, я не твой слуга. И, во-вторых, нам не доводилось когда-либо встречаться. Но я в свою очередь был наслышан о тебе» - «И что же ты про меня слышал, воин?». Вонзив меч в землю, Вульфрик стал не спеша ходить из стороны в сторону перед огромным чудовищем, смотрящим на него полным нечеловеческого голода взглядом. «Мне приходилось слышать о легендарном дракоогре, чья сила настолько велика, что он одним ударом своего заколдованного молота ломает стену, а своим рычанием обращает целые армии в бегство. Но то, что я вижу сейчас, вынуждает меня задуматься о том, что это всего лишь приукрашенная ложь. Что с тобой случилось? Надоел Аркхаону, а имперские солдаты поперёк горла встали, и ты решил переключиться на настоящих воинов? Ты уж прости, но я вынужден тебя расстроить. С этого момента эта кормушка для тебя закрыта» - встретившись с такой наглостью впервые с момента своего изгнания, Кхолек даже не знал, как ему поступить с нахальным вождём. Просто сожрать или заставить того помучиться, перед тем как умереть.       Наклонившись к Вульфрику, Дракоогр обдал того зловонным дыханием: «Я Кхолек Пожиратель Солнца! И даже будучи в изгнании, я остаюсь одним из сильнейших прислужников Хаоса! Так что скажи мне, воин, что должно заставить меня воздержаться от того, чтобы просто прибить тебя на том месте, где ты сейчас стоишь?!». Отведя взгляд в сторону, дабы не дать гнилым ошмёткам, вылетающим из пасти монстра, попасть ему в глаза, Вульфрик дождался, пока Кхолек закончит свою гневную речь. Как только дракоогр замолчал, вождь вновь посмотрел на него. И, как и в первый раз, увидел в нём лишь чудовище, которое всеми силами отрицало то, что жизнь загнала его в угол. Уже собираясь вновь напомнить монстру, какое отныне место он занимает на этом полуострове, Вульфрик был прерван женщиной, которая неожиданно для себя выбежала прямо к ногам дркоогра. Прежде чем жительница поселения успела опомниться, Кхолек схватил её и поднёс к своей зловонной пасти. Сквозь мольбы о пощаде, дракоогр услышал голос того, про кого уже успел позабыть. Отведя руку с жертвой в сторону и посмотрев себе под ноги, он увидел Вульфрика, который направлял на него меч. Оценивая дракоогра не самым добрым взглядом, вождь бесстрашных воинов произнёс: «Советую тебе отпустить её». Пару мгновений оценивая вождя безразличным взглядом, Кхолек в итоге усмехнулся и с мерзким хрустом откусил половину тела от своей жертвы. Закинув в пасть остатки обеда, дракоогр издал грозный рык и ударил молотом по земле в паре шагов от того места, где стоял Вульфрик. Сам вождь в свою очередь даже не моргнул. «Сейчас я пощажу тебя, но не советую вновь вставать у меня на пути!». Бросив напоследок в сторону вождя угрожающий взгляд, Кхолек покинул поселение варваров, чтобы вернуться в него вновь, когда голод снова станет нестерпим.       Дождавшись, пока дракоогр исчезнет в белом тумане, Вульфрик направился к своим воинам, которые вместе с Ингварром ждали его на том же месте, где он их оставил. Заметив, что их предводитель заметно помрачнел, Ингварр решил узнать всё наперёд: «Что случилось? Я слышал, как кто-то рычал» - пройдя мимо своего верного союзника, Вульфрик направился дальше по дороге в сторону их лагеря. Нагнав вождя, Ингварр снова попытался узнать, что случилось с их предводителем в том поселении: «Да что такое? Плохие новости?» - «И да, и нет» - «Как это понимать?» - «Плохая заключается в том, что наша родина переживает не самые лучшие времена» - «Так, а какая новость хорошая?». В этот момент Вульфрик искоса глянул на своего воина, а на его лице появилась еле заметная улыбка: «А хорошая в том, что очень скоро мы пойдём на охоту». Понимая, о какой «охоте» говорил вождь, Ингварр сжал кулаки: «Отлично, а то я уже боялся, что придётся скучать».       Приведя детей обратно в лагерь, Вазраг помог раненому Азариусу добраться до палатки. Сын верховного Лорда Хаоса выглядел очень паршиво и был бледнее обычного. Раны на его спине тоже выглядели не очень хорошо. Если в ближайшее время ему не оказать соответствующей помощи, то история ещё одного Лорда Хаоса может просто не состояться. И пока телохранитель Ливианны думал над тем, как ему сберечь ребёнка госпожи, а заодно и свою голову, дочь владычицы Хаоса находилась неподалёку и корила себя за то, что случилось с её братом. Если бы не её легкомыслие, то сейчас бы Азариус был цел, а ей не пришлось испытывать страх перед предстоящей расправой. Услышав вдалеке лошадиное ржание, Селиста поняла, что до предстоящего наказания осталось немного. Преодолев условную границу лагеря, десять рыцарей Хаоса во главе со своим предводителем направились к алтарю. Достигнув центра лагеря, Ливианна спрыгнула с коня и пошла в сторону телохранителя, который ждал возле палатки, где находился раненый сын верховного Лорда Хаоса. Идя к палатке, Ливианна заметила свою дочь, которая сидела на ступеньках у подножья алтаря и усердно избегала зрительного контакта с матерью. Предчувствуя неладное, повелительница Хаоса ускорила шаг. Достигнув палатки, Ливианна вышла из неё уже через пару минут. Посмотрев в сторону дочери, она кивнула, подзывая ту к себе. Боясь материнского гнева, Селиста не сильно спешила исполнять просьбу. Стараясь сделать так, чтобы её голос звучал как можно спокойнее, Ливианна обратилась к дочери: «Подойди ко мне». Всё ещё скованная страхом перед лицом всемогущей матери, Селиста шла в её сторону неуверенными шагами. «Ко мне, живо!» - всё-таки сорвавшись, Ливианна смогла заставить дочь исполнить её просьбу. Когда та стояла перед ней, стыдливо опустив взгляд в проклятую землю, Ливианна стала ждать, пока та без вопросов объяснит ей, как так случилось, что её брат был ранен.       Смотря в землю, Селиста пыталась побороть страх, связавший ей язык. Это было уже не в первый раз, когда из-за неё её брат подвергается опасности. И если в прошлые разы всё заканчивалось без серьёзных происшествий, то в этот раз всё было гораздо серьёзней. Наблюдая за тем, как мать без слов заставляет свою дочь чувствовать себя виноватой, Вазраг лишь оглядывался по сторонам и топтался на месте, совершенно не понимая, что ему делать в такой ситуации. Прождав какое-то время, и так и не дождавшись от дочери ни слова, Ливианна присела на одно колено перед Селистой и, приложив руку к лицу дочери, направила её взгляд на себя. «Так что? Что случилось?» - «Там... Мы поспорили. А потом на нас напала мантикора» - «Так, и что потом?» - «Она погналась за нами. И в итоге эта тварь ранила Азариуса, а потом нас спас Вазраг» - взглянув на телохранителя, который продолжал чувствовать себя лишним в данной ситуации, Ливианна вновь посмотрела на свою дочь.       Тяжело вздохнув, владычица Хаоса встала с земли, после чего провела рукой по пепельным волосам дочери: «Ты хоть представляешь, как я за вас волнуюсь?». Дав волю эмоциям, Селиста обхватила мать и уткнулась лицом ей в живот. Не переставая водить рукой по волосам дочери, Ливианна говорила: «Пойми, вы с Азариусом занимаете особое место в моей жизни. И если с вами что-то случиться, я просто сойду с ума» - «Это я во всём виновата! Если бы не я, ничего бы этого не случилось!» - «Не вини себя. На вашу долю ещё выпадет испытаний, а пока, постарайся больше не подвергать жизнь своего брата и свою опасности». Сумев успокоить свою дочь, Ливианна поцеловала ту в макушку головы и посмотрела в её ярко-красные глаза. Когда мать ей улыбнулась, Селиста окончательно пришла в себя. Убедившись, что её дочь усвоила сказанные ею слова, Ливианна стала думать над тем, как ей помочь своему сыну, которому становилось хуже. Среди её прислужников лекарей не было, так что надо было идти в Северные пустоши и там просить помощи у колдунов тамошних племён варваров. Дочь придётся взять с собой во избежание ещё каких-нибудь неприятностей. Да и там придётся быть осторожной. Пусть ближайшие племена и относились к ней снисходительно, некоторые из них до сих пор помнят те расправы, которые устраивал её муж тем, кто не желал переходить на его сторону.       Вернувшись в лагерь, Вульфрик стал готовить воинов и охотников к предстоящей вылазке. Их, так называемая добыча, была не самой лёгкой и требовала особого подхода. Охотясь они на обычного дракоогра, Вульфрик просто бы наблюдал за тем, как Ингварр и остальные воины расправляются с этой тварью. Но Кхолек не был обычным дракоогром, и охота на него требовала непосредственного участия вождя. «Так значит, охотимся на дракоогра?» - «Да» - «И как мы собираемся это делать?» - «Во-первых, узнать, где эта тварь чаще всего бывает. Во-вторых, найти место для засады. И, в-третьих, место, где мы сможем прикончить его» - разъясняя свой план, Вульфрик наблюдал за тем, как его люди готовят снаряжение для предстоящей охоты. Все они были превосходными охотниками и воинами, прошедшими с вождём ни одно испытание. Вспоминая то, на кого им приходилось охотиться, Вульфрик не считал, что старый тысячелетний дракоогр должен стать для них проблемой. Тот Кхолек, которого вождь увидел в деревне, уже не был тем Лордом Хаоса, при упоминании лишь одного имени которого у людей начинали трястись ноги. Сейчас же Кхолек прятался от южан здесь, поедая северян, которые, видимо, утратили былое единство, раз позволяют какому-то монстру безнаказанно поедать их соплеменников. Видимо после расправы над Кхолеком придётся напомнить местным варварам, какую силу хранит в себе единство Норски. И чем быстрее это произойдёт, тем лучше.       Поделив своих людей на группы, Вульфрик отправил их искать следы дракоогра. Если Кхолек терроризировал только одно поселение, то их задача значительно упрощается. Если же нет, то надо будет узнать его примерный маршрут, по которому он путешествует по Северным пустошам. Близко к Пустошам Хаоса он точно подходить не будет, так как находился в изгнании, а следственно он не захочет лишний раз попадаться на глаза слугам верховного Лорда Хаоса. К местам, где проходила наземная граница между полуостровом и южным королевством, Кхолек тоже не пойдёт, так как, судя по его ранам, южане смогли несколько раз хорошенько проучить монстра. Так что область поиска оставалась не такой уж и большой, но всё равно её прочёсывание займёт определённое время. Так же нельзя забывать о местных племенах, которые неизвестно как отреагируют на появление его людей. Но им же будет лучше, если он избавит их от монстра.       Раздав все указания, Вульфрик взял отряд и отправился к поселению, где встретился с целью предстоящей охоты. Стоило ему со своими людьми появиться на границе поселения, как к нему тут же вышел вождь племени, который во время прихода Кхолека находился неизвестно где. Проигнорировав желание вождя заговорить с ним, Вульфрик пошёл дальше в обход оборонительного рва поселения. Даже когда вождь местного племени последовал за ним, Вульфрик не обратил на это никакого внимания. Следуя примеру вождя, его воины так же игнорировали назойливого предводителя варваров. Уже почти дойдя до противоположного конца поселения, Вульфрик решил всё-таки дать шанс вождю сказать своё слово. Приказав воинам идти дальше искать следы дракоогра, он стал ждать, что скажет ему тот, кто трусливо прятался, пока его людей поедал голодный монстр. Чувствуя некую угрозу со стороны Вульфрика, вождь племени остановился на безопасном, по его мнению, расстоянии. Пусть с ним и были его воины, почему-то сейчас они не внушали ему уверенности, какую должны внушать воины вождя. Не желая терять времени, Вульфрик заговорил первым: «Что тебе надо? Говори быстро, у меня не так много времени» - «Что ты собираешься делать?» - «То, что должен был сделать со своими людьми ты. Защитить своё поселение и приструнить взбесившегося монстра. Я не знаю, как тут теперь заведено, но лично я собираюсь напомнить племенам об их единстве» - «И у тебя хватит на это сил? Пойми, Хаос проиграл. Наши боги отвернулись от нас и теперь больше не помогают нам» - «Что такого мы должны были сделать, чтобы заслужить их гнев?» - «Мы проиграли. Мы и Лорды Хаоса. Южане смогли убить предпоследнего верховного владыку Хаоса и истребить его легион» - «Они убили Аркхаона?». Услышав имя того, о ком некоторые последователи Хаоса уже успели забыть, вождь переглянулся со своими воинами, после чего перевёл подозрительный взгляд на Вульфрика: «Ты разве не знаешь?» - «О чем я должен знать? И чтобы вам было проще ответить на мой вопрос, я скажу, что отсутствовал больше двадцати лет и вернулся пару дней назад». Удивившись ещё больше, вождь не сразу нашёл, что ответить на слова скитальца, пропустившего очень много значительных событий из истории своей родины.       Не зная с чего начать, вождь решил остановиться на самых значимых событиях: «Для начала скажу тебе, что Аркхаон был убит очень давно. На его место пришёл другой Лорд Хаоса, который и понёс громкое поражение народам, проживающим в Старом Свете. Сейчас его место занимает его супруга, которая не стремится устраивать кровавую жатву и разносить скверну Хаоса за пределы своих земель». Услышав достаточно, Вульфрик понял, почему Тёмные Боги отвернулись от их полуострова и оставили его народ предоставленный самому себе. Придётся вновь заставить их вспомнить, что воины Норска до сих пор не утратили воинственности и способны устроить расправу над всеми, кто сомневается в воле их всемогущих покровителей. Не сказав ни слова, Вульфрик отвернулся от вождя и пошёл за своими воинами. Дел предстоит ещё больше, чем казалось на первый взгляд.       Придерживая сына одной рукой, Ливианна направляла скакуна в сторону варварского поселения, где должны будут помочь ему с его ранами. С момента, как они покинули лагерь, Азариусу становилось только хуже. Он был бледнее обычного, а кожа вокруг ран начала приобретать нехороший цвет. Достигнув небольшого прибрежного поселения, расположенного у Осквернённого моря, Ливианна беспрепятственно пересекла его границу и сразу направилась к дому местного колдуна. Приняв сына из рук матери, Вазраг дождался, пока та слезет с коня и вновь возьмёт сына на руки. Остановившись у входа в палатку, Ливианна обратилась к телохранителю: «Будь здесь. И попытайся уследить за Селистой, чтобы она вновь чего не натворила». Получив приказ, Вазраг встал у входа в палатку и направил скрытый от прочих глаз взгляд в сторону дочери Ливианны, которая сидела на своём скакуне, нервно перебирая пальцами.       Только зайдя в палатку, Ливианна сразу почувствовала запах сжигаемых трав. Сверху над её головой висели различные костяные амулеты и ожерелья, которые добавляли внутреннему помещению дома колдуна некой загадочности. Сам колдун сидел на звериных шкурах в противоположном от входа конце палатки. На земле перед вождём стояло несколько маленьких тотемов, изображающих четырёх главных божеств северного народа: Пса, Змею, Орла и Ворона. Сев напротив вождя, верховный Лорд Хаоса обратилась к нему: «Мой сын ранен. Вы можете залечить его раны?» - открыв глаза, колдун посмотрел на гостью задумчивым взглядом, после чего перевёл взгляд на её сына, которого трясло от сильного жара: «Положи его». Уложив Азариуса на меховую подстилку перед звериными тотемами, Ливианна стала ждать, что будет дальше. Поправив волчью шкуру, покрывающую его голову и спину, колдун провёл рукой над сыном верховного Лорда Хаоса, после чего медленно перевернул того и посмотрел на раны, оставленные тому мантикорой: «Раны серьёзные, но их можно излечить. Какое-то время твоему сыну придётся побыть здесь» - «Как долго ты собираешься его лечить, колдун?» - «Я не могу сказать точно, сколько времени это займёт. Но могу сказать одно, он очень слаб». Услышав слова колдуна, Ливианна посмотрела на раненого сына, который был ей дорог так же, как и его сестра. «Излечи его раны, и я тебя отблагодарю. Сама я здесь, к сожалению, остаться не могу. С ним останется один из моих воинов, он будет следить, чтобы с ним ничего не случилось. Через месяц я вернусь, чтобы проведать вас» - «Как скажете, верховный Лорд Хаоса» - встав с пола, Ливианна направилась к выходу, но у самого порога она остановилась и вновь обратилась к колдуну: «Если с ним что-нибудь случиться, ты и всё это поселение пожалеет об этом».       Выйдя наружу, Ливианна сразу подозвала к себе своего телохранителя: «Вазраг! Ты остаёшься здесь следить за Азариусом. Никого, кроме колдуна, в эту палатку не впускай. Если будут упорствовать, убей. Я всё понятно объяснила?» - кивнув, телохранитель дал понять, что понял приказ госпожи. Уже собираясь отбывать обратно в Пустоши Хаоса, Ливианна вспомнила о своей дочери. За той тоже требовался присмотр, а оставлять её на попечительство других воинов Хаоса помимо Вазрага она не хотела. Пока она думала, как ей поступить, её дочь подошла к ней: «Мам, с Азариусом всё в порядке?» - «Да, с ним всё будет хорошо. Колдун его вылечит» - «А можно мне остаться с ним? Я хочу помочь ему». Взглянув на свою дочь, Ливианна оценивала, какая опасность может сулить той, если та останется здесь. В итоге взвесив все за и против, Ливианна решила, что если она оставит небольшую армию неподалёку, то ей будет не так страшно за свою дочь. «Обещаешь не доставлять хлопот?» - «Да» - с укоризной взглянув на свою дочь, Ливианна спросила её ещё раз: «Обещаешь?» - «Да. Обещаю». Потрепав пепельные волосы дочери, Ливианна поцеловала ту в щёку, после чего направилась к своему скакуну: «Я вернусь через месяц, но постараюсь сделать это как можно раньше. Не докучай Вазрагу и колдуну» - «Хорошо, мам!». Помахав на прощанье своей дочери, Ливианна направилась обратно в пустоши. Надо было собрать армию, которая будет сторожить поселение, пока её не будет. Только бы у колдуна всё получилось. В противном случае, кровопролития будет не избежать.

Глава 3.

Лёд треснул.

      Идя по следам дракоогра, Вульфрик Скиталец прислушивался к окружению, стараясь не упустить сигнал, который могут подать его охотники. За пару дней прочесывания территорий, разведчики успели узнать примерный маршрут, по которому ходил Кхолек по землям Норски. Тот держался поближе к горам и остерегался больших открытых пространств, так как, видимо, боялся лишний раз испытывать судьбу. Промотав у себя в голове их недавнюю встречу, Вульфрик понял, что не заметил в самом начале. Во-первых, дракоогр хромал на заднюю левую ногу, а это значит, резкие развороты влево будут вызывать у него затруднения. Так же, в теле дракоогра помимо болтов от имперских арбалетов торчали ещё метательные копья его народа. А это значит, были варвары, пытающиеся дать отпор монстру. Возможно, избавившись от Кхолека, Вульфрик сможет расположить к себе некоторые племена, которым дракоогр встал поперёк горла.       Пройдя ещё некоторое расстояние по следам дракоогра, Вульфрик свистнул своим воинам, сидящим в засаде. Только получив сигнал, десяток варваров, облачённых в звериные шкуры, выбежали из-за деревьев к своему предводителю. «Что-нибудь интересное нашли?» - «Нет, вождь. Мы не нашли в лесу подходящее место для засады» - получив не самые лучшие новости, Вульфрик отвернулся от воинов и посмотрел в сторону гор, покрытых снегом и многолетним льдом. Ужасный и смертельно опасный Чёрных хребет был известен своими непроходимыми тропами и многочисленными пещерами, в которых обитали существа, рискнуть охотиться на которых мог не каждый. И было ещё кое-что, запрятанное в этих горах. Одно место, которое Вульфрик посетил, будучи молодым охотником. Не теряя времени, вождь приказал собрать своих людей в лагере и ждать новых указаний. Можно считать, что они нашли место для засады.       Борясь с душащим его жаром, Азариус лежал на меховой подстилке, слушая бормотание колдуна, который водил над ним деревянной чашей, наполненной каким-то отваром. Запах был отвратительный, но из-за своего состояния сын верховного Лорда Хаоса совершенно не обращал на это внимания. Пока колдун пытался исцелить мальчика, сестра раненного Азариуса сидела рядом с ним, крепко сжимая кулаки. Когда маг перестал водить над сыном Лорда Хаоса горящими травами, Селиста стала ждать от того мнения по поводу её раненного брата. Закатив глаза и проведя раскрытой ладонью над задыхающимся мальчиком, колдун неожиданно закашлял, после чего уставился на него безразличным взглядом. «С ним всё хорошо?» - оставив вопрос Селисты без ответа, колдун продолжал смотреть на медленно умирающего Азариуса. Резко схватив колдуна за его седую голову, дочь Лорда Хаоса заставила того не на шутку испугаться: «Я спросила тебя, всё ли с ним хорошо?! Отвечай!». Увидев огонь, блеснувший в глазах девочки, колдун убрал руки той от своей головы, после чего ответил спокойным голосом: «Ему очень тяжело. Моих сил хватит, чтобы вылечить его, но он будет очень слаб. Он не наделён теми силами, которыми наделена ты» - «А что в моих силах такого особенного?». Ничего не говоря, колдун пронзительным взглядом посмотрел на Селисту. Та, догадываясь, на что намекал колдун, отвела взгляд в сторону: «Да. Я знаю. Мне мама сама об этом говорила. Только, неужели из-за того, что у меня есть такие силы, мой брат так слаб?» - «Я бы так не сказал. Хотя и других предположений у меня нет. В любом случае, чем взрослее он будет, тем тяжелее ему будет становиться».       Вдоволь наслушавшись о страданиях брата, Селиста покинула палатку колдуна и вышла на улицу. Жители поселения занимались своими обычными делами. Заготавливали дрова, чинили рыболовные сети и обрабатывали пойманную рыбу. Женщины поселения следили за подрастающими детьми, которые не давали остальным взрослым спокойно выполнять работу своей назойливостью. Наблюдая за всем этим, Селиста не заметила, как одна из женщин подошла к ней: «Прости, ты есть хочешь?» - не ожидая такого, дочь Лорда Хаоса дёрнулась в сторону, заставив женщину испугаться: «Прости, я тебя напугала?» - «Нет. Нормально всё». Показательно отвернувшись от местной жительницы, Селиста направила взгляд в никуда, только бы не давать этой женщине возможности начать с ней разговор. Но та оказалась настойчивей. Выждав немного времени, жительница поселения вновь обратилась к Селисте: «Так что, ты хочешь есть?» - «Нет! И отстаньте уже от меня!» - «Хорошо, хорошо. Просто ты здесь уже почти три дня и я не видела, чтобы ты, что-нибудь ела» - «Какое вам дело?! Отстаньте!» - «Ладно. Я просто предложила».       Сдержав внутренний огонь, Селиста направила взгляд в сторону, где горизонт украшали заснеженные горы, именуемые Чёрным хребтом. Мама рассказывала, что где-то среди этих гор находилась крепость, из которой её отец когда-то начал свой путь становления верховным Лордом Хаоса. И если всё то, что говорила мама, было правдой, её отец был одним из самых сильных живущих когда-либо воинов. Не было такого противника, которого бы он не мог одолеть. Но видимо в итоге такой всё-таки нашёлся, раз отца сейчас не было с ними. Воспоминания об отце прервала жуткая боль. Схватившись за живот, Селиста вспомнила, что она и в самом деле ничего не ела с того момента, как её мать оставила их с Азариусом в этом поселении. Посмотрев в сторону уходящей женщины, которая предлагала накормить её, Селиста с большой неохотой окликнула ту: «Эй! Подождите. Я передумала».       Ледяная поверхность промёрзшего до самого дна озера была похожа на большое голубое зеркало, покрытое тонким слоем снега. Ветер в горной долине, где находилось озеро, был таким сильным, что не давал нескончаемому снегопаду замести его. Убрав снег, залепивший ему глаза, Вульфрик ещё раз осмотрелся, чтобы убедиться, что он не ошибся с выбором места. Он был уверен, что это, то самое озеро из его детства. Неподалёку от отряда Вульфрика на берегу ледяного озера стояла каменная башня, сделанная из чёрного камня. Частично развалившееся древнее строение было остатками того, что находилось здесь раньше. Сам вождь не знал, какую тайну хранит в себе озеро. Когда он посещал его в детстве, башня уже была разрушенной.       Не до конца понимая, как они собираются здесь сражаться с дракоогром, Ингварр обратился к вождю: «Могу я узнать, как мы собираемся убивать здесь Кхолека? Ты вроде не хотел сражаться с ним на открытом пространстве» - «Посмотри туда?» - не переставая осматривать берег, Вульфрик указал на середину озера, которая была почти не видна из-за бушующей метели. Прикрыв глаза от снега, Ингварр стал пытаться разглядеть то, на что ему указывал вождь. Но как он ни старался, непогода не позволила ему разглядеть то, что находилось на середине озера. Бросив бесполезные попытки, воин стал ждать дальнейших указаний от вождя. В этот момент из-за ближайшего горного склона выбежали три ручных волка вождя. Практически полностью сливаясь с окружением, они пробирались через снежные сугробы, выдавая себя лишь своими ярко-голубыми, как ледяное озеро, глазами. Эти три волка были необычной породы. Они принадлежали к особой породе ледоволков, которые обитали только в самых холодных местах Старого света. Слившись с агрессивной стихией, эти волки наделили себя некоего рода магией. Они совершенно не боялись холода, а раны от их укусов были намного болезненней, чем от укусов обычных волков. Подбежав к своему хозяину, звери стали наперебой лаять, пытаясь привлечь внимание Вульфрика. Посмотрев на своих питомцев, вождь заставил тех утихнуть. Подозвав одного из волков, вождь протянул тому руку. Потерев мордой об ладонь хозяина, волк положил в неё кусочек чёрного металла. Взглянув на находку питомца, Вульфрик откинул ту в сторону, после чего потрепал зверя по загривку: «Хорошая работа. Пошли!». Получив команду, волки исчезли так же быстро, как и появились. Подняв с земли находку волка, Ингварр без особого интереса стал рассматривать её: «И что это значит?» - «А то, что наша добыча уже близко. Готовь воинов, пусть занимают позиции. Всё должно пройти без ошибок».       Пробираясь через лес, огромный израненный дракоогр на ходу выковыривал из своих гниющих зубов кости, застрявшие там во время последней трапезы. Избавившись от последней кости в придачу с парой зубов, Кхолек решил на время остановиться, чтобы решить, куда ему пойти дальше. Раньше ему не приходилось выбирать, и он просто шёл, куда ему вздумается, или куда указывал ему верховный Лорд Хаоса. Но вот сейчас всё было совершенно по-другому. Тот случай, когда Валдигор отправил его отдельно от своего легиона, стал для дракоогра роковым. Как потом оказалось, Валдигор отправил своего прислужника прямо в засаду. Подкупив несколько отрядов огров-наёмников, верховный Лорд Хаоса приказал тем избавиться от Кхолека. Из той передряги дракоогр смог выбраться только благодаря своей невероятной силе. Потеряв всех воинов, Лорд Хаоса отправился обратно в пустоши, где узнал о поражении своего господина. Считая глупостью не воспользоваться таким шансом, Кхолек объявил себя новым верховным владыкой Хаоса. Но его триумф продлился недолго. Спустя несколько месяцев к нему пришла Ливианна с поддержкой в виде целого культа колдунов и адептов Хаоса. Так же большая часть мелких Лордов Хаоса оказались на её стороне, посчитав её более достойным кандидатом.       Таким образом, проиграв без боя, Кхолек был в итоге изгнан. На родной Громовой горе остальные дракоогры не приняли своего униженного собрата и лишь высказали ему своё призрение. Озлобившись и приняв скоропостижное решение, Кхолек собрал оставшихся у него воинов и направился в земли южан. И как в итоге выяснилось, зря. Ещё не остывшие после победы при Альтдорфе, имперцы и кислевцы накинулись на малочисленную армию Лорда Хаоса и разорвали её в клочья, чуть не убив самого предводителя. Сумев вновь избежать смерти, Кхолек ушёл в Северные пустоши, где был вынужден скитаться по снежным пустыням и Северным горам, нападая на племена варваров. Вот и сейчас он шёл через эти обледеневшие леса к очередному поселению, где собирался вновь съесть нескольких жителей и отправиться дальше.       Сотрясая землю под своими ногами, Кхолек пошёл дальше, совершенно не замечая людские силуэты, которые мелькали среди деревьев. Привыкший к тому, что ему мало кто осмеливался бросать вызов, дракоогр мало думал о своей безопасности. Гордыня до сих пор слепила его, не давая возможности заметить надвигающейся угрозы. Когда Кхолек стал приближаться к горным склонам, нависающим над лесом сплошной каменной стеной, бывший Лорд Хаоса услышал позади себя ржание лошадей. Обернувшись, он увидел варваров, скачущих прямо на него и размахивающих метательными копьями. Взревев от злости, вызванной такой наглостью со стороны этих дикарей, Кхолек развернулся к ним и уже стал заносить молот для удара, как в этот момент с горного склона донеслись варварские крики. В тот же момент дракоогра накрыл дождь из метательных копий и топоров. Прикрывая глаза рукой, Кхолек посмотрел вверх и увидел несколько десятков варваров, которые закидывали его метательным оружием. Придя в ещё большую ярость, легендарный дракоогр крепче сжал молот, после чего направил его в сторону горного склона. В следующий момент тучи, окутавшие вершины гор, разразились громом, а в воинов, находившихся на склоне, начали бить молнии, обращая тех в бегство. Тем временем конные охотники успели приблизиться на достаточное для броска расстояние. Опережая их, Кхолек с размаху ударил перед ними по земле, заставив нескольких лошадей сбросить своих наездников и в панике убежать. «Как вы посмели напасть на меня?! Вы по сравнению со мной никто! Я уничтожу вас!» - вновь махнув своим молотом, Кхолек отправил нескольких всадников на горные склоны. Разбиваясь об каменные выступы, воины и лошади окрашивали камень и снег в алые цвета. Встав на дыбы, Кхолек ударил по земле всей мощью своего тела, заставив землю содрогнуться так, что с ближайших деревьев попадал весь снег и наледь.       Понимая, что дракоогр достаточно разозлён, Вульфрик приступил к следующей части плана. Взявшись за поводья, он повёл колесницу прямо на беснующегося монстра. Промчавшись на безопасном расстоянии, вождь метнул в дракоогра копьё, заставив того обратить на себя внимание: «Эй, верзила, я здесь!» - «Ты! Воин из племени! Надо было сожрать тебя ещё тогда!». Обезумев от ярости, Кхолек кинулся за Вульфриком, уничтожая все препятствия на своём пути. Дробя камни и вырывая деревья с корнем, дракоогр гнался за вождём варваров, который всеми силами пытался удержать поводья и не дать лошадям увезти себя не в том направлении. Достигнув места, где находилась одна из ловушек, которая если не убить, то должна была задержать дракоогра, Вульфрик вытащил меч из ножен и на ходу разрезал верёвку, протянутую над дорогой. Подхлёстывая лошадей, вождь пытался ускориться, так как цель его охоты, даже не смотря на травмы, двигалась очень быстро. Когда Кхолек достиг места, где Вульфрик разрезал верёвку, в него с двух сторон ударили подвешенные на канаты срубленные стволы деревьев. Ударив по громоздкому телу монстра, стволы деревьев треснули и разлетелись на куски. Придя в ещё большую ярость, Кхолек окончательно обезумел. Размахивая молотом, он стал призывать молнии повсюду. Громовые раскаты сотрясали верхушки гор, вызывая лавины. От ярких вспышек, освещающих небо, воины Вульфрика почти ничего не видели. Сам вождь вёл колесницу наугад через разбушевавшуюся стихию. Когда в дорогу прямо перед ним ударила молния, вождь резко повёл колесницу влево к горному перевалу. Слишком сильно разогнавшись, Кхолек не смог вовремя затормозить и в итоге рухнул на землю, загребая собою промёрзшую землю. Быстро оправившись, дракоогр вновь погнался за своей добычей. Оказавшись на вершине перевала, Кхолек увидел Вульфрика, ведущего колесницу в центр заледеневшего озера: «Тебе не скрыться от меня, воин! Я всё равно раздавлю тебя, как и всех остальных ничтожеств в этих пустошах!».       Спустившись к озеру, дракоогр смог услышать голос разума и не броситься в белый туман очертя голову. Осторожно ступив на лёд, Кхолек не услышал треска и не увидел под своей ногой трещин. Ступив на ледяную поверхность передними ногами, дракоогр ещё больше убедился в том, что лёд прочнее, чем кажется. Поняв, что опасность уйти на дно ему не грозит, Кхолек зашёл на лёд и направился в сторону, где в белом тумане исчезла его добыча.       Слушая приближающиеся шаги монстра, Вульфрик укрывался за куском каменной стены, торчащей из-подо льда. Ингварр и ещё несколько воинов были здесь, распределённые по руинам, находящихся в центре ледяного озера. Увидев в белом тумане силуэт дракоогра, Вульфрик подал сигнал воинам. Те в тот же момент стали занимать позиции для завершающей части плана. Когда Кхолек вышел к руинам, Вульфрик перебежал от куска стены к развалинам крепости, так же торчащим из-подо льда. Дождавшись момента, когда дракоогр окажется среди руин, вождь вновь подал сигнал. В тот же момент пять сотен воинов, вооружённых пиками, перекрыли все пуки к отступлению. Оглашая озеро своими криками, варвары заставили Кхолека придти в замешательство. Бешено оглядываясь, измотанный дракоогр не знал, куда ему кинуться и на каких воинов наброситься в первую очередь.       Выбрав момент, несколько воинов подбежало к монстру и кольнуло пиками в ногу. Взревев от боли, Кхолек направился к осмелевшим воинам. Уже собираясь покарать обидчиков, как в этот момент его тело пронзило ещё несколько пик с другой стороны. Так варвары изматывали загнанную в угол жертву, пока их вождь не дал сигнал прекратить. Выйдя из толпы с поднятой вверх рукой, Вульфрик смотрел на Кхолека без какого-либо ярко выраженного чувства победы. Смотря на вождя варваров залитыми кровью глазами, дракоогр тяжело дышал, заливая лёд тёмной кровью: «Ты! Ты думаешь, что победил меня?! Я Кхолек Пожиратель Солнца! Мне больше тысячи лет, а меня собирается победить какой-то человечишка?!». Не обращая внимания на возгласы дракоогра, Вульфрик терпеливо ждал, пока тот выговорит всё, что было у того на уме. Смотря на хладнокровный взгляд вождя варваров, Кхолек начинал злиться ещё больше: «Да как ты смеешь?! Никто не смеет смотреть на меня так! Я сильнейший из всех и никому меня не убить!». После этих слов, Кхолек поднял здоровый двуручный молот над головой. В тот же момент в верхушку молота начали бить молнии, наполняя оружие дракоогра энергией. Предчувствуя неладное, Вульфрик приказал всем броситься врассыпную, но было уже поздно.       Когда дракоогр нанёс удар, весь лёд, окутавший руины, разлетелся на куски. Спасаясь от разлетающихся ледяных глыб, воины прятались за развалинами, смотря на то, как их не таким везучим товарищам по оружию расшибает головы. Когда ледяной град прекратился, Вульфрик скинул с себя расколовшуюся глыбу, от которой он смог защититься щитом. Встав на ноги, вождь направился к границе воронки, которая появилась на том месте, где стоял дракоогр. Из-за тумана нельзя было разглядеть, остался ли Кхолек жив, после того что случилось, и это было необходимо проверить. Уже делая последний шаг к границе воронки, Вульфрик в последний момент заметил тёмный силуэт, мелькнувший в тумане прямо перед ним. Отпрыгнув назад, вождь вовремя спас себя от смертельного удара. Здоровая рука дракоогра ударила по ледяной поверхности спустя пару мгновений, после того как Вульфрик успел спасти себя. Помогая себе сильными ногами, Кхолек вытаскивал себя из образовавшейся пропасти руками, попутно пытаясь прихлопнуть вождя: «Иди сюда! Я сожру тебя, ничтожество! Не стоило тебе переходить мне дорогу!». Уходя от очередной попытки дракоогра прихлопнуть его, Вульфрик свалился с ног. Уже отползая назад, он почувствовал под рукой холодный металл. Это была пика, хозяин который валялся рядом с раздробленной головой. Действуя быстро, Вульфрик отбросил меч и схватился за пику. И произошло это в самый подходящий момент. Сделав резкий рывок, Кхолек уже собирался раздавить надоевшего ему вождя своим телом, но в последний момент остановился.       Не веря тому, что происходит, Кхолек медленно подносил руку к своему горлу. Проводя по нему рукой, дракоогр наткнулся на пику, торчащую из него. Уперев один конец в ледяную поверхность озера, Вульфрик вторым концом проткнул глотку дракоогра насквозь. Руки, в один миг стёртые до крови, крепко держали пику, которая медленно гнулась под тяжестью монстра. Чувствуя, как жизнь покидает его, Кхолек слышал в голове голоса. Они смеялись над ним, давая понять дракоогру, что его жизненный путь достиг финальной точки. «Нет... Этого не может быть...» - «Я хотел сделать всё по хорошему, но ты отказал мне» - посмотрев на вождя, Кхолек не увидел в нём того дерзкого воина, каким он ему показался в поселении варваров. Сейчас он видел в нём настоящего воителя, который может оказаться большой угрозой для любого, кто встанет у него на пути. Такой взгляд Кхолек видел лишь у двух людей, и оба этих человека управляли им. Вот только те сейчас были мертвы, а Вульфрик был вполне живым, и возможно останется таким ещё очень долго. Потому что ему явно ещё не скоро суждено ослепнуть от гордыни и в итоге не увидеть опасность, затаившуюся у него прямо под носом. Пытаясь совершить последнюю попытку убить Вульфрика, Кхолек подался вперёд, но в этот момент воины его палача пришли на помощь своему предводителю. Протыкаемый пиками, легендарный дракоогр заваливался обратно в пропасть. Когда тело Кхолека уже само начало заваливаться через край, воины отступили назад, смотря на то, как громоздкое тело с грохотом летит вниз.       Стоя на краю пропасти, Вульфрик смотрел на убитого им и его воинами монстра. К счастью местных племён, Кхолеку было суждено стать первой добычей легендарного охотника. Стоя рядом с вождём, Ингварр довольно потирал руки: «Вот зверюга! Как мы его, да?». Ничего не отвечая на слова своего легкомысленного союзника, Вульфрик убрал меч в ножны и пошёл в сторону от пропасти: «Принесите веревки. Мы ещё не забрали свой трофей!».       Жадно поедая предоставленное ей угощение, Селиста старалась не думать о хозяйке дома, которая не сводила с неё своего пристального взгляда. Ещё чуть-чуть и это начнёт казаться подозрительным. Не то, чтобы дочь верховного Лорда Хаоса боялась эту женщину, просто сейчас её поведение было немного странным и необычным, учитывая то, как себя вели остальные жители. Покончив с обедом, Селиста с довольным видом наклонилась назад, облокотившись на свои руки. «Вкусно? Хотя, судя по пустым тарелкам, можешь не отвечать» - вспомнив о хозяйке дома, Селиста встала из-за стола и села рядом с ней возле входа. Скрестив ноги, дочь Лорда Хаоса с подозрением посмотрела на гостеприимную женщину. Та в ответ лишь слегка улыбалась и смотрела на гостью с некой печалью во взгляде. «Зачем вы это сделали?» - «Что сделала?» - «Накормили меня. Я ведь вам никто. Или это из-за страха перед моей матерью? Вы ведь знаете, кто она?» - «Разумеется, я знаю, кто твоя мать. Но накормила я тебя, отнюдь не из-за страха испытать на себе её гнев. И я не думаю, что ей понравилось, если бы мы морили тебя голодом. Я ведь то же когда-то была матерью, и знаю что такое волноваться о своём ребёнке» - «Были? А что случилось?». После этого вопроса улыбка пропала с лица женщины. Посмотрев в сторону резвящихся на улице детей, хозяйка дома поведала Селисте свою печальную историю: «Мужа съел великан. Старший сын погиб в походе против южан. Младший ушёл к Хаосу, так что я для него теперь пустое место» - «Неужели он вас совершенно не помнит?» - «Да. Он как-то приходил со своим лордом в наше поселение. Сколько бы я ему не кричала, он даже не посмотрел в мою сторону. Видимо судьба у меня такая. Хорошо, что остальные жители выручают меня, так, чтобы я не померла». Сказав последние слова, женщина быстро вытерла слёзы, чтобы её гостья их не увидела.       Поблагодарив хозяйку дома за еду, Селиста направилась обратно к палатке колдуна, где боролся за свою жизнь её брат. Вазраг до сих пор был здесь. Тот походу даже не сходил с места. Как он встал возле входа, так до сих пор и стоял там. Пройдя мимо телохранителя, Селиста прошла внутрь, где увидела всю туже неизменную картину. Вот только стоило ей сделать пару шагов вперёд, как она поняла, что перед её братом сидел не тот колдун, который должен был заниматься его лечением. Этот неизвестный тоже был стар, и возможно мог оказаться даже старше колдуна. Короткая седая борода, проплешины на морщинистой покрытой старческими волдырями голове, ало-чёрные одеяние с символами Хаоса.       Сидя на коленях, старик держался одной рукой за металлический посох, украшенный сердцем, заключённым в металлическую сетку с шипами. На шее старика висела цепочка из чёрного золота с изображениями отличительных знаков прислужника Тёмных Богов. Не понимая, каким образом телохранитель пропустил этого тщедушного старика мимо себя, Селиста подняла с земли нож. Крепко сжав рукоять, Селиста направила оружие на незнакомца: «Кто ты такой?! Говори, старик, пока я тебе кишки на посох не намотала!» - подняв взгляд на ярую защитницу семьи, адепт ехидно улыбнулся: «Спокойно, дитя, я тебе не враг» - «Это мне решать! А теперь, если не хочешь, чтобы воин, находящийся снаружи, не запихнул твою голову тебе в задницу, отвечай, что тебе надо от моего брата?!». Когда Селиста обозлилась ещё больше, на её коже начал вспыхивать огонь. Вспомнив наказ матери, дочь верховного Лорда Хаоса заставила себя успокоиться и не дать пламени разгореться ещё больше. «Тебе незачем меня бояться, по крайней мере, сейчас. Так это твой брат. Выглядит он, мягко говоря, паршиво» - «На себя посмотри» - «Не надо мне грубить. Как тебя зовут?» - «У тебя есть последний шанс уйти отсюда со всеми конечностями». После этих слов ехидная улыбка пропала с лица подозрительного старика. Крепко держась за посох, адепт Хаоса встал с пола, заставив Селисту почувствовать некую ауру, исходящую от него: «Мне было интересно посмотреть на будущее Хаоса. И судя по тому, что я вижу. Здесь его почти нет. Придётся мне действовать по-другому». Потеряв терпение, Селиста посмотрела через плечо в сторону выхода: «Вазраг! Живо сюда!».       Повернувшись обратно, она обнаружила, что старика в палатке уже не было. Он в один миг испарился, словно его и не было. Чуть не вырвав полог палатки с корнем, телохранитель Ливианны ворвался внутрь, держа секиру наготове. Осматривая палатку колдуна, Вазраг пытался понять, кого именно ему надо было усмирить. Так и не найдя своей потенциальной цели, телохранитель посмотрел на Селисту, которая была озадачена не меньше него. Надеясь на то, что ей больше не будет суждено увидеть того старика, Селиста посмотрела на телохранителя озлобленным взглядом. Стукнув того по ноге, она начала его отчитывать: «Почему неизвестно кто проходит мимо тебя?! Тебя ведь поставили его охранять, так почему ты этого не делаешь?!». Не зная, что ему ответить, Вазраг мог лишь издавать приглушённые звуки и растерянно разводить руками. Выпустив пар, Селиста выгнала телохранителя на улицу, а сама села рядом со своим братом, которого наконец-то перестало трясти от невыносимого жара: «Ты обязательно выздоровеешь. Мама обязательно что-нибудь придумает. Только бы больше ничего не случилось».       Покрытая льдами река неспешно текла по течению. Отколовшиеся льдины бились об берег, откалывая от себя небольшие куски. На берегах, крытые слоем снега, лежали почти ушедшие под землю напоминания о битве, которая произошла здесь очень давно. Мечи, доспехи и кости были своего рода предупреждением и напоминанием о том, насколько ужасной может быть война. Когда с Севера подул мощный порыв холодного ветра, старые стяги и знамёна, находящиеся на берегу, начали трепыхаться, грозясь быть окончательно сорванными с деревянного древка. Когда ветер поутих, сквозь снежную пургу стал доноситься звук. Пронзая воздух, гул от марша нескольких тысяч солдат разносился по берегу, пробирая его мелкой дрожью. Когда звук стал отчётливо слышен, из белой мглы вышло знамя. Золотой грифон на красно-белом фоне за последние пятнадцать лет стал настоящим символом стойкости и бесстрашия. И теперь это знамя готовилось пронести свою длань над Северными пустошами.

Глава 4.

Бездушный.

      Пробираясь между руинами, Ливианна не забывала смотреть себе под ноги. Развалины древнего города частично ушли под землю, утонув в раскаленной лаве. То же, что осталось на поверхности, ловило на себе облака пепла и удушающего дыма. Три небольших вулкана периодически выбрасывали в чёрное небо пылающие фонтаны, заставляя верховного Лорда Хаоса быть ещё бдительней. Пройдя через разрушенную стену, Ливианна вышла к четырём небольшим колоннам, которые держали на себе остатки обвалившейся крыши. Перед колоннами был расположен небольшой пьедестал, на котором был виден выжженный след человеческой ладони. Подойдя к пьедесталу, Ливианна сняла с руки перчатку и положила ладонь на выгоревший след. В тот же момент колонны окутало тьмой, а в центре развалившегося святилища начала сгущаться тёмная энергия. Через пару мгновений бесформенное облако приняло форму того, кто до сих пор томился в душе верховного Лорда Хаоса. «Зачем ты вызвала меня?» - «Мне нужны ответы» - даже спустя столько времени Аркхаон ничуть не изменился. Он до сих пор вёл себя так же надменно с хозяйкой остатка его души, как и при их первой встрече. «Я всё рассказал тебе про то, каким должен быть верховный Лорд Хаоса, и ты всё равно меня не слушаешь» - «Мои личные дела тебя не касаются. И я не собираюсь спрашивать у тебя совета по поводу того, как править Хаосом. Тут нечто другое» - с полным безразличием во взгляде, Аркхаон уставился на Ливианну, давая понять, что готов выслушать её вопрос. Кого-то гордыня не отпускает даже после смерти.       Борясь с презрением к тому, от кого получила свою силу, Ливианна обратилась к бывшему властителю Хаоса: «Двухвостая комета. Что она означает?». Услышав о комете, Аркхаон явно был немного удивлён, что стоящая перед ним женщина, ничего не знает о ней. Делая неспешные шаги из стороны в сторону, время от времени поглядывая на свою собеседницу, Аркхаон продолжал разговор: «С чего вдруг она стала тебе интересна?». Понимая, что в этом разговоре у неё не было никаких аргументов, Ливианна решила пока что следовать правилам Лорда Хаоса. Это космическое явление сильно интересовало её. Она заметила его пару месяцев назад, ночью, когда тучи над Северными пустошами не были такими густыми. Понимая, что в этом мире ничего не происходит просто так, она решила узнать о нём как можно больше. Но всё, что знали её подданные, было легендами или домыслами. Многие из которых упоминали Аркхаона. Так что тут оставалось только одно. «Все, кого я спрашивала об этой комете, упоминали тебя. Эта комета должна что-то предвещать. И это самое как-то связано с тобой» - «Было связано, пока один никчёмный воин не убил меня. Теперь же, даже я не знаю, чего ждать» - «Получается, от тебя я ничего не узнаю и ты в этом вопросе мне бесполезен» - «Я бы так не сказал. Я ведь об этой комете не из книг или свитков узнал» - почувствовав акцент, сделанный на последних словах, Ливианна с подозрением посмотрела на своего некогда могущественного собеседника. Если Аркхаон узнал о комете от кого-то другого, то кем был, этот кто-то? Не желая отступать, Ливианна задала вопрос: «Кто же этот человек, или кем бы он там ни был, от которого ты узнал про комету?» - «Ты, в самом деле, хочешь это узнать?» - «Да. Мне нужны ответы». Выждав какое-то время, оценивая верховного Лорда Хаоса надменным взглядом, Аркхаон в итоге сказал: «Если ты так хочешь, то так тому и быть».       Завершив охоту и забрав полагающийся ему и его воинам трофей, Вульфрик вернулся обратно в прибрежный лагерь. Воины, не участвующие в охоте, закончили расставлять палатки и ограждать лагерь защитными сооружениями. Теперь, если кто-то вздумает напасть на них, ему придётся приложить больше усилий для того, чтобы сломить защиту лагеря. Варвары не возводили каких-либо стен, как и орки, отталкиваясь от того, что, если враг так хочет умереть от их руки, то почему они должны ему в этом отказывать? Наблюдая за ликованиями своих воинов, Вульфрик обдумывал следующий шаг. Убийство Кхолека явно впечатлит местные племена и заставит их задуматься над тем, чтобы присоединиться к новоявленному вождю. У них в любом случае выбор будет невелик. Или они заключат с ним союз, либо просто вымрут, как какие-нибудь животные. Южанам явно скоро надоест ждать, пока Север вновь окрепнет, и непременно попытаются перебить их прежде, чем станет слишком поздно. Хотя захотят ли они придти в эти земли, где нескончаемые холода может выдержать не каждый. Они, воины Норска, живут здесь с самого начала и давно привыкли к морозам, от которых кровь замерзает, не успевая вытечь из раны. А вот южане здесь лишь гости, непрошеные гости.       За всеми этими размышлениями, Вульфрик не сразу услышал своего верного помощника, который стоял рядом с ним, вертя в руке старый костяной нож: «Вульфрик. Эй, вождь, ты ещё с нами?» - «Что такое?» - «Там к вам с этой, аудиенцией» - «И кто же решил к нам придти?» - «Да какой-то старик. Назвал себя адептом Хаоса». Услышав о слуге Тёмных Богов, вождь племени не сильно обрадовался. Сегодня один слуга Тёмных Богов уже умер от его руки, теперь ещё какой-то адепт желает испытать свою судьбу. «Пусть приходит» - дав добро на аудиенцию, Вульфрик стал ждать, пока его воины приведут к нему прислужника Хаоса. Спустя какое-то время, адепт Хаоса предстал перед вождём. Имея возможность повстречать в своей жизни многих проповедников Тёмных Богов, этот адепт показался Вульфрику слишком тщедушным и слабым, чтобы прислуживать могучим покровителям. Поклонившись вождю, адепт Хаоса обратился к тому: «Приветствую тебя, Вульфрик Скиталец! Я, Алакор Скверномыслец, верный слуга Тёмных Богов и твой союзник». Приподняв бровь, Вульфрик посмотрел на Ингварра и указал рукой на старого мага: «Смотри, союзник. Скажи мне, Алакор Скверномыслец, зачем ты пришёл ко мне, и с чего ты взял, что я стану твоим союзником?» - немного помявшись, Алакор не сразу нашёл, что ответить вождю. Но имея большой опыт общение с подобными личностями, чьи силы во много раз превосходили его, адепт вновь обратился к вождю: «Для Хаоса настали тяжкие времена. И нам предстоит...» - «Заткнись, адепт. Мне не интересен весь этот лепет про то, какие сейчас времена, и что там происходит у Лордов Хаоса. Я служу Тёмным Богам по своему, ты служишь им по-своему» - «Но великий вождь, я лишь хочу донести до тебя мысль...».       Понимая, что так адепта ему не заткнуть, Вульфрик посмотрел на своего верного союзника, который от речей их гостя тоже был не в восторге. Встретившись взглядом с вождём, Ингварр стал ждать от того каких-нибудь указаний. В какой-то момент Вульфрик кивнул куда-то под ноги воину. Тот, посмотрев вниз, увидел топор, закреплённый на его поясе. Желая убедиться, что его предположение не были ошибкой, Ингварр положил ладонь на рукоять и снова посмотрел на вождя. Тот отрицательно помотал головой и кивнул ещё ниже. Посмотрев себе под ноги, Ингварр не поверил тому, о чём просил его вождь. Откровенно улыбаясь, воин наклонился к засыпанной снегом земле. Адепт Хаоса тем временем продолжал убеждать вождя, что тому необходимо прислушаться к его совету: «Нам нельзя медлить. Вам нужно возглавить Хаос и повести его...» - слова адепта были неожиданно прерваны влетевшим ему в лицо снежным комом. Не устояв на ногах, Алакор упал на землю, вызвав у воинов племени издевательский смех.       Убирая снег с лица, адепт Хаоса пытался понять, что сейчас с ним произошло. Посмотрев на вождя, который сидел на самодельном троне, сделанным из костей и шкур животных, Аалкор увидел на лице Вуьфрика почти незаметную улыбку. «Что... Что это значит?» - «Это значит, что если ты не замолчишь, то следующим в твою голову полетит топор. Даю тебе последний шанс замолчать и уйти отсюда прочь, если не хочешь разделить его участь» - сказав эти слова, вождь указал куда-то в сторону. Посмотрев туда, Алакор не сразу поверил тому, что увидел. Перекошенная гримасой боли, голова Кхолека лежала на земле рядом с оружием легендарного дракоогра, которое Вульфрик тоже решил забрать в качестве трофея. «Вы убили Кхолека?» - «Как видишь. И теперь, если ты не желаешь разделить его участь, иди туда, откуда пришёл». Понимая, что здесь ему большего не добиться, Алакор поклонился вождю: «Как скажешь, Вульфрик Скиталец». Смотря на вождя исподлобья, адепт Хаоса заставил того на мгновение почувствовать исходящую от него опасность, но в тот же момент это чувство бесследно пропало. Смотря в спину уходящему прислужнику Тёмных Богов, Вульфрик не переставал думать о топоре, который висел на поясе его воина, стоящего рядом. Он без проблем попадёт в тощего адепта даже отсюда, не вставая с трона. Но что-то внутри вождя заставило его воздержаться от ещё одного убийства на его счету. Пусть этот старик уходит, он всё равно не представляет никакой опасности.       Как только старик покинул лагерь, воины Вульфрика продолжили ликования по поводу удачной охоты. В скором времени голова Кхолека станет украшением для одного из кораблей варваров, а его оружие будет переплавлено в клинки, которыми вождь выборочно наградит лучших воинов. Сам Вульфрик редко забирал трофейное оружие себе. Из того, что было у вождя, лишь щит был трофеем. Он забрал его с убитого им воина, который на его глазах убил сотню его лучших воинов и продолжил стоять на ногах. Даже когда Вульфрик отсёк тому одну из ног, воин продолжал сражаться, опираясь на свой щит. Теперь же этим невероятно прочным щитом владел он. «Странный адепт. Я думал, что слуги Хаоса не такие тщедушные» - «Не всегда то, что сулит опасность, размером с гору и пастью с тысячью клыками» - «Это ты про того кракена вспомнил?» - «Про одного из них» - «В смысле, не понял? Их несколько? Меня тот чуть без головы не оставил!» - «Успокойся. Я ещё не скоро собираюсь возвращаться в море. Сейчас нам надо двигаться в другое место» - «И куда мы направимся? Приручать местных великанов?». Посмотрев в сторону головы Кхолека, лежащей на земле, Вульфрик ответил на вопрос своего легкомысленного воина: «Я хочу познакомиться с новыми владыками Хаоса и увидеть, какие они, лично».       Оставив воинов у подножья скалы, Ливианна поднималась по высеченной в камнях лестнице, вдоль которой были поставлены колья с протянутыми между ними цепью. Надеясь на то, что Аркхаон её не обманул, верховный Лорд Хаоса очень хотела, чтобы к концу подъёма её не встретили пустые руины, в которых никого не окажется. По словам сгинувшего владыки Тьмы, человек, которого она искала, был могущественней их обоих вместе взятых. Но раз он такой сильный и вроде как служит Хаосу, то почему он до сих пор отсиживается в пустошах? Что его удерживает от того, чтобы обрушить свою мощь на Кислев и Империю?       Делая второй виток вокруг скалы, на которой находилось предположительное убежище того, кого искала верховный Лорд Хаоса, Ливианна смогла увидеть сквозь чёрное облако дыма, окутавшее вершину скалы, башню. Возможно, здесь раньше была сторожевая крепость, ещё в те далёкие времена, когда эти места носили совершенно другие давно забытые названия. Сейчас же все эти проклятые места носили одно общее название – Пустоши Хаоса. Держа клинки наготове, Ливианна подошла к порогу башни. Смотря в непроглядную темноту, царящую внутри постройки, верховному Лорду Хаоса казалось, что за ней кто-то наблюдает прямо из непроглядного мрака. Сделав пару шагов вперёд, Ливианна понадеялась, что бушующее вокруг пламя хоть как-то прольёт свет на то, что происходило внутри полуразрушенного строения, но тьма оставалась непроглядной. Уже находясь под дверной аркой, Ливианна услышала донёсшийся из темноты звук, похожий на то, как будто что-то упало. Посмотрев назад, верховный Лорд Хаоса попыталась понять, а так ли ей всё это нужно? Но поняв, что сама она о Двухвостой комете знает не больше, чем владыка Хаоса, заключённый в ней, она решила смириться с неизбежностью того, что произойдёт дальше. Полностью уверенная в своём выборе, Ливианна шагнула в темноту, непроглядной стеной загораживающую вход. Зажмурившись, она сделала ещё два шага, после чего открыла глаза. То, что Ливианна в итоге увидела, смогло удивить её. Оказывается тьма, которую верховный Лорд Хаоса видела изнутри, на деле была чем-то вроде магической завесы. Внутри же башня была хорошо освещена светом сотни свечей, расставленных тут и там. Так же здесь находилось много столов, заставленных книгами и свитками. Осмотревшись по сторонам, Ливианна не увидела того, кого рассчитывала здесь найти. Убрав клинки в ножны, она уже собиралась пойти дожидаться хозяина башни снаружи, как в этот момент у неё из-за спины донёсся голос: «Что ты здесь забыла?».       Не переставая приглядывать за своим братом, Селиста время от времени навещала женщину, которая не оставила её загибаться от голода. Пока она не до конца понимала, почему она была к ней так добра, хотя каких-то опасений её поведение не вызывало. А если она вдруг начнёт говорить или делать что-то подозрительное, Селиста знает, кого попросить успокоить эту странную женщину. Вазрагу было явно всё равно, кому ломать шею. Если так надо для безопасности детей его госпожи, то так тому и быть. И если ему скажут скормить великану его руки, то так он и сделает.       Заканчивая помогать колдуну лечить Азариуса, Селиста вышла наружу, желаю вдохнуть свежего воздуха. Те травы, которые сжигались во время процедур, пахли просто отвратно и вызывали у неё приступы тошноты. Зато вот её брату вроде как становилось лучше. По крайней мере, он уже не так мучился от жара и начинал выдавать более внятные фразы, чем раньше. Но, по словам колдуна, это нельзя было назвать большим достижением. Без вмешательства каких-нибудь сверхъестественных сил от его лечения будет мало толку, даже когда мальчик выздоровеет. Решив, что сидя на месте, она мало чего добьётся, Селиста решила самостоятельно найти какой-нибудь источник этих самых сил, которые могут помочь её брату. Первый, у кого она решила спросить про силы, оказалась та самая женщина. Та как обычно сидела на пороге своего дома, наблюдая за детьми. «Мне надо вас кое о чём спросить» - «О, это ты, рада тебя видеть» - «Вы знаете что-нибудь о каких-нибудь источниках силы неподалёку?» - «Прости, я не совсем поняла твой вопрос» - не желая отступать, Селиста встала почти вплотную к женщине и посмотрела той прямо в глаза: «Не надо увиливать. Вы точно знаете о каком-нибудь святилище неподалёку» - «Я не уверена, что тебе стоит туда ходить, там...» - «Я сама решу, что для меня опасно, а что нет!» - «Я не хочу...». Не желая тратить своё время, Селиста отвернулась от женщины и направилась к мужчинам, которые чинили лодки. Но прежде чем она успела отойти на пару шагов, кто-то вцепился ей в ногу. Посмотрев себе под ноги, Селиста увидела женщину, которая пыталась отговорить её от рисковой затеи: «Что вы творите?!» - «Я не хочу, чтобы ты пострадала!» - «Отпустите меня, вы сошли с ума!» - пытаясь вырваться из хватки женщины, Селиста старалась не навредить ей, но поняв, что по-доброму ей не выбраться, она с силой ударила женщину ногой в лицо, заставив ту отпустить и отпрянуть назад. Находясь в шоке, женщина безумными глазами смотрела в пространство перед собой и что-то шептала себе под нос.       Не желая дальше тратить своё время, Селиста предоставила женщину саму себе и направилась к жителям, занимающимся ремонтом лодок. Подойдя к ним, Селиста дёрнула ближайшего к ней мужчину за руку: «Мне нужно знать, где находится ближайшее святилище». Увлёкшись своей работой, лодочник не сразу обратил внимание на девочку, стоящую рядом с ним. Когда же Селиста повторила свой вопрос, он отвлёкся от своей работы и заговорил с ней: «Тебе чего надо? Не видишь, я занят» - «Мне просто нужно знать, где находится ближайшее святилище Тёмных Богов» - «Отвали. Ты только мешаешь». Потеряв терпение, Селиста перестала сдерживать внутреннее пламя. Стоило ей вспыхнуть огнём, как все, кто в этот момент чинили лодку, отбросили инструменты и отошли на пару шагов назад. Даже не думая сдерживать охватившее её пламя, Селиста приложила руку к лодке. Та в тот же миг загорелась, заставив варваров отойти ещё на пару шагов: «Я спросила, где находится ближайшее святилище?!».       Не теряя драгоценных секунд, Ливианна выхватила кинжалы, переходя в астральный облик. Совершая быстрый рывок вперёд, она разворачивалась к неизвестному, который смог незаметно подкрасться к ней со спины. Готовая дать отпор, Ливианна стала оценивать своего потенциального врага. Это был человек с явными признаками влияния Хаоса. Одет был человек в тёмные одежды, которые вполне бы могли повергнуть в ужас, увидь их обычный смертный. В мрачных силуэтах плаща можно было разглядеть языки пламени, в которых заживо горели человеческие души. На шее у человека висело ожерелье из чёрных камней, на подобии тех, в которых когда-то была заключена душа Ливианны. Пояс внушающего страх человека был украшен клыками существ, которые точно были убиты им самим. Правая часть лица человека, скрытая под чёрными волосами была отмечена скверной, делая носителя похожим на одержимого демоном. В левой руке у человека был посох, верхушка которого была украшена изображением проклятого клейма. В центре клейма был заключён алый глаз, который, кажется, был живым и смотрел прямо на верховного Лорда Хаоса.       Пытаясь не обращать внимания на жуткий глаз, Ливианна обратилась к неизвестному: «Кто ты такой? Отвечай, живо!». Не обращая внимания на угрозы, человек продолжал стоять на месте, смотря на незваную гостью без тени страха в глазах. «Я спросила, кто ты?» - «А кого ты здесь ищешь?» - холодный, бесчувственный, словно доносящийся из сердца мрака голос заставил верховного Лорда Хаоса поубавить уверенности. Не спеша выходить из астрального облика, Ливианна продолжила разговор с устрашающей личностью: «Мне нужен некто по прозвищу Бездушный. Я слышала, что он может ответить мне на вопросы по поводу Двухвостой кометы». Никак не отреагировав на слова Ливианны, человек пошёл прямо на неё. Не понимая действий незнакомца, она приготовилась к худшему, но всеми силами надеялась избежать кровопролития. Когда человек был уже в шаге от неё, Ливианна начала заносить кинжалы для удара, как в этот момент незнакомец просто прошёл дальше сквозь её астральное тело. Быстро развернувшись, Ливианна стала наблюдать за тем, что будет дальше. Человек тем временем подошёл к одному из столов и начал перебирать на нём книги. Пока незнакомец занимался поисками, воительница Хаоса успела узнать, что глаз, который она увидела на посохе человека, имел свою точную копию с обратной стороны. Это красное око словно сверлило её насквозь, видя то, что находится в самых сокровенных уголках её души.       Пока Ливианна пыталась не поддаваться жуткому влиянию глаза, незнакомец тем временем нашёл то, что ему было нужно. Отпустив посох, человек взял со стола книгу, чей переплёт был украшен изображениями существ, которых Ливианне никогда не приходилось видеть. Посох же, после того как хозяин отпустил его, продолжал стоять так, словно был живым. Раскрыв книгу, человек принялся быстро листать её, не обращая внимания на верховного Лорда Хаоса, направившего на него своё оружие. Остановившись на одной из страниц, человек всё с тем же безразличием во взгляде осмотрел текст, после чего вновь посмотрел на гостью: «Что именно ты хочешь узнать о комете?» - не до конца понимая, в какие манипуляции пытается играть её собеседник, Ливианна не сбавляла бдительности: «К чему она? Что она сулит и какое её предназначение?» - «Отсчёт» - «Отсчёт чего?» - «Рокового часа» - «Что за час?» - «Этого я тебе сказать не могу?» - «Почему? И ты так до сих пор не сказал, кто ты». Закрыв книгу, человек положил её обратно на стол и снова взял в руки посох: «Послушай меня, Ливианна Тень Смерти, то, что ты пытаешься найти, находится не здесь. И ответы, которые ты хочешь получить, могут погубить тебя и тех, кого ты любишь» - «Что? Ты про Азариуса и Селисту? Говори, что ты знаешь о них! Немедленно, я тебе приказываю!» - «У тебя нет власти надо мной, и ни у кого в этом и других мирах. Дам тебе один совет, уходи» - «Ну уж нет, ты ответишь на все мои вопросы по-хорошему или по-плохому!». Не желая более заниматься пустыми разговорами, Ливианна приняла физический облик и кинулась в бой. В тот же миг красная вспышка ослепила её, после чего её отбросило назад к выходу из башни.       Когда Ливианна попыталась встать, её прижала к полу какая-то невидимая сила. Посмотрев на незнакомца, она увидела, что тот направлял на неё посох, который излучал энергию, совершенно не похожую на ту, которую излучает скверна Хаоса. Оставаясь всё таким же равнодушным, незнакомец медленно подходил к Ливианне: «Советую послушать меня и уйти, пока не стало поздно» - «Кто ты такой?! Что ты знаешь о моих детях?!» - «То, чего не следует знать тебе и никому либо из живых...» - сделав небольшую паузу, незнакомец посмотрел прямо в глаза Ливианны и словно заглянул ей в самую душу: «... или мёртвых». Совершив ещё одну попытку оторвать себя от земли, Ливианна неожиданно была поднята в воздух и выброшена из башни. В один миг её окутало тьмой, а уже в следующее мгновение она упала к подножью алтаря, перед которым на каменной плите лежали покореженный шлем и ржавый молот: «Как такое возможно? Как я здесь оказалась так быстро? Селиста, Азариус!». Отбросив ненужные сейчас мысли, Ливианна приказала ближайшим к ней воинам собирать силы: «Всех моих воинов сюда! Немедленно, если не хотите, чтобы я оторвала ваши головы!».       Не обращая внимания на бушующую метель, Селиста шла к горе, где, по словам жителей посёлка, находилось святилище одного из Тёмных Богов. Чувство, что за ней кто-то следит, не покидало её на протяжении всего пути, что она шла сюда. Но как бы она ни старалась, своего преследователя она увидеть не смогла. Или подсознание играет с ней злую шутку, или кто-то очень хорошо умел скрыть себя на открытом пространстве, покрытым одним лишь снегом. Когда среди белых облаков стали проглядываться верхушки гор, Селиста увидели тотемы, украшенные черепами птиц и животных. Святилище находилось уже близко. Окинув верхушки Чёрного хребта огненным взглядом, Селиста сказала самой себе: «Я найду силы для тебя брат, во что бы то ни стало».       Наблюдая за поселением варваров, два имперских разведчика подмечали ключевые моменты для предстоящей атаки. Сил в посёлке явно не хватит, чтобы отбить атаку многотысячной имперской армии, так что каких-либо сложностей не предвидеться. Даже воины Хаоса, находящиеся неподалёку, не представляли угрозы. Их было от силы несколько сотен, да и каких-либо чудовищ с ними замечено не было. Так что даже общими силами эти слуги Тёмных Богов не смогут дать отпор имперской армии. Выведав всё, что им было нужно, разведчики направились обратно в лагерь, где командир армии только и ждал того, когда его солдаты узнают, что творится в ближайших регионах. Добравшись до лагеря, разведчики сразу направились к палатке командира. Сам командир тем временем обсуждал со своими капитанами, как им будет лучше всего расставить войска, чтобы в случае чего никто не оказался отрезан от основных сил или окружён. Заметив разведчиков, командир отложил разработку стратегии и стал ждать, что скажут ему его солдаты. Представ перед командиром, двое разведчиков выложили донесения на стол. Взяв их в руки, командир быстро просмотрел основные пункты, после чего с довольным видом положил донесения обратно на стол: «Что-то мне подсказывает, что мой план по очищению Севера увенчается успехом. Император ещё поблагодарит меня, когда я истреблю всех этих еретиков и варваров».

Глава 5.

Пересечение Севера и Юга.

      Поднимаясь вверх по каменным ступенькам, Селиста размышляла над тем, правильно ли она сейчас поступает. Пытаться помочь своему брату - было хорошим поступком, но вот проблема была в том, что она не знала, хочет ли тот сам получать силы от Тёмных Богов. Её мать сама ей несколько раз говорила, что им лучше избегать общения с ними и лишний раз не пересекаться с их ярыми прислужниками. По словам матери, эти сумасшедшие фанатики могут наговорить им такого, что её дети без сомнений поведутся на их вдохновляющие речи. Но пройдёт время, и они поймут, что лишь добровольно загнали себя в клетку и связали кандалами, которые можно сбросить с себя только одним путём. Когда же Селиста пыталась узнать у матери об этом больше, та приводила ей в пример отца, которого ни она, ни брат застать не успели. Как говорила Ливианна, он был прекрасным воином и любящим мужем, пока Тёмные Боги не поглотили его своей скверной. Чаще всего на словах об отце мать Селисты заканчивала с ней обсуждать Тёмных Богов и силы, которые они дают, и пыталась переключить дочь на другую тему.       Когда тотемов вокруг начало становиться больше, Селиста предположила, что до святилища идти осталось недолго. Так как к ним часто ходят местные колдуны и старейшины, варвары не должны были возводить их слишком далеко. Преодолев ещё несколько ступенек, Селиста остановилась и посмотрела назад. Ей показалось, что она услышала какой-то посторонний звук. Снегопад был сильным, но вот ветер дул еле-еле, так что она вполне могла слышать то, что происходило рядом с ней. Но как бы она не вглядывалась в белую завесу, ничего подозрительного она так и не увидела: «Может, это из-за святилища?». Решив придерживаться этого мнения, Селиста продолжила подниматься наверх. Она уже видела каменные обелиски, украшенные шкурами животных и костями. Услышав под ногой треск, дочь верховного Лорда Хаоса посмотрела вниз и увидела там череп. Видимо, святилище было украшено не только звериными костями. Делая следующий шаг, Селиста вновь услышала хруст. Вот только в этот раз, посмотрев себе под ноги, она не увидела там костей. Резко обернувшись, Селиста и там никого не увидела. Возможно, кто-то уже находился рядом со святилищем. Походу предстояла встреча, но вот с кем, пока что ей оставалось только гадать.       Давая себе лишь редкие передышки, охотник продолжал идти к своему поселению, неся на плечах убитого им оленя. Благодаря нескончаемому холоду, звериная туша почти не испортилась и начинала гнить не так быстро, как это могло бы быть в менее суровом климате. Остановившись на мгновение, чтобы поправить сваливающуюся с него тушу, охотник тихо проворчал себе под нос, по поводу тяжести его добычи и пошёл дальше. Разгребая ногами снежные сугробы, которые были почти с него ростом, житель Севера уже представлял себе, как его соплеменники обрадуются его добыче. Живя на берегу Осквернённого моря, в их племени рыбу ели чаще, чем мясо, так что привнести небольшое разнообразие в рацион будет неплохо. Поднявшись на вершину холма, охотник смог увидеть с его вершины свой родной посёлок, который тянулся вдоль берега, ограждённый рвом с кольями и невысокими баррикадами. Желая воспользоваться моментом, охотник стал осматривать ближайшую округу.       Бескрайние Северные пустоши, отгороженные от остального мира Чёрным хребтом и Северными горами непроходимой каменной стеной, имеющей лишь пару мест, где их можно было преодолеть без проблем. Смотря в направлении, где находился горный перевал, ведущий в земли южан, охотник заметил, что там было что-то не так. Прикрыв глаза от снега, он увидел, что со стороны перевала к нему что-то движется. Когда же сквозь снежную метель стали виднеться блестящие доспехи и красно-белые знамёна, охотник бросил свою добычу и побежал к поселению со всех ног. Но не успел он отбежать от брошенного им оленя и пары метров, как ему в спину прилетело три арбалетных болта, сваливших его на землю. Истекая кровью, он подтягивал себя в сторону поселения, желая, во что бы то ни стало, предупредить остальных. Появившись из снежной завесы, три конных арбалетчика остановились в нескольких шагах от раненного северянина. Посмотрев на них, охотник не поверил своим глазам, что видел воинов Империи так далеко от своих земель. Нацелив оружие на охотника, один из стрелков сказал: «Ваши дни сочтены». С пронзительным свистом болт рассёк воздух, пробив лоб охотника.       Пройдя между двумя большими обелисками, Селиста начала чувствовать запах гнили, витающий в воздухе. Складывалось такое ощущение, что где-то лежала куча разлагающихся трупов. Осматриваясь по сторонам, Селиста видела тотемы, каменные обелиски и чаши с горящим маслом, в которых горело тёмно-зелёное пламя. Начиная ощущать на себе жуткое влияние проклятого святилища, Селиста уже хотела развернуться, как в этот момент из глубины священного места донёсся голос: «Куда же ты собралась? Неужели ты проделала весь этот путь, чтобы в итоге уйти ни с чем?». Не понимая, откуда доносится голос, Селиста начала быстро осматриваться по сторонам, желая избежать неожиданного нападения. Когда же голос огласил святилище во второй раз, она поняла, что тот исходил от одного из обелисков: «Бояться нечего, пока. Подойди ближе». Голос невидимого собеседника был похож на то, если бы болото умело разговаривать. Сопровождаемые бурлящими и рыгающими звуками, слова невидимки вызывали в голове у Селисты не самые лучшие ассоциации. Идя на мерзкие звуки, она в итоге оказалась рядом с большим каменным изваянием, изображающим ворона. Поверхность каменной птицы была покрыта пульсирующими опухолями, а из клюва ворона к его ногам тянулось нечто подобии кишки. У основания мерзкой статуи была видна лужа непонятной жидкости. Её поверхность время от времени покрывалась пузырями, которые лопаясь, выпускали в воздух сгустки зловонного пара.       Морщась от вони, Селиста встала перед статуей: «Кто ты такой?» - «Я? Я один из хозяев этого мира. А ты дочь верховного Лорда Хаоса» - «Откуда ты знаешь?» - «Мы с моими братьями многое знаем. Как я понимаю, ты пришла сюда о чём-то просить» - «Если ты всезнающий, то уже сам обо всём догадался». В этот момент святилище огласило гулом, заставившим Селисту пригнуться к земле и закрыть уши. Когда гул прекратился, по святилищу вновь начал разноситься голос того, в честь кого оно было возведено: «Помни, с кем говоришь, девчонка! То, что твоя мать верховный Лорд Хаоса ещё не даёт тебе права дерзить мне!». Боясь ещё хоть как-то разгневать собеседника, Селиста молчаливо ждала того, что будет дальше. Проведя какое-то время в зловещей тишине, она вновь услышала голос божества: «Что же, мы отвлеклись. Тебе нужен мой дар, и я готов дать его тебе» - «Да? А что взамен?» - «Твоё молчание» - «В смысле?» - «Твоя мать ни о чём не должна знать, а иначе она не позволит тебе помочь твоему брату». Вспомнив её умирающего брата и разбитую от горя мать, Селиста металась между двумя вариантами. С одной стороны, она исцелит Азариуса, но в итоге сделает его зависящим от воли этого божества. С другой стороны, она может послушаться мать, но в итоге обрекает своего брата на длительную и мучительную смерть.       Пока Селиста мучилась с моральным выбором, из зловонной лужи, находящейся под ногами статуи ворона, появилось некое подобие яйца. Чёрное, источающее тёмный гной, оно вызвало у Селисты приступ рвоты и чувство отвращения. Сквозь жёлтую опухоль на поверхности скорлупы было видно существо, напоминающее червя. Тот медленно извивался, перебирая своими жвалами питательную субстанцию, в которой находился. «Вот это поможет твоему брату. Возьми и отнести ему. Так ты исцелишь его и дашь ему сил жить дальше» - совершенно не обращая внимания на говорящее с ней божество, Селиста смотрела на то, что должно было помочь её брату. Но вот неужели ситуация с её братом была настолько безнадёжной? Когда она уже начала тянуться к зловещему дару, её неожиданно схватили. Полностью погружённая в свои мысли, Селсита совершенно не заметила женщину, которая подбежала к ней с целью не дать совершить задуманное: «Нет! Стой!» - увидев женщину, которая не желала отпускать её из поселения, Селиста позабыла о том, что хотела сейчас сделать и переключила всё внимание на неё: «Что вы здесь делаете?! Отпустите меня!» - «Не делай этого! Это не выход! Пожалуйста, послушай меня!» - «Отстаньте от меня!».       Заметив армию имперцев, часовой тут же подал сигнал тревоги. Не задавая лишних вопросов, все мужчины в племени бросили свои дела и взялись за оружие. На подмогу к ним спешили воины Хаоса, которые были оставлены Ливианной неподалёку. Наблюдая за всем этим, Вазраг пытался понять, что ему делать дальше. Ему было приказано сторожить колдуна и Азариуса, но если он будет стоять здесь, то потом ему будет сложнее это сделать. Даже с его скудным умом он понимал, что имперцев было слишком много. Они заняли почти весь холм неподалёку от посёлка и теперь имели огромное преимущество. Если они захотят, то прямо оттуда расстреляют все силы варваров, не потеряв ни одного человека. Остаётся надеяться, что у командира южан были другие планы.       Построив своих воинов, вождь племени готовился бросить тех в бой. Он не боялся смерти, как и его воины. Больше переживаний было за остальных жителей племени, которые после их смерти не смогут постоять за себя. За все годы набегов и грабежей, которые они устраивали, эти воины Империи вряд ли пришли сюда, чтобы кого-то щадить. Южане пришли сюда за возмездием, и оно обещало быть страшным.       Смотря на малочисленное сопротивление, вставшее на защиту посёлка, командир имперской армии лишь злорадно ухмыльнулся. Проведя рукой по ухоженной бороде, он подозвал к себе одного из капитанов: «Отправляйте первую волну. А перед ней пустите застрельщиков» - «Да, командир». Получив приказ, первые ряды начали медленное движение вперёд. Оглашая долину своим маршем, имперские солдаты уверено шли в сторону посёлка. Готовясь к встрече с ними, защитники посёлка встали плотнее. Поняв, что за рвом с частоколом от него будет мало толку, Вазраг вышел к воинам Хаоса, готовящимся защищать посёлок вместе с варварами. Никто из этих дохлых южан не должен пройти за их спины, а иначе верховный Лорд Хаоса точно оторвёт им всем головы, если что вдруг случиться с её сыном и дочерью. Вспомнив о последней, Вазраг понял, что не видел её уже очень давно. Достаточно давно, чтобы начать беспокоиться. Но сейчас не было времени искать её. Перед ним стояло несколько тысяч имперцев, которых надо было убить.       Спустившись с холма, имперская пехота продолжила идти на варваров уверенным маршем. Уже готовясь вступить с ними в бой, защитники поселения увидели другие силы южан, заходящих на них с фланга. Проскакивая между ними и имперской пехотой, конные застрельщики разряжали арбалеты в ряды варварского войска. Успев закрыться щитами, большая часть защитников уцелела от первого налёта. Но как только застрельщики завершили атаку, вперёд бросилась вражеская пехота. Более не желая оттягивать неизбежное, вождь племени повёл своих воинов в бой. Вместе с варварами в бой кинулись и воины Хаоса. Влетев в имперские ряды подобно бешеному зверю, Вазраг одним взмахом секиры свалил на землю нескольких врагов, вставших у него на пути.       Сражаясь с врагом, вождь племени постепенно осознавал, что эти имперцы были совершенно не те, на которых они когда-то совершали набеги. Вдоволь натерпевшись от Севера, южане стали гораздо злее и жесточе. Прикончив одного врага, вождь племени уже собирался переключиться на другого, как в этот момент его спину пронзил болезненный холод. Посмотрев вниз, он увидел окровавленный наконечник меча, торчащий из его груди. Загнав клинок по самую рукоять, имперский солдат с размаху ударил щитом по голове вождя. Сразу после этого голову вождя пронзило копьё, выбив из него тем самым остатки жизни.       Наблюдая за всем этим, командир имперцев лишь довольно улыбался. Если все остальные племена сильны так же, как это, то он истребит весь Север за пару месяцев. Сложность возникнет с дальними регионами, но с поддержкой императора он что-нибудь придумает. А пока можно подумать над тем, как использовать это поселение, после того как оно будет захвачено.       Оттолкнув от себя безумную женщину, Селиста угрожающе посмотрела на ту: «Что вы здесь делаете?» - «Ты не должна этого делать! Это не выход!» - «Мне лучше знать! Мой брат умирает, и я хочу помочь ему!» - «Но так ты...». Прервали женщину голоса, доносящиеся за пределами святилища. Кто-то шёл к ним, совершенно не боясь быть обнаруженным. Когда же голоса неизвестных стали отчётливо слышны, Селиста и женщина увидели на пороге святилища имперских солдат. «Смотрите, здесь кто-то есть» - «Кто вы? Отвечайте» - не спеша лезть на рожон, солдаты медленно подходили к Селисте и её нежелательной спутнице. Сейчас дочь верховного Лорда Хаоса не была охвачена огнём, так что эти нежданные гости, скорее всего, ещё не догадались, кто сейчас стоит перед ними. И лучше было не дожидаться момента, когда спасать себя будет уже поздно. Заградив собой девочку, женщина начала отгонять от себя солдат: «Не подходите к ней! Не смейте её трогать!» - «Спокойно, мы не собираемся убивать вас. По крайней мере, пока». Не желая более бездействовать, Селиста обошла свою заступницу и встала на пути у имперских солдат. Если те увидят дар Тёмного Бога, то точно уничтожат его. Она не для того проделала сюда такой путь, чтобы в итоге уйти ни с чем. Когда женщина попыталась остановить её, Селиста сразу воспламенилась, заставив ту быстро убрать свою руку.       Увидев, что перед ними стоит не самый обычный ребёнок, солдаты впали в замешательство: «Вот чёрт, что с тобой?» - «А ты не видишь, она связана с Хаосом» - «Но она ведь ребёнок!» - «И что, прикажешь дожидаться, пока она вырастет?!». Выйдя вперёд своих нерешительных товарищей, солдат уже начал заносить клинок для удара. Желая защитить Селисту, женщина кинулась наперерез, но дочь верховного Лорда Хаоса опередила её. Сделав рывок вперёд, она схватилась за лезвие меча, за пару мгновений до удара. Оторвав кусок клинка, Селиста с размаху загнала его в горло солдата. Заливаясь собственной кровью, имперец медленно оседал на землю, не сводя ошарашенного взгляда со своего убийцы. Когда их товарищ упал на залитую кровью землю, остальные солдаты отбросили все сомнения в сторону. Взявшись за оружие, они направились к охваченной пламенем девочке лишь с одной целью. Не желая уступать им, Селиста направилась им навстречу.       Оказавшись рядом с первым солдатом, она, уклонившись от клинка, ударила по щиту, пробив тот насквозь. Схватив руку, держащую щит, Селиста начала прожигать, заставляя солдата кричать от боли. Временно выведя из боя одного солдата, Селиста переключилась на другого. Опережая врага, она запрыгнула на него, обхватив горло руками. Когда плоть солдата уже начала дымиться, Селиста одним рывком оторвала тому голову и бросила её имперцу, который валялся на земле с прожжённой рукой. Избавившись от одного врага, Селиста сразу переключилась на следующего. Оставшиеся два солдата не спешили расставаться с жизнями. Они успели понять, что это девочка не из робкого десятка и вполне может за себя постоять. Переглянувшись, они решили одолеть своего врага совместными силами. Прикрываясь щитами, солдаты быстро приближались к Селисте. Ничуть не боясь имперцев, она накинулась на них. Подпрыгнув вверх, она оттолкнулась от щитов и в один миг оказалась за спинами у солдат. Схватив одного из них за ноги, она прожгла его сапоги насквозь и повалила на землю. Второй солдат, не желая уступать их неожиданно сильному врагу, уже начал заносит меч для удара. Но войдя во вкус, Селиста не собиралась сейчас проигрывать. Приложив руки к доспехам имперца, она прожгла их до кожи в считанные секунды. Когда воин уже стоял перед ней на коленях, Селиста приложила руки к его лицу. Сквозь охватившее голову пламя, крик солдата звучал жутко, пробирая до души. Решив, что с этим противником покончено, Селиста вернулась к тем, которые ранеными валялись на земле.       Выбрав того, кому она сожгла ноги, Селиста подошла к нему и наступила на голову, вдавив ту в землю. Заставляя своего врага корчиться от боли у неё под ступнёй, Селиста смотрела на второго раненного солдата таким взглядом, от которого тот чувствовал дрожь во всём теле. Когда имперец под её ногой замер, Селиста направилась к последнему раненому солдату. Пятясь назад, имперец отмахивался от девочки тем, что осталось от его левой руки: «Нет! Уйди! Ты чудовище!» - «Я думала, что о пощаде принято молить по-другому» - «Иди прочь!». Собравшись с силами, солдат нанёс удар мечом. Войдя в плечо девочки, клинок сразу стал накаляться, заставив воина убрать свою руку. Не обращая внимания на плавящееся в ней лезвие, Селиста схватила солдата за горло, уперев ногу тому в живот: «Не смейте вставать у меня на пути!». Дождавшись, когда вся голова воина будет охвачена пламенем, Селиста оттолкнула мёртвое тело от себя.       Вытащив не расплавившиеся остатки лезвия из своего тела, она посмотрела на перепуганную женщину, которая всё это время находилась в стороне. Смотря друг на друга, они ждали дальнейших действий. Эта женщина точно больше не вздумает ей мешать, хотя кто её знает? Встретившись со своей рьяной защитницей взглядами, Селиста развела руки в сторону, указывая на мёртвых солдат: «Ну и что дальше? Вы всё ещё думаете, что мне нужна ваша опека?». Борясь с охватившим её ужасом, женщина, пытаясь делать так, чтобы её голос звучал уверено, заговорила с Селистой в тот момент, когда по святилищу промелькнула тень: «Я... Я лишь хотела...». Сомкнувшиеся на её голове челюсти мантикоры, не дали женщине договорить. Мотая головой, чудовище трепало тело женщины, словно тряпичную куклу, забрызгивая каменные обелиски кровью. Понимая, что женщину ей уже не спасти, Селиста начала думать, как ей справиться с новым противником. Она узнала эту мантикору. Это была та самая тварь, которая ранила её брата. Из-за неё он сейчас находился на грани между жизнью и смертью. Она признала в ней ту самую мантикору по отметине, которую она ей оставила. На передней левой лапе до сих пор было видно опалённую шерсть с ожогами под ней. Понимая, что сейчас Вазраг чудным образом не явится и не спасёт её, Селиста готовилась довести свою несостоявшуюся месть до конца: «Готовься мразь, сейчас я оборву тебе твои крылья и заставлю тебя сожрать их!».       Ведя своих воинов вдоль морского берега, Вульфрик Скиталец рассчитывал на быстрый разговор с верховным Лордом Хаоса. Если тот пойдёт ему навстречу и согласится с его условиями, что больше прислужники Хаоса не будут лезть к племенам Норски, то Вульфрик в свою очередь пообещает помочь тому вновь показать южанам, где их место в этом мире. И, словно услышав мысли вождя, мир сам решил преподнести ему такую возможность.       Выбежав навстречу вождю, двое разведчиков стали наперебой докладывать тому, что они увидели: «Вождь! Там армия Имперцев!» - «Они уничтожают поселение!» - «Защитники ещё держатся, но у врага слишком много сил!» - «Тихо!». Заткнув разведчиков, Вульфрик посмотрел на них суровым взглядом, заставив тех успокоиться, и перестать перебивать друг друга. Убедившись, что разведчики готовы ответить на его вопросы, вождь обратился к тем, не убавляя суровости во взгляде: «Ты. Говори, где находится это поселение» - «Оно там, дальше вдоль берега» - «Так. А сколько имперцев на него напало?» - «Несколько тысяч. Часть войска сейчас сражается с защитниками поселения, а вторая стоит на холме». Примерно представив себе ситуацию, Вульфрик пришёл к выводу, что поселение находится в плачевной ситуации. Да и имперцы не дураки. Заняли такую позицию, при которой заход с тыла у воинов Вульфрика займёт много времени. Придётся обогнуть несколько гор, перед тем как нанести удар. За это время их враг успеет уничтожить защиту поселения и подготовиться к новой битве. «Так что будем делать, вождь?» - взглянув на своего верного товарища по оружию, который, наверное, уже бы бежал в сторону врага, не сдерживай его страх и уважение перед своим вождём, Вульфрик не стал долго придаваться размышлениям.       Оттесняемые обратно в посёлок, варвары и воины Хаоса постепенно сдавали позиции наступающим на них имперским солдатам. Ещё чуть-чуть, и армия врага скинет защитников посёлка в их собственный оборонительный ров. Единственное, что пока спасало положение, это наличие воинов Хаоса, в частности одного из них, который, бросив секиру на землю, принялся убивать имперцев голыми руками. Проломив череп одному из врагов, Вазраг ударом ноги проломил рёбра ещё одному осмелевшему имперцу, рискнувшему подойти к нему слишком близко. Расправившись с одним врагом, телохранитель верховного Лорда Хаоса без лишних усилий сразу расправлялся со следующим. Проблемным было лишь только то, что воины Хаоса умирали быстрее, чем солдаты Империи. Если так продолжится, то скоро Вазраг может остаться единственным воином на поле боя, и тогда его просто задавят числом, не смотря на то, что он в десятки раз сильнее любого из тех, кто сейчас атаковал поселение. Пробив тело имперца насквозь, Вазраг поднял того над головой и с размаху ударил им по его товарищам, окружившим неуступного воина Хаоса. Отбросив от себя врага, Вазраг кинулся за ним, ломая ногами кости тем, кто лежал на земле. Схватив одного из имперцев за голову, он ударом второй руки размозжил её, ещё больше запачкав свои руки в крови.       Уже, будучи одной ногой во рву, варвар отталкивал от себя имперских солдат, которые никак не ослабляли свой натиск. Когда двое его врагов вновь кинулись вперёд, воин быстро ушёл в сторону. Не рассчитывая на такое, один из имперцев пролетел дальше и упал прямо на заточенные колья. Второй солдат, успев затормозить, уже хотел отступить, как в этот момент топор варвара оборвал его жизнь. Вытащив оружие из головы убитого врага, воин племени посмотрел поверх сражающихся армий, на тех имперцев, которые всё ещё стояли на холме. Даже если они сейчас победят этих слуг императора, то вторая волна просто сметёт их, если не расстреляет прямо оттуда. Уже чувствуя, как его боевой дух вот-вот будет сломлен, варвар услышал звук рога, призывающего к атаке. Посмотрев в сторону, откуда исходил звук, воин увидел ещё одну армию, бегущую прямо на них.       Ведя своих воинов за собой, Вульфрик бежал на имперских солдат, держа свой меч над головой. Несколько его воинов, именуемых берсеркерами, выбежали вперёд, за несколько мгновений до того, как основное войско накинулось на имперцев. Создав суматоху, эти безумные воины, вооружённые лишь двумя топорами, рубили врагов, совершенно не обращая внимания на появляющиеся у них раны. Оказавшись рядом с первым солдатом, Вульфрик свалил того с ног ударом щита, после чего проткнул мечом. Ингварр, не отставая от вождя, начал громить имперцев. Подняв одного из южан на руки, он кинул того в толпу врагов, заставив тех поубавить свой пыл. Воодушевившись приходом неожиданного подкрепления, защитники поселения накинулись на врагов с новой силой. Появилось утраченное до этого чувство победы. Возможно, имперцам вновь придётся потерпеть поражение от северян, как это бывало раньше.       Уклонившись от смертоносных когтей, Селиста укрылась за камнем, давая себе небольшую передышку. Не прошло и пары секунд, как крылатое чудовище появилось из-за камня, оглушая свою жертву чудовищным рыком. Наотмашь нанеся удар рукой, Селиста прошлась по морде монстра, заставив того зажмурить глаза и попятиться назад. Воспользовавшись моментом, Селиста укрылась за большим камнем, который находился неподалёку от статуи Ворона. Дар Тёмного Бога до сих пор находился на том же месте, где и появился. Каким-то чудом, эта мантикора до сих пор не раздавила его. И вспомнив о монстре, Селиста аккуратно выглянула из укрытия, чтобы понять, как далеко от неё находится опасность. Но осмотрев быстрым взглядом святилище, она не увидела монстра, жаждущего убить её. Пытаясь понять, куда могла подеваться эта тварь, Селиста вовремя отпрыгнула в сторону. Приземлившись на камень, мантикора провела по нему когтями, оставив глубокие следы на том месте, где только что была девочка. «Вот ты настойчивая! Ничего, я настойчивей!» - подразнив зверя, Селиста побежала от него, стараясь делать так, чтобы чудовищу как можно сложнее было за ней угнаться. Ударяясь об каменные обелиски и костяные тотемы, мантикора постепенно теряла силы. Вновь кинувшись за Селистой, крылатая тварь всем телом ударилась об один из священных камней, заставив тот пошатнуться. Видя прекрасную возможность, которой глупо было не воспользоваться, Селиста быстро обежала камень и ударила по нему всем телом с другой стороны. Камень пошатнулся ещё сильнее, но так в итоге и не упал. Придя в себя после удара, мантикора вновь кинулась за своей жертвой. Навалившись на камень, она пыталась достать изворотливую девчонку, но та словно ветер уходила от её когтей.       Уже почти достав Селисту, мантикора неожиданно для себя свалила камень, придавив им одну из своих лап. Пытаясь вытащить себя, монстр не прекращал попытки достать до девчонки. Отойдя на безопасное расстояние, дочь верховного Лорда Хаоса дала себе возможность перевести дух. Эта тварь ещё не скоро сможет вытащить свою лапу, если в итоге не будет вынуждена её просто перегрызть. За это время она успеет забрать дар и вернуться обратно в поселение. Хотя, кто мог гарантировать, что это чудище не увяжется за ней и туда: «Нет, так оставлять это нельзя. Мне эти догонялки со смертью надоели». Обойдя камень, под которым была зажата лапа мантикоры, Селиста вскарабкалась на него. Смотря на беснующегося монстра сверху вниз, она заставляла внутренний огонь разгораться всё сильнее. Чем больше она ненавидела эту мантикору, тем сильнее становилось пламя. Ненавидя эту тварь каждой частичкой своего тела, Селиста чувствовала, как силы переполняют её. В момент, когда каменная поверхность под её ногами начала плавиться, охваченное пламенем дитя Хаоса прыгнуло вниз. Как только Селиста оказалась на спине монстра, тот взревел так, что было слышно далеко за пределами святилища. Пытаясь сбросить с себя охваченную адским огнём девочку, мантикора дёргалась и извивалась изо всех сил. Но как она ни старалась, дочь верховного Лорда Хаоса продолжала за неё держаться. Выбрав момент, Селиста сложила ладони и направила их в спину мантикоры. Прожигая кости и плоть монстра насквозь, она продолжала проталкивать руки внутрь. Когда её руки ушли в тело чудовища по самые плечи, Селиста прислонилась к мантикоре всем телом. Охваченный безумием, монстр взревел так, что даже его убийца на мгновение замешкался, но потом продолжил мучительную казнь. Погрузившись в тело монстра, Селиста начала двигаться вперёд, прожигая внутренности твари насквозь. Когда её руки уже начинали прожигать голову мантикоры, та испустила последний дух и распласталась по земле. Разорвав морду твари, Селиста вышла из её опалённой туши, с ног до головы покрытая пригоревшими к ней кусками внутренностей, от которых исходил тошнотворный запах.       Стряхнув с себя останки мантикоры, Селиста подошла к дару Тёмного Бога. Боясь хоть как-то навредить ему, она заставила себя успокоиться и потушить огонь, покрывающий её тело. Взяв в руки мерзкое яйцо с заключённым внутри существом, Селиста направилась к выходу. У самого порога святилища она остановилась и посмотрела на мёртвое чудовище, которое разносило по святилищу запах горелой плоти и шерсти. Разорванная морда мантикоры выглядела так, словно её взорвало изнутри. Поправив растрепавшиеся волосы, Селиста крикнула: «И так будет с каждым!». Плюнув напоследок в сторону дохлой твари, дочь верховного Лорда Хаоса направилась обратно в посёлок. Вазраг уже, наверное, заметил её отсутствие и теперь ищет везде, где только можно.       Объединившись с новыми силами, варвары и воины Хаоса смогли расправиться с имперскими солдатами и обратить остатки первой волны в бегство. Смотря в след убегающим врагам, Вульфрик не спешил праздновать победу. Да, они победили в этой битве, но южан было ещё много и рано было расслабляться. Собрав вокруг себя воинов, он стал готовиться к следующей схватке.       Немного огорчённый таким небольшим поражением, командир имперцев поубавил задора. Его план обойтись малыми потерями был испорчен, и теперь доклад императору будет не таким идеальным, как он того хотел. «Вот ведь неугомонные. Лучникам начать обстрел варваров. Второй волне начать наступление» - получив приказы, капитаны принялись выполнять их. Построившись для стрельбы, лучники стали обматывать наконечники стрел промасленными тряпками. Пока стрелки готовились к стрельбе, солдаты выстраивались для предстоящей атаки. Растянув свои силы так, чтобы отрезать варварам все возможные пути к отступлению, капитаны повели свои отряды вперёд. Прекрасно понимая, что задумали имперцы, Вульфрик пытался найти выход из сложившейся ситуации. Им в любом случае предстоит сразиться с врагом, вот только если они продолжат стоять на месте, то дадут прекрасную возможность обстрелять себя. Не желая уступать своему врагу, Вульфрик подал сигнал к атаке как раз в тот момент, когда конные застрельщики начали заходить для нового налёта. Врезаясь в ряды варваров, всадники быстро разряжали арбалеты, желая как можно скорее уйти на безопасное расстояние. Но ход Вульфрика оказался как нельзя удачным. Давя друг друга, застрельщики вынуждали своих товарищей вступить с варварами в ближний бой. Тем же, кому удалось избежать быть зажатым, отступали прямо в сторону приближающейся пехоты, создавая ещё большую суматоху.       Дождавшись момента, когда пехота начнёт создавать в своих рядах проходы для отступающей конницы, Ингварр повалил стоящего перед ним всадника вместе с лошадью на землю и кинулся в проход: «Я иду к вам, воины императора! Сейчас посмотрим, какими вы стали за то время, что я вас не видел!». Влетев в ряды имперских солдат, верный воин вождя сразу получил серьёзную рану. Копьё вошло ему в ногу, заставив варвара согнуться от боли. Не поддаваясь панике, Ингварр снёс голову копейщику, после чего надломил древко у самого наконечника. Если его вытащить сейчас, то в итоге можно будет просто умереть от кровотечения, так что пусть пока он побудет в нём, какой бы дискомфорт это не доставляло.       Расправившись с кавалерией, защитники посёлка накинулись на растерянную пехоту. Ломая строй имперцев, варвары и воины Хаоса окружали небольшие группы врагов, после чего быстро расправлялись с ними. И словно этого было недостаточно, чтобы дать понять имперцам, что им здесь не рады, со стороны Пустошей Хаоса донёсся звук сигнальных рогов. Сразу после этого на поле боя появились рыцари Хаоса, ведомые в бой самим верховным Лордом Хаоса. Быстро теряя контроль над ситуацией, командир имперцев пытался придумать хоть что, что должно было спасти положение. Его капитаны, пытаясь добиться от своего командира хоть каких-то действий, не давали тому сосредоточиться своими нескончаемыми вопросами: «Что нам делать?» - «Какие будут приказы?» - «По кому открыть огонь?». Чувствуя нарастающую панику, командир приказал первое, что пришло ему в голову: «Стреляйте по их пехоте!» - «Но там ведь наши воины. Может нам лучше отступить?» - «Нет! Именем императора! Открыть огонь! Я сказал огонь!». Получив приказ, стрелки с большим нежеланием стали приводить его в исполнение. Поджигая обмотанные ветошью наконечники, лучники выпустили огненный залп по сражающимся внизу воинам. Падая под обстрелом собственных сил, имперцы начали быстро сдавать позиции. Не желая отдавать свои жизни в пустую, солдаты, стоящие в задних рядах, убегали с поля боя. Капитаны отрядов, как ни старались, не могли заставить своих подчинённых вернуться в бой. Окончательно разбитые, имперские силы бросились бежать.       Не желая отпускать врага безнаказанным, воины Хаоса последовали за ним. Когда рыцари обошли силы врага с тыла, имперцы оказались окружены без единого шанса на спасение. Стоя рядом со своими капитанами, командир имперцев пытался придумать хоть что-то. Но видя то, как его воины гибнут один за другим, он мог лишь беспомощно лепетать и молить о том, что его пощадят. «Командир! Надо что-то делать!» - «Я... Я... Я не знаю...» - «Что?! Что вы сказали?!» - не веря тому, что говорил человек, который ещё вчера был полон уверенности в своей миссии, капитан смотрел на командира непонимающим взглядом. Они потеряли несколько тысяч воинов только для того, чтобы в итоге добиться ничего? Как только это мысль промелькнула в голове у капитана, два чёрных клинка пронзили его спину. Вытащив кинжалы из тела имперца, Ливианна посмотрела на командира вражеской армии, который с обреченным взглядом смотрел на свои руки. Всё ещё не веря тому, что он проиграл, командир имперцев не сразу заметил, как рядом с ним кто-то встал. Оторвав взгляд от окровавленных рук, он увидел рослого варвара, смотрящего на него сверху вниз: «Ну что, как вам Север?». Усмехнувшись, Ингварр нанёс удар топором.       Уничтожив оставшиеся силы имперцев, Вульфрик вернулся к цели, с которой шёл сюда изначально. Найдя верховного Лорда Хаоса на поле боя, вождь подошёл к той в сопровождении своего верного воина, который держал в руках голову командира имперцев и ножом соскабливал с той кожу. Заметив вождя варваров, Ливианна пошла тому навстречу. Когда два предводителя своих армий встали друг перед другом, они какое-то время оценивающе смотрели друг на друга. Когда молчание начало становиться неуместным, первым заговорил Вульфрик: «Приветствую тебя, воительница Хаоса. Я Вульфрик Скиталец. Вождь Норски и предводитель легендарных охотников на чудовищ. А ты, я так понимаю, верховный Лорд Хаоса» - «И я тебя приветствую, Вульфрик Скиталец. Я Ливианна Тень Смерти. Верховный Лорд Хаоса» - «Могу я узнать у верховного Лорда Хаоса, с какой целью его воины находятся здесь и какое ему дело до этого поселения?» - «В этом поселении находится нечто очень дорогое мне. И я очень надеюсь, что ты не станешь этому вредить» - «Пока я не вижу в этом особой надобности. Но зато вижу острую надобность в объединении полуострова под одним знаменем» - «Хочешь взять под контроль всю Норску? А с какой целью?» - «Восстановить былое величие моего народа и, разумеется, проучить южан за их нахальство. Это ведь никак не будет вам мешать?» - «Нет. Варвары меня не интересуют. Я никогда не считала их своими врагами и очень надеюсь, что так будет и впредь» - «Вот и отлично. Вы не мешаете моим планам, я не мешаю вашим. А если ваши силы пожелают присоединиться ко мне в походе против Империи, я сочту это за честь» - «Не сочти за грубость, Вульфрик Скиталец, но мне пока нет дела до походов. Есть нечто другое, что требует моего пристального внимания». Немного смутившись последними словами Верховного Лорда Хаоса, вождь решил не вдаваться в подробности.       Уже собираясь прощаться с верховным Лордом Хаоса, Вульфрик вспомнил об адепте, который приходил к нему недавно. Навряд ли предводительница Хаоса могла его знать, но лучше лишний раз было проверить, чем потом гадать: «Могу я задать вам вопрос?» - «Я слушаю» - «Что вы знаете об адепте Хаоса, Алакоре Скверномыслеце?». Услышав имя мага, которого она уже давно считала мёртвым, Ливианна не верила, что это гонимое всеми ничтожество до сих пор живо. Хотя, возможно вождь варваров поступил правильно и прикончил старика, хотя надежд на это было не так много. И как в итоге выяснилось, эти малые надежды не оправдались: «Да. Мои клинки давно ждут встречи с сердцем этого ублюдка. Но все те, кого я за ним посылала, так и не вернулись. Может, вы обрадуете меня хорошими новостями» - «Нет, Ливианна Тень Смерти, Алакор ушёл от меня живым. А чем этот старик так заслужил ваш гнев?» - «Он мне противен, а также очень умело строит различные козни. Я уверена, что он даже сейчас что-то замышляет. И я больше чем уверена, что это никак не пойдёт на пользу вам и мне» - «Вот как. В таком случае, я избавлюсь от него, как только увижу, могу вам это гарантировать» - «Буду рада увидеть его седую голову отдельно от тела». Обсудив главные вопросы, Вульфрик и Ливианна перешли к менее важным вопросам.       Понимая, что вождь варваров был не из тех, кто привык прибегать к подлым методам, Ливианна решила не утаивать от того, кто находился в поселении, которое они сегодня спасли. Услышав про детей верховного Лорда Хаоса, Вульфрик был немного удивлён. Обычно личности, подобные Ливианне, редко обзаводятся семьёй, не желая создавать лишние рычаги давления на себя. Тут же был уникальный случай, подобных которому на своём веку ему ещё видеть не приходилось. «А вы уверены, что им стоит здесь находиться? Почему вы не заберёте их к себе в пустоши, где они явно будут в большей безопасности, чем здесь» - «Я сделаю так, как только мой сын выздоровеет. Он был ранен и теперь его лечит колдун из этого поселения» - «Тогда пусть остаётся здесь столько, сколько нужно. Ваших воинов я тоже гнать не буду. Если бы не они, то я сегодня мог бы и не успеть». Слегка поклонившись вождю варваров, Ливианна попрощалась с тем и направилась в посёлок проведать своих детей. Вульфрик в свою очередь стал осматривать поле, оценивая потери понесённые имперцами. Его верный союзник, очистив от кожи большую часть черепа, просунул в горловое отверстие руку и поставил отрубленную голову рядом со своей. Двигая мёртвыми челюстями, варвар наигранно произнёс: «За Императора!». С неким осуждением посмотрев на своего товарища, Вульфрик прошёл мимо того, сказав следующие слова: «Ингварр, когда в тебя летит камень, его надо ловить руками, а не головой». Всё ещё смеясь над своей шуткой, легкомысленный варвар резко замолчал, пытаясь осмыслить слова, сказанные вождём: «Что? Я не понял, о чём ты? Эй, Вульфрик, какой ещё камень?».       Пробравшись в поселение, где земля не была завалена трупами, Селиста быстро шла в сторону палатки колдуна. Неизвестно, что она пропустила, но походу враг не смог одержать вверх. Уже находясь рядом с входом в палатку, Селиста остановилась, и ещё раз посмотрела на зловещий дар, который дал ей Бог, так и не назвавший своего имени. Она может и передумала, если бы не зашла так далеко. Отведя полог в сторону, она увидела, что колдуна в палатке не было. Пройдя внутрь, она быстро осмотрела то, что происходило снаружи. Походу ей удалось не привлечь лишнего внимания. Понимая, что чем больше времени она тратит, тем сильнее будет расти вероятность, что кто-нибудь войдёт в палатку в самый неподходящий момент. Сев рядом с братом, Селиста посмотрела на яйцо, пытаясь понять, что ей делать с ним дальше. Ответ не заставил себя ждать. В один момент плёнка, через которую было видно существо внутри яйца, лопнула. Выбравшись наружу червь начал извиваться и издавать мерзкие звуки. Не желая всё испортить, Селиста лишь наблюдала. В какой-то момент червь перестал бесцельно извиваться на полу и направился в сторону Азариуса. Когда в голове сестры медленно умирающего брата вновь проскользнула мысль, что всё это неправильно, червь в один рывок достиг Азариуса. Прогрызя отверстие в боку мальчика, червь в два мгновения исчез в нём. В тот же момент образовавшаяся рана зажила прямо на глазах. Опасаясь самого худшего, Селиста приложила ухо к груди брата. Биенье сердце было нормальным, да и дыхание стало ровным и размеренным. Судороги прекратились, и во всём остальном Азариусу становилось всё лучше из секунды в секунду. В какой-то момент мальчик приоткрыл глаза и начал осматриваться по сторонам. Увидев сестру, он поднял себя на руки: «Селиста» - «Да?» - «Где мы и почему здесь так воняет?» - «Азариус!». Поняв, что её брат окончательно пришёл в норму, сестра накинулась на того, обхватив обеими руками. Не желая сопротивляться, Азариус лишь ждал, когда эмоции его сестры поутихнут.       Когда же Селиста выпустила брата из своих объятий, они оба вышли из палатки. Не успели они сделать и пары шагов, как ним подбежала их мать: «Селиста, Азариус, вы целы!». Обхватив дочь с сыном, Ливианна прижала тех к себе, словно боясь, что те могут сейчас исчезнуть. Немного придя в себя, заботливая мать посмотрела на своего сына, который выглядел вполне здоровым: «Азариус, тебя вылечили. Как твои раны». Повернув сына к себе спиной, Ливианна немного удивилась. Она надеялась, что колдун сможет поставить того на ноги, но чтобы так. От всех полученных когда-либо сыном ран не было и следа. И ладно мелкие царапины, раны, нанесённые мантикорой, так же исчезли, словно их никогда и не было. Считая это невероятным чудом, Ливианна обратилась к своей дочери: «Селиста, ты это видишь?» - «Да мам» - «Ты что-нибудь знаешь об этом?» - «Нет мам, я удивлена не меньше твоего». Старательно создавая впечатление, что она понятия не имеет, каким образом её брат исцелился, Селиста провела рукой по спине брата, желая убедиться, что это не было сном. Если Тёмные Боги способны на такое, так почему их мать так не доверяет им? Хотя, всё это только начало и ей ещё предстоит узнать, правильно она поступила или нет. Но пройдёт какое-то время, прежде чем она это поймёт.

Эпилог первого акта.

      Сидя перед тлеющим костром, Алакор Скверномыслец думал над тем, что ему делать дальше. Вождь варваров прогнал его, и теперь больше у адепта не было потенциальных марионеток, которых он мог бы водить за нос. К зверолюдам было идти бесполезно, так как те даже и слушать его не станут. К оркам или ещё к кому тоже идти было опасно. Пусть о нём никто и не знал, но все те, кто остался на материке были врагами Хаоса. И стоит ему заявиться к ним на порог, как ему сразу снесут голову. Все эти мало-радостные размышления адепта были прерваны вороньим криком прямо у него над головой. Посмотрев вверх, Алакор увидел белого ворона, который смотрел на него красными глазами: «Что тебе надо? И ты пришёл посмеяться надо мной?». Сделав пару кругов в воздухе, ворон опустился на землю перед адептом. Встретившись с птицей глазами, Алакор почувствовал нечто странное. Когда же он осознал, кто перед ним, адепт опустил взгляд вниз и вытянул руку вперёд: «Прошу простить меня, господин, я не признал вас в таком обличии». Вспорхнув на руку мага, ворон клюнул того в раскрытую ладонь, после чего перешёл на плечо. Посмотрев на место, куда клюнула его птица, Алакор увидел расползающиеся по нему багровые рисунки: «Что это?». Приблизив клюв к уху адепта, ворон стал шептать тому. Когда же птица договорила, она громко каркнула, заставив старика зажмурить левый глаз и отклонить голову в сторону. «Вы уверены, что это получится?». Разразившись недовольным карканьем, ворон клюнул адепта в лоб, после чего указал клювом на багровый рисунок на ладони. Не желая более спорить, Алакор задал вполне очевидный вопрос: «И с чего нам начать?».

Акт второй.

Путь Тайных знаний.

Глава 1.

Странный сон.

      Весть о поражении, понесённое имперскими солдатами в середине зимы, быстро разошлась по всей Империи. После этого мечта всех народов о том, что Север перестанет быть источником нескончаемой угрозы, вновь стала призрачной и недосягаемой. Так же среди людей пошли слухи о вожде северян по имени Вульфрик Скиталец. Пока что о нём мало что было известно, и как любого слугу Хаоса его нельзя было недооценивать. И до тех пор, пока он сидит в Северных пустошах, никто из людских правителей не собирался поднимать паники. Если этот варвар вздумает выйти из своих снежных пустынь, Империя и Кислев готовы встреть его во всеоружии. Они смогли справиться с самой страшной катастрофой столетия, хотя и не без помощи союзных и несоюзных народов, для них появление новоявленного вождя варваров было обычным событием, которое надо было просто пережить. А до тех пор народы пользовались возможностью восстановить утраченное и создать что-то новое.       Не оставаясь в стороне с самых юных лет, имперский инженер Филипп Геккер изо дня в день трудился в Колледже инженеров. Изначально желая создавать что-то мирное, он в итоге был вынужден придти к мысли, что его родине сейчас больше было нужно оружие. И чем смертоносней оно окажется, тем оно будет лучше. Спустя какое-то время своей работы он был замечен императором и в итоге взят тем под крыло. Карл Франц не жалел средств для его исследований и испытаний, какими бы рискованными они не были. За пару лет Филипп смог стать одним из самых влиятельных инженеров в колледже, а так же обзавестись завистниками, которые будучи старше него, не были столь успешны в инженерной деятельности. Когда же Филипп явил миру орудие «Адское пламя», а после принял участие в создании парового танка, его авторитет в глазах директоров и императора стал непоколебим. Но, как это всегда бывает, за белой полосой в жизни последовала чёрная.       Узнав о гибели императора в битве против Валдигора Осквернителя, Филипп, как и многие жители Империи, предался трауру по ушедшему из мира живых правителю. Сразу за этим последовал ещё один удар судьбы. Верный напарник во всех начинаниях юного инженера, Чарльз Фабер умер от болезни. Сумев не дать загнать себя в бутылку, Филипп продолжил свою работу в колледже. Он не давал себе покоя ни днём, ни ночью, чувствуя вину за то, что он не смог помочь императору, так, как хотел. Если бы колледж смог подготовить больше паровых танков для той судьбоносной битвы, то сейчас бы на золотом троне до сих пор бы восседал бесстрашный правитель, который даже перед лицом смерти стоял с гордо поднятой головой.       Направив уставший взгляд в сторону занавешенного окна, за которым уже давно солнечный свет сменился ночной темнотой, инженер отложил карандаш в сторону и провёл раскрытыми ладонями по лицу. Пытаясь хоть как-то отогнать от себя мысли о сне, Филипп похлопал себя по щеке, чтобы немного взбодриться: «Не спать, у тебя ещё много работы». Вновь взяв в руки карандаш, он продолжил работу над чертежами. Далёкие от подобной деятельности люди ничего не поймут в чертежах инженера, другие же, которые отдали подобному делу большую часть своей жизни, восхитятся ими. Когда они будут закончены и воплощены в жизнь, имперская армия обзаведётся новым орудием, которое должно будет соединить в себе науку и магию, и обладать невероятной мощью, даже по сравнению с паровым танком. А пока что это всё будет лишь чертежами на бумаге.       Уже подставляя карандаш к линейке, Филипп почувствовал дрожь в руках. Отложив всё в сторону, он откинулся на спинку стула и закрыл глаза. После двух дней без сна и отдыха, удивительно, что он до сих пор просто не уснул, сидя за столом. Его уговаривали взять выходной и дать организму передохнуть, но Филипп был непреклонен. Коллег успокаивало хотя бы то, что их трудолюбивый товарищ не отказывался от еды, которую ему приносила его заботливая жена.       Завершив короткую передышку, Филипп посмотрел на часы и увидел, что на тех уже был третий час ночи. Ещё четыре часа, и столица Империи начнёт просыпаться, а её жители заниматься своими повседневными делами. Уже собираясь вновь вернуться к работе, инженер услышал стук в дверь: «Войдите» - дверь в кабинет открылась, и к измотанному трудяге вошёл один из коллег, который, не смотря на позднее время, выглядел довольно бодро. Посмотрев на Филиппа с добрым сожалением, инженер сел перед тем за стол и с интересом посмотрел на труды коллеги: «Ты знаешь, что человек без сна может умереть быстрее, чем без еды?» - «Я знаю свой предел, Джон. Мне осталось сов... сов...» - «Сов-что?». Переведя взгляд с чертежей на Филиппа, инженер увидел, что его коллега дремал, подпирая голову руками. Громко кашлянув в кулак, он смог разбудить уснувшего слугу науки. Моргая и осматриваясь по сторонам, Филипп старательно отгонял от себя дремоту, делая вид, что до сих пор принимает участье в разговоре: «Да, да, я тебя слушаю» - «Вообще-то это ты недоговорил» - «Да? А о чём мы говорили?» - «О том, что тебе надо передохнуть. Ты бы себя со стороны видел. Империя не развалится, если ты дашь себе пару дней отдыха». Стараясь выглядеть как можно серьёзней, Филипп посмотрел на коллегу, после чего трясущейся рукой указал ему на дверь: «Я сам решу, когда мне отдыхать. То, что сейчас нам не грозит полное уничтожение, не означает, что оно не будет грозить нам в...». Последние слова инженера канули в тишину. Последнее, что он видел, это то, как его темнеющий взгляд опускается на стол.       Только погрузившись во тьму, Филипп вышел из неё, очутившись в какой-то старой библиотеке. Книги вокруг казались такими старыми, что, наверно, развалятся от одного прикосновения к ним. Само помещение было очёнь тёмным и холодным. Догорающие свечи давали света ровно столько, сколько было нужно для того, чтобы человек примерно понимал, где он сейчас находится. Хотя вот где именно, Филипп сказать не мог. Эта библиотека не была похожа ни на одну из тех, которые были ему известны. Уже собираясь прибегнуть к попытке разбудить себя, инженер услышал позади себя звук, похожий на тихое гудение. Обернувшись, Филипп увидел большую книгу, возложенную на соответствующую подставку. Смотря на книгу, он ощущал странное чувство внутри себя. Словно всё в этой комнате было пропитано энергией, исходящей от этого источника знаний. Вытянув руку в сторону книги, Филипп почувствовал настоящее тепло, в один миг согревшее его холодную руку. Насторожившись, инженер убрал руку назад, с подозрением смотря на древний фолиант.       Выждав немного времени, он смог вновь заставить себя протянуть руку к книге, как в этот момент тишину библиотеки пронзил женский голос: «Филипп, Филипп». Открыв глаза, инженер обнаружил себя лежащим на софе в своём кабинете. Рядом с ним на стуле сидела женщина, которая была его любящей женой. Держа мужа за руку, она смотрела на того взглядом полным любви и заботы. Приложив руку ко лбу Филиппа, она спокойно произнесла: «Мне сказали, что ты опять перетрудился» - «Я всего лишь уснул. Людям свойственно засыпать» - «Тогда твой метод один из самых негуманных по отношению к себе. Хорошо, что ещё от еды не отказываешься» - «Как же я могу отказаться от твоей готовки. Я только ради неё на тебе и женился». Увидев улыбку на лице мужа, женщина с шутливым укором погрозила тому. Сумев отвлечь жену от разговоров о своей работе, Филипп встал с софы и направился к рабочему столу. Сделав пару шагов, инженер сразу почувствовал лёгкое головокружение. Видимо, его организм не был готов вернуться к работе, в отличие от хозяина. Подхватив мужа, женщина помогла сесть тому обратно на софу: «Куда ты спешишь? Успеешь вернуться к работе, дай себе хотя бы пару минут отдыха» - «Я и так отдохнул. Всё со мной нормально». Недовольно покачав головой, жена Филиппа подошла к его рабочему столу, взяла с него завтрак мужа и вернулась обратно.       Проследив за тем, чтобы её муж съел всё до последней крошки, женщина отставила корзинку с пустой посудой в сторону и снова вернулась к разговору об излишней увлечённости мужа своей работой: «Дорогой, я прекрасно понимаю твоё стремление сделать всё как можно лучше. Но изматывая себя, ты не вернёшь Франца». Услышав упоминание об упокоенном императоре, Филипп стал ещё мрачнее, чем после пробуждения. Поняв, что последние слова были лишними, женщина взяла мужа за руку и посмотрела в его уставшие глаза: «Я тут подумала, что было бы неплохо нам куда-нибудь съездить. Хотя бы на пару дней. На Западе Империи есть пара мест, которые можно было бы посетить» - «Прости, любимая, но я не могу. Результатов по этому проекту ждёт от меня сам Бальтазар Гельт, а мне не очень хочется подводить верховного патриарха Империи». Смирившись с тем, что мужа ей не переубедить, женщина поцеловала того в щёку и направилась к выходу: «Как знаешь. Но если ты вдруг передумаешь, я буду только рада. Может, во сне говорить перестанешь» - «Я знаю... Что? Говорить во сне?» - «Да. Пока твои коллеги тебя укладывали, ты всё время повторял про Перевал смерти». Услышав про разговоры во сне, полусонный инженер сразу пришёл в себя. Сколько он себя помнил, за ним никогда не был замечен лунатизм или что-то подобное, не говоря уже про разговоры во сне. И вся эта чертовщина началась после того, как ему начала сниться это разрушенная библиотека. Видя настороженность мужа, женщина решила узнать, всё ли у него хорошо: «Дорогой, что-то не так?» - «А? Нет, нет. Всё хорошо. Сейчас поработаю, а потом мне надо будет кое-куда сходить» - «О! Рада слышать, что ты покинешь четыре стены. Может эти разговоры во сне наоборот пойдут тебе на пользу». Послав на прощанье мужу воздушный поцелуй, женщина покинула кабинет преисполненная надеждой на то, что тот хотя бы на пару часов перестанет изматывать себя работой. Хотя, это ещё надо было учесть, куда он собирался пойти. Только бы не нагрузил себя работой ещё больше, а то он, наверное, уже забыл, какого цвета дома постелены ковры.       Оглядываясь по сторонам, великан бежал между скалами, слыша, как позади него раздаются душераздирающие крики его собратьев. Не имея возможности представить, что с ними творилось из-за своего скудного разума, великан начинал бояться ещё больше. Пробежав под большой каменной аркой, один из ужасов Северных гор оглянулся назад. Крики его собратьев стихли и больше не оглашали горные вершины. Не желая разделить их участь, великан направился дальше, но в этот момент его ногу оплели верёвки, лишив гиганта возможности двигаться. Ловушка сработала быстро и безошибочно. Отбросив дубину, великан попытался разорвать верёвки, но в те были вплетены лезвия, которые были заточены на совесть. Не желая мириться со своей беспомощностью, великан начал орать и колотить руками по земле. Подняв вокруг себя вихрь и тучу снега, обитатель суровых Северных пустошей тяжело дышал, тщетно пытаясь сдвинуть свои ноги с мёртвой точки. Вновь оглянувшись в сторону каменной арки, великан увидел того, кто забрал жизнь его собратьев, которые сейчас уже, скорее всего, лежали мертвыми в начале горной расщелины. Увидев свою убежавшую жертву в безысходном положении, убийца великанов не спеша пошёл вперёд.       Ориентируясь на грохот и рёв, разносящийся по горам, Ингварр вёл отряд охотников к месту, указанное его вождём. После той победы над южанами они с вождём только и делали, что охотились и призывали племена под свои знамёна. Сейчас же они вновь вели охоту, чтобы после неё отправиться на ещё одну. И всё было нормально, если бы Вульфрик не убегал вперёд, вынуждая своих людей искать его. Спасало то, что ручные волки вождя сейчас были с ними и вели отряд по запаху своего хозяина. «Жди сигнала. Не отставай. Как же я рад, что он редко выслеживает жертву верхом. Давайте живее! Плетётесь как хромые тролли!» - подбодрив охотников, Ингварр подтянул себя вверх на каменный выступ. Волки продолжали вести верного союзника вождя, время от времени оповещая того своим лаем о том, что они поймали след. Проследовав за ловкими животными ещё какое-то расстояние, Ингварр вместе с отрядом вышел к подножию гору, в которой находилась расщелина. Рядом с расщелиной лежало два огромных неподвижных тела. Приблизившись к ним, охотники признали в мёртвых созданиях норскийских великанов. Осмотревшись по сторонам, Ингварр не увидел того, ради чего пришёл сюда. Вождя нигде не было, да и каких-либо пометок Вульфриком оставлено не было: «Отлично. Хорошая работа вождь! И что даль...» - причитания воина были прерваны рёвом, донёсшимся с обратной стороны межгорного прохода. Подав сигнал охотникам, Ингварр повёл тех за собой.       Продвигаясь между гор, охотники продолжали идти за волками, которые уверенно шли вперёд, не разделяя опасений людей. Когда вдалеке показалась каменная арка, ручные хищники побежали вперёд, заливаясь звонким лаем. Не отставая от зверей, Ингварр побежал как можно быстрее, насколько ему позволяли его габариты. К моменту, когда воин Севера добрался до конца расщелины, волки пропали в поднявшейся снежной буре: «Чёрт! Пёс их побери! Ну и где... Ааа!!!» - в один миг из снежной завесы к ногам воина свалилась огромная туша великана, с перекошенной гримасой боли на лице. Из затылка монстра торчал клинок, который Ингварр узнает из сотни, пусть они будут хоть свалены в кучу. Не заставляя себя долго ждать, из тумана вышел хозяин клинка в сопровождении ручных хищников. Вытащив свой меч из тела великана, Вульфрик стряхнул с того кровь и убрал в ножны. «Ты как всегда. Можешь оставлять самое интересное своим людям почаще?» - «Эти ничтожества мало что смогли бы вам противопоставить. Я просто сэкономил нам время» - «Да, и как всегда скромен» - «Хватит болтать. Заберите с них всё нужное, и отнесите в лагерь, а я пока пойду искать дальше» - «Понял. Слышали вождя? Живо за работу» - получив указания, охотники начали собирать трофеи с мёртвого тела. В великанах было мало чего ценного, но зато этого было много.       Забрав с тел великанов, всё, что им причиталось, охотники во главе с Ингварром направились обратно в лагерь. Вульфрик, не желая останавливать поиски, продолжил исследовать Северные горы. Великаны не были целью его поисков, им просто не повезло оказаться у него на пути. Наблюдая за волками, вождь шёл через горную долину, высматривая в окружении следы существ, которых он искал всю последнюю неделю. И будет заниматься их поисками до тех пор, пока не найдёт. Вскоре вождь услышал лай одного из питомцев. Белый волк подзывал к себе вождя, кружась у следов, оставленных в снегу. Утихомирив своего ручного зверя, Вульфрик сел на одно колено рядом с находкой питомца. Размер следов был настолько большим, что в нём мог уместиться ребёнок. Неопытный охотник мог предположить, что здесь прошёл дракоогр, но это было не так. У дракоогров общая форма следа походила на вытянутый треугольник, из-за длинных когтей впереди лапы и одного сзади. Эти же следы имели круглую форму, без явных намёков на то, что у монстра, оставившего их, имелись когти. «Уже близко. Взять след! Быстрее!» - дав команду своим волкам, Вульфрик побежал вместе с ними по следу монстра.       Отложив работу с чертежами, Филипп покинул свой кабинет, предварительно заперев тот на все три замка. Не то, чтобы он не доверял коллегам, просто лишняя подстраховка не помешает. Ему приходилось быть свидетелем пары случаев, когда достижения одного инженера себе присваивал другой. Взять хотя бы создание дальнобойной винтовки для охотника на ведьм Бернарда Дина. Тот, кому в итоге приписали это изобретение, и пальцем не пошевелил для его создания. Но Филипп был застрахован от таких случаев. Сам Бальтазар знал, что только он работает над своим проектом. Так что если вдруг кто-то преподнесёт архимагу похожие чертежи, того будет ждать соответствующее наказание.       Выйдя из здания колледжа, Филипп направился к архивам. Дабы избежать утраты знаний, всю ценную информацию хранили отдельно от мест, где она была получена. К таким мерам решили прибегнуть, когда в Колледже инженеров произошёл пожар, после чего несколько ценных чертежей безвозвратно исчезли. Но Филиппу некогда было об этом думать. Идя по заснеженным улицам столицы, он думал только о библиотеке из своего сна и Перевале смерти, который, возможно, был как-то с этим связан. Выйдя к дворцовой площади, инженер воспользовался случаем посмотреть на величественное строение, которое было лишь слабой попыткой повторить своего предшественника. Единственное, что осталось от старого дворца, это фундамент и подземные коридоры, которые вели в катакомбы Альтдорфа. Но сейчас на площади отнюдь не дворец был главным украшением. Прямо перед вратами, ведущими к дворцовым ступенькам, был воздвигнут памятник человеку, отдавшего себя целиком и полностью служению своей родины. Держа меч над головой, и выставив щит вперёд, Карл Франц, как и при жизни, оставался символом стойкости имперского народа. Он словно и сейчас стоял на защите города, готовый вновь отдать свою жизнь за своих людей.       Поклонившись памятнику человека, которого он безгранично уважал, Филипп пошёл дальше. Ему надо пройти всего одну улицу, чтобы дойти до архивов. Проходя мимо домов с черепичной крышей, инженер вспоминал тот день, когда он вернулся в город после того, когда легион Валдигора Осквернителя был уничтожен. Тогда в Альтдорфе было от силы пара десятков целых построек. Весь остальной город был обращён в дымящиеся руины, в которых с трудом можно было признать некогда прекрасный город. Даже спустя пятнадцать лет столица Империи не смогла до конца восстановить былое величие. Пусть ближайшие союзники и помогали, чем только могли, до полного восстановления Альдорфа придётся подождать ещё где-то лет пять, не меньше.       Добравшись до нужного дома, Филипп подошёл к входу в архивы, охраняемому двумя паладинами. Приблизившись к стражникам, инженер поприветствовал тех: «Добрый день. Я Филипп Геккер. Мне надо пройти в архив» - оценив инженера безразличным взглядом, один из паладинов протянул ему руку: «Документ» - «Да, точно». Порывшись в карманах, Филипп представил паладину требуемый документ. Пробежавшись по основным пунктам, стражник быстро вернул бумагу обратно инженеру и отступил в сторону: «Проходите». Поблагодарив стражников, Филипп отворил металлическую дверь, которая оказалась чуть тяжелее, чем ему казалось на первый взгляд. Пройдя внутрь, инженер попал в зал ожидания, где своего доступа к архивам ждали прочие желающие зачерпнуть из того океана знаний, хранящегося в соседнем помещении. Пройдя к стойке, над которой висела табличка с надписью «Приёмная заявок», Филипп обратился к пожилой женщине, которая сидела пред тремя раскрытыми журналами и что-то записывала в них. «Извините, мне надо воспользоваться архивами» - подняв на очередного гостя строгий взгляд, женщина поправила очки, сползшие на кончик носа, после чего макнула перо в чернильницу: «Назовите себя» - «Филипп Геккер, инженер военных разработок Империи» - представившись, инженер предъявил женщине документ, подтверждающие его слова. Быстро осмотрев документ, на котором сияли три императорских печати, женщина сделала пару быстрых записей журналах, после чего указала на двери, ведущие в архив: «Проходите. Правила нахождения в архивах знаете?» - «Разумеется» - «Отлично. Желаю вам хорошего дня». Выслушав пожелания, от которых ему ничего в голову кроме виселицы не пришло, Филипп направился к входу в архивы. Не доходя до дверей, он услышал за спиной недовольный возглас: «Да чтоб его молотом Зигмара! Я здесь второй день торчу, а тут только пришёл и уже получает разрешение!». Обладая очень высоким уровнем доступа, Филипп неоднократно сталкивался с подобными ситуациями. Хотя и получил он его вполне заслуженно, он не был из тех, кто привык блистать своими привилегиями перед другими людьми.       Оказавшись в архивах, Филипп словно очутился в другом мире. Протяжённостью до нескольких сот метров, коридоры, заполненные книжными шкафами, образовывали собой целый лабиринт. И это был только верхний уровень хранилища. Внизу, под ногами у инженера было ещё несколько подобных этажей, до самого потолка наполненного бесценными знаниями. К счастью, то, что было нужно Филиппу, находилось на этом уровне, и ему не надо было спускаться на нижние. Выбрав нужный коридор, он уже хотел пройти в него, как в этот момент ему перегородила путь человеческая фигура. Избежав столкновения, Филипп поднял слегка растерянный взгляд на человека, вставшего у него на пути. Увидев в свете настенной лампы, кто стоял перед ним, инженер нервно сглотнул и отступил на пару шагов назад.       Высотой более двух метров, человек был одет в тяжёлые доспехи багрового цвета с тёмно-золотыми рисунками. На плече человек держал двуручный молот, украшенный изображениями золотых черепов. Голова внушающей страх личности была покрыта следами от многочисленных шрамов, которые из-за отсутствия волос были видны даже в слабом свете масляных ламп. Через лицо человека шёл самый яркий след, который начинался над правым глазом и заканчивался с левой стороны шеи прямо возле артерии. Увидев перед собой инженера, человек посмотрел на того таким взглядом, от которого Филиппу стало не по себе, а руки задрожали ещё сильнее. Поправив своё грозное оружие, мужчина обратился к инженеру: «Филипп Геккер. Всё также трудитесь на благо Империи?» - поборов дрожь в голосе, инженер смог найти в себе силы ответить грозному собеседнику: «Да, именно так. А как ваши дела, магистр Харронд?» - «А мои дела вас не касаются. Вы позволите?» - явно лишь из вежливости попросив инженера уступить ему дорогу, глава ордена инквизиторов указал рукой в сторону прохода. Желая как можно скорее прекратить эту нежелательную беседу, Филипп быстро отошёл в сторону, освобождая проход магистру. Когда Харронд Вольф прошёл мимо него, инженер понял, что всё это время в коридоре их было трое. Прямо за инквизитором прошла ещё одна фигура, одетая в чёрный плащ с капюшоном, накинутым на голову. Судя по силуэтам, которые он смог разглядеть в свете ламп, под плащом скрывалась женщина. На мгновение остановившись, она покосилась в сторону инженера, заставив того почувствовать лёгкий холодок на спине.       Потратив на инженера не больше нескольких секунд, женщина в чёрном плаще быстро отвернулась от него и пошла вслед за своим внушительным спутником. Отойдя от шока, Филипп вспомнил, зачем он сюда пришёл изначально. Выбросив из головы встречу с главой инквизиторов, инженер стал осматривать полки в поисках нужной ему книги. Освещая для себя корешки светом масляной лампы, Филипп переходил от ряда к ряду, стараясь не пропустить нужное ему название. Когда же нужная книга была найдена, он поставил лампу на стол, расположенный неподалёку от книжного шкафа, после чего положил на него нужную книгу. Называлась книга «Совместные экспедиции гномов и людей на Перевал смерти». Вытащив из карманов одежды записную книжку с пером и чернильницей, Филипп сказал самому себе: «Ну, приступим».

Глава 2.

От столицы до помойки.

      Покинув архивы, Харронд Вольф вместе со своей спутницей пошли по улицам города, заставляя встречных прохожих переходить на противоположный край улицы. Когда на пути инквизитора встретились двое паладинов, он обменялся с ними не самыми добрыми взглядами. Даже когда они разошлись в разные стороны, служители Культа Зигмара остановились и ещё какое-то время смотрели инквизитору вслед. Как только Харронд Вольф со своей спутницей исчезли из зоны видимости паладинов, он перестал себя сдерживать: «Слепцы! Ничего не видят дальше своего кодекса!» - «Спокойствие, магистр. Придёт время и они поймут, чьи идеи достойны называться истиной». Ничуть не изменив своего мнения, глава ордена продолжил идти дальше, всё так же вызывая страх у встречных прохожих и городских стражников. Оказавшись рядом с небольшим кафе, магистр вместе со спутницей прошёл на крытую веранду, где их ждал ещё один член ордена. Облачённый в похожие доспехи, как и у главы ордена, инквизитор сидел за столом в ожидании магистра. Заметив магистра, мужчина встал из-за стола, протягивая руку в знак приветствия. Пожав руку своему единомышленнику, Харронд Вольф сел с ним за стол вместе со своей таинственной спутницей. «Ты хотел со мной что-то обсудить, Вигран?» - «Да, магистр. Прошло пятнадцать лет, как Франца не стало, а мы до сих пор находимся в тени. Не пора ли нам заявить о себе?» - «Терпение. До тех пор, пока жив Бальтазар Гельт, нам нельзя предпринимать какие-нибудь серьёзные действия» - «Почему? Почему мы так боимся его?» - резко опустив свой молот на пол, глава ордена заставил двух своих единомышленников вздрогнуть. «Будет так, как я сказал. Я желаю спасти Империю не меньше твоего, но нужно набраться терпения, если мы не хотим в один момент всё потерять, как это уже однажды произошло» - сумев убедить единомышленника в своей правоте, Харронд Вольф положил руки на стол в ожидании того, что инквизитор скажет дальше.       Но в итоге вместо Виграна заговорила спутница главы ордена, которая всё это время провела в молчании: «Магистр, у меня для вас есть интересные новости». Покосившись на женщину, Харронд был немного удивлён тому, когда та успела их раздобыть. Дав понять, что он готов её слушать, глава ордена обратил взгляд в сторону женщины. «Магистр, помните инженера, которого мы встретили в архивах? У него в голове я увидела пару интересных мыслей» - договорив, женщина лукаво улыбнулась, продемонстрировав главе ордена пару острых клыков. Понимая, что эта женщина была не из тех, кто привык в пустую тратить его время, глава ордена ответил ей своей заинтересованностью: «Я слушаю тебя, Артизия».       Потеряв счёт времени, Филипп продолжал работать с книгой до тех пор, пока не дошёл до последней страницы, дважды. Вспомнив о том, что ему, как и любому другому человеку, необходимо есть, он убрал книгу обратно на полку и направился к выходу. Пройдя досмотр на выходе из архивов, Филипп покинул хранилище знаний с ещё большим количеством вопросов, чем вошёл в него. Из прочитанного в книге он смог понять только одно, что сидя в столице, он ничего не узнает. Мало того, не все ответы можно было найти в пределах Империи. Так что ему предстояло совершить очень большое и рискованное путешествие, если конечно директора колледжа отпустят его.       Подняв взгляд к небу, Филипп понял, что и в самом деле засиделся в архивах. Луна высоко в небе украшала собой ночную синеву вместе с менее крупными светилами. У некоторых его коллег были интересные теории по поводу звёзд. Некоторые из них говорили, что это порталы в иные миры. Была и менее интересная теория, что это светила, аналогичные их солнцу, просто находящиеся гораздо дальше. В любом случае, Филипп никогда не отрицал правдивость обеих теорий. Добравшись до колледжа, он быстро поднялся к себе в кабинет. Здесь всё было именно так, как он оставил, даже смятые листы бумаги лежали на тех же местах. Положив сумку на стол, Филипп взял с него свои чертежи, представляющие труды последних девяти лет его жизни и направился к кабинету главы колледжа. Не забыв запереть кабинет на все три замка, инженер пошёл в сторону лестницы, ведущей на верхние этажи. Пройдя половину лестничного пролёта, он остановился с промелькнувшей в голове мыслью: «А стоит сон того, чтобы ради него так рисковать?». Развернувшись назад, Филипп уже начал спускаться по лестнице, как у него в голове вновь прозвучало: «Ты так до конца жизни просидишь в колледже. Не все великие открытия происходят в родных стенах». Приободрившись новой мыслью, Филипп вновь приступил к подъёму, но у самой последней ступеньки его инициатива вновь угасла: «А если ты умрёшь? Кто закончит за тебя твою работу?». Взглянув на свои чертежи, он был вынужден признать, что если не он, то кто-нибудь другой будет заканчивать их до конца времён и в итоге будет вынужден начать заново. «Да гореть всему в бездне! Нельзя упускать такое!» - поняв, что последние слова он произнёс вслух, Филипп осмотрелся по сторонам. Не хватало, чтобы его ещё сочли психом, который, помимо того, что разговаривает во сне, начал разговаривать с самим с собой.       Собрав в кулак всю уверенность, он постучал в дверь кабинета директора колледжа. Спустя какое-то время с обратной стороны донёсся голос: «Войдите». Как только Филипп открыл дверь, ему в нос ударил запах воска и табака. Сам директор сидел за столом в окружении книг и фолиантов, на которых стояла печать колледжа и Гильдии инженеров. Эти два заведения были неотъемлемо связаны друг с другом. Первые создавали что-то новое, а вторые пускали это в производство при поддержке цехов и фабрик. Жестом попросив гостя подождать, директор дочитал строчку в книге, после чего закрыл её, положив между страницами закладку. Поправив очки, он отложил книгу в сторону и посмотрел на ночного гостя: «О, Филипп, какими судьбами?» - «Добрый де... Здравствуйте, директор. Я могу вас кое о чём попросить?» - «Да, что тебе нужно?» - не смотря на возраст, этот человек соображал вполне быстро и редко просил повторить ему что-то дважды. Пусть он и за последние пять лет не изобрёл ничего нового, как консультант или советник при разработках он был незаменим. Филипп много раз обращался к нему в начале работы над своим, как он надеется, легендарным проектом. «Директор, я на днях, ну... Как на днях... Сегодня днём нашёл нечто интересное» - «Да, и что же это?» - чувствуя подлинный интерес со стороны директора, Филипп преисполнился надеждой, вот только прежде чем озвучить тому свою находку, он решил, что не стоит нагружать этого человека всеми подробностями.       Прокашлявшись, Филипп снова заговорил с директором: «Вы уж простите, но я не могу вам всего рассказать» - «Да? Что-то секретное? Надеюсь, не для подрыва власти?» - желая успокоить инженера, директор слегка улыбнулся, давая понять, что последние слова не были сказаны им в серьёз. Улыбнувшись в ответ, Филипп продолжил разговор вполне серьёзно: «У меня к вам будет две просьбы» - «Мммм... Какие?» - «Первое, это сохранить мои чертежи, и второе, что вытекает из первого, позволить мне на неопределённое время покинуть колледж». Услышав просьбу инженера, директор встал из-за стола, снимаю с себя очки. Подняв руки к потолку, он произнёс: «Слава Верене и всему разумному, он наконец-то попросил об этом!» - «О чём?» - «Филипп, ты за всё время своих трудов, просил об отпуске лишь два раза. Когда женился, и когда у тебя родилась дочь» - «Я бы не назвал то, что меня ждёт, отпуском» - «Мне всё равно, что ты будешь там делать. Ты наконец-то выберешься из своего кабинета, не потому что на город идёт Легион Хаоса, а потому что сам того захотел. Я сохраню твои чертежи, можешь мне поверить. А тебя самого я не желаю видеть в колледже с завтрашнего дня. А если ты придёшь, сказав, что передумал, я прикажу тебя арестовать за издевательство над самим собой» - «Спасибо. Обещаю вернуться не с пустыми руками!». Передав директору свои труды, Филипп пожал тому руку, после чего быстро покинул кабинет. Вернувшись в свою личную обитель знаний, он стал собирать всё, что могло пригодиться ему в дороге, за исключением денег и прочих мелочей, которые надо будет взять из дома.       Сидя на крыше дома, женщина в чёрном плаще наблюдала за инженером, который в спешке собирал походную сумку. Читая мысли своей цели, которые хаотично сменяли друг друга, Артизия откровенно восхищалась ими. Ей редко предоставляется возможность проникнуть в такой богатый разум, если не считать шпионов Сильвании, которых она вычисляет, после чего даёт на них наводку остальным инквизиторам из ордена. Дождавшись, пока инженер выйдет из кабинета, она в один прыжок оказалась на соседней крыше, после чего последовала за своей целью вдоль улицы, избегая взгляда полусонных стражников. Проследовав за целью до её дома, Артизия стала ждать. Смотря на окна, в которых на мгновение загорелся свет, после чего так же быстро потух, она продолжала читать мысли человека, который вызвал у неё и её магистра интерес. То, о чём размышлял этот инженер, по имени Филипп Геккер, можно было встретить в голове не у каждого. Будет даже немного жаль, если с ним что-то случится, хотя всё это покажет время, а пока, надо было просто ждать.       Когда солнце начало бросать свои первые лучи на улицы города, Филипп уже стоял перед выходом из дома, прижимая к себе жену. Та, узнав о том, что задумал её муж, не оказалась в сильном восторге, но в итоге решила не отговаривать его. Она была рада, что он решил выбраться из своего кабинета, пусть и не по тому поводу, по которому она хотела его оттуда вытащить. «Ты уверен, что это стоит того, чтобы ради этого так рисковать?» - «Я понимаю твои опасения, и я обещаю тебе, что вернусь домой при любых обстоятельствах» - «Меня устраивают только те, при которых ты возвращаешься живым» - легонька стукнув своего мужа, женщина вновь прижалась к тому, не желая, чтобы её любимый уходил. Сумев высвободиться из объятий, Филипп поцеловал свою жену. Покинув дом, он направился в сторону городских ворот, не переставая оборачиваться на жену, стоящую на пороге.       Когда его дом пропал из виду, инженер продолжил идти к выходу из города, ощущая внутри себя нечто новое. Чувство было похоже на то, словно он делает какое-то открытие, только немного отличалось. Дойдя до главных ворот, инженер смог увидеть второй памятник упокоенному императору. Этот отличался от того, который стоял перед дворцом. Здесь у Франца не было в руках оружия. Присев на одно колено, император протягивал раскрытую ладонь в сторону ворот, словно приветствуя всех тех, кто через них проходил. У тех, кто прибывал в столицу, сложилась традиция провести рукой по ладони императора, почтив память о нём и о том, что он сделал. Решив не отказывать себе в такой мелочи, Филипп приложил руку к раскрытой ладони императора. Получив своего рода благословление, инженер вышел за пределы города. Перед ним был открыт огромный мир, полный неизведанных тайн, великих открытий, народов с вековой историей, монстров, чудовищ, слуг Хаоса, некромантов-изгнанников, вампиров, и дальше было лучше не продолжать. Если повезёт, Филипп и половину из них не встретит.       Смотря из тёмного переулка на инженера, покидающего столицу, два инквизитора ждали подходящего момента. Убедившись, что на них никто не смотрит, Вигран Харт направил руку в сторону Филиппа. В тот же момент от тени инквизитора отделилась её небольшая часть. Незаметно преодолев улицу, теневой паразит в пару мгновений достиг тени инженера и исчез в ней. Сама тень инквизитора вернулась в прежнее состояние, словно с ней ничего и не произошло. Похлопав в ладоши, Артизия высказала похвалы единомышленнику: «Впечатляюще. И что теперь?» - «Теперь он не пропадёт у меня из виду, даже если уйдёт в Пустоши Хаоса. Подожду, пока он уйдёт достаточно далеко, после чего последую за ним» - «Хорошо, поступай, как сочтёшь нужным. Постарайся ему не навредить» - «Я помню приказ магистра, не надо мне лишний раз об этом напоминать». Взглянув на Артизию озлобленным взглядом, инквизитор покинул переулок, оставив женщину одну. Смотря в спину Виграну, женщина облизывала пересохшие от мороза губы: «Будь осторожен, а то мало ли что может случиться».       Оказавшись на большой дороге, Филипп ещё больше убедился в том, что это путешествие обещает преподнести ему много новых впечатлений. Но чтобы пережить всё это, ему нужна была охрана, а так как никто ему имперских солдат давать не собирался, было только одно место, где он мог найти себе охрану. Ему много приходилось слышать про Эридан, и в основном это были не самые положительные отзывы. Но, не смотря на все слухи, притон наёмников вроде как процветал. Это было особенно заметно, после победы над Валдигором. Этих охотников за наживой нанимали все, кто только мог. Даже элементарно охранять караваны с провизией и материалами, идущими в восстанавливаемые города. А если вспомнить какие привилегии для них смогла открыть королева Сильвании, первые десять лет после победы наёмники катались как сыр в масле. Все двери для них были открыты, а так же они могли разбрасывать лагеря за пределами города. Но как только действие договора прекратилось, все полученные привилегии в один миг обнулились. Новый император и слова не хотел слышать о том, чтобы оставить наёмникам их договорные уступки. Но даже после этого, жизнь этих головорезов хуже не стала. Они успели заработать достаточно, чтобы не цепляться за эти уступки, как утопающий за соломинку. А говорить про губернатора города и предводителя этих богомерзких людей, даже смысле нет.       Сверяясь с картой, Филипп примерно представлял себе, сколько у него займёт путь до города, если он пойдёт пешком. Не смотря на щедрость его директора в плане безвременного отпуска, он посчитал слишком расточительно тратить столько времени на одну лишь дорогу. Надо будет приобрести где-нибудь лошадь. А лучше всего это было сделать в Альтдорфе, но почему-то такая элементарная мысль не пришла к нему в голову раньше, а возвращаться было уже поздно, пусть он и отсюда видел крепостные башни города. «Плохая примета, в начале похода сделав шаг вперёд, тут же делать шаг назад» - так говорил один из знакомых военных Филиппа, который, к сожалению, не дожил до нынешних дней. Построив маршрут до ближайшего города, инженер отправился в путь.       Продолжая идти по следу вместе со своими волками, Вульфрик надеялся настигнуть цель в ближайшее время. Но, даже максимально сократив время передышки, он продолжал отставать на один шаг от того, кого преследовал. Вновь полностью измотав себя, Вульфрик позволил себе сделать ещё одну передышку. Его питомцы, увидев, что хозяин остановился, побежали к нему и сели, в ожидании команды. Посмотрев на волков, вождь позволил тем тоже перевести дух. Надо будет не забыть дать им поохотиться, а не то они могут так с ума сойти от этой погони. Прикрыв глаза от снежной бури Вульфрик посмотрел на следы, которые медленно растворялись в снегу. Если так пойдёт и дальше, то скоро они могут потерять след и поиски продлятся ещё чёрт знает сколько времени. С этой мыслью, Вульфрик встал с земли и подал команду своим волкам: «Поймать след! Живо!» - завывая, хищники подскочили с земли и побежали вперёд, ведя хозяина сквозь снежную бурю. Никакая стихия не может встать между ним и его целью. Вульфрик Скиталец доводит охоту до конца и всегда настигает свою цель.       Раздобыв лошадь, Филипп заметно упростил для себя дальнейший путь. По его расчётам, он прибудет в Эридан либо сегодня ночью, либо завтра утром, если конечно погода не будет иного мнения. Зима ещё не закончилась и время от времени на Империю обрушивались снежные бураны, приходящие с Севера или с Востока. Но осталось потерпеть совсем немного. Уже скоро весь снег растает, и земля покроется ковром из зелени и цветов. Плодоносные деревья начнут цвести, а на полях вновь начнутся работы, приостановленные на время холодов.       К сумеркам Филипп достиг перекрёстка с указателями, среди которых было направление в Эридан. Наёмники даже не скупились обновить табличку с названием своего притона. Вместо когда-то гнилой деревяшки, теперь на столбе находилась табличка из красного императорского дерева, из которого обычно знать делает себе мебель или рамки для картин от известных художников. Интересно, что они сделали со своим городом? Очень скоро Филиппу предстоит узнать это, пусть и не с самой большой охотой. Но это было неотъемлемой часть его приключения, если это можно было так назвать. Это скорее была научная экспедиция в единственном лице. Охрану, которую он собирался нанять, будет слишком щедро записывать в состав научной группы.       Чудом, избежав встречи с дорожными разбойниками, чья численность заметно поубавилась, Филипп провёл в пути весь оставшийся день. Он успел проследить за тем, как небо темнело в закатных лучах солнца, и как становилось светлее к утру. Засыпая сидя в седле, он не давал себе уснуть тем, что проматывал у себя в голове весь маршрут своего предполагаемого путешествия. Из книги он смог узнать, что некоторые участники последних трёх экспедиций на Перевал смерти были ещё живы, вот только жили в отдалении друг от друга. Если повезёт, они до сих пор находятся там, где об этом говорилось в книге. И если повезёт, то не надо будет посещать их всех, так как некоторые из них жили в очень отдалённых районах Старого Света. В Эсталию Филипп уж точно не собирался ехать, так как, во-первых, это было очень далеко, самая дальняя западная точка. И, во-вторых, имперцам не были там рады, так как Эсталия находилась под вассальной присягой Империи, как и соседнее государство, Тилея. Так что будет разумней избежать поездки в те края.       Чуть не выпав из седла, Филипп сумел вовремя среагировать и не дать упасть себе лицом в землю. Помотав головой, он смог отогнать дремоту на какое-то время. Мороз, колющий кожу, тоже помогал инженеру не дать себе уснуть. Иногда непогода бывает полезной, чтобы там про неё ни говорили. А для различных военачальников это вообще было отличной возможностью прибегнуть к нестандартному ведению боя. И тут уже стоял вопрос, кто воспользуется этой возможностью раньше. Но благо, сейчас Филиппу не надо было устраивать сражений, а лишь добраться до притона наёмников, который находился совсем близко, судя по указателю, который инженер видел милю назад. Всё из того же красного дерева, чтоб ему сгнить.       Окончательно отогнав от себя дремоту на подходе к Эридану, Филипп в итоге смог добраться до самого большого притона наёмников в Империи. Имея возможность представлять себе этого город лишь по рассказам коллег и военных, он пришёл к выводу, что недооценил его. Нагромождённые друг над другом, дома в городе были словно животные в тесном загоне. Над городскими вратами висела вывеска, сотканная из разных кусков ткани, гласящая: «Ваше золото – наше мастерство». Даже со своего расстояния Филипп слышал пьяный ор и праздные возгласы жителей города. Две вещи в этом городе никогда не заканчивались. Первое было пиво, а второе – наёмники. Это не говоря о куртизанках, торговцев рабами, спекулянтах, контрабандистах, алхимиках без лицензии и так далее. Представив всё это в одном городе, Филипп сжался от нервной дрожи. Пусть он и понимал, что в мире без всего этого никуда, но чтобы такая концентрация отбросов общества в одном месте. Для него это было чересчур. Но, не имея других альтернатив, он был вынужден побороть презрение и войти в город.       Только преодолев городские ворота, инженер сразу почувствовал запах алкоголя, дешёвого табака и ещё кое-чего, что обычно должно находиться в выгребных ямах. Зная, что в больших городах подобные ямы находились за пределами города, Филипп решил ни в коем случае не сокращать дорогу через переулки и подворотни. Мало ли что там ждало его помимо испражнений этих гуляк. Остановив коня возле одного из питейных заведений, Филипп спустился на землю и начал осматриваться по сторонам. Он искал кого-нибудь, кто мог нормально переставлять ноги и связать вместе хотя бы три слова. Он не знал, как происходит подписание контракта между наёмниками, так что для начала надо было хотя бы найти место, где это происходит. Привязав скакуна к колодке, Филипп вошёл в заведение, рядом с которым остановился. Раскрыв скрипучие двери, инженер увидел картину, которая, скорее всего, отпечатается в памяти до конца его жизни. Только бы она закончилась не завтра.

Глава 3.

В доме порока.

      Осматривая заведение, в поисках человека, который мог предоставить ему наёмников, Филипп постепенно понимал, что в принципе не представлял себе, как тот выглядит. Не желая тратить драгоценное время, он направился к барной стойке, возле которой толпилось множество пьяниц, кое-как умудряющихся попросить повторить для себя заказ. Найдя небольшой просвет между ними, Филипп подошёл к стойке и обратился к бармену: «Извините, можно задать вопрос?» - услышав Филиппа, пожилой мужчина, находящийся за стойкой, наполнил элем ещё несколько кружек, после чего подошёл к нему, вытирая на ходу руки: «Что именно вас интересует? Если вы хотите найти какого-то человека, то такая информация за деньги» - «Мне нужны наёмники. Вы не знаете, кто тут ими распоряжается?». Оценив клиента недоверчивым взглядом, бармен указал ему на выход из заведения: «Там, напротив, находится публичный дом. Найдите Лестора. Он предоставит вам наёмника» - «Спасибо за помощь». Порывшись в карманах, Филипп выложил на стойку несколько золотых монет. Смотря в спину уходящему инженеру, бармен быстро сгрёб монеты с видного места.       Покинув одно развлекательное заведение, Филипп сразу оказался в другом. Уже на входе его встретили две местные жрицы любви, смотрящие на него соблазняющими взглядами. Оказавшись внутри, инженер сразу понял, почему некоторые холостые и не холостые солдаты любят проводить свои увольнительные здесь, в Эридане. Каких женщин тут только не было. Филипп вроде даже успел заметить пару эльфиек и одну гномиху. Вспомнив, для чего он сюда пришёл, инженер обратился к женщине, которая разносила рюмки с виски. Одетая в корсет и полупрозрачную юбку, та явно не стеснялась взглядов направленных в её сторону. Увидев Филиппа, она приветливо улыбнулась и протянула ему поднос с напитками: «Привет, красавец. Не желаешь ли отдохнуть?» - «Здравствуйте, я ищу Лестора» - «Вам нужен он? Госпожа Роза, где сейчас Лестор?» - на вопрос официантки откликнулась женщина, одетая в пышное красное платье. Наблюдая за всем происходящим у с балкона второго яруса, она указала сложенным веером на одну из дверей в глубине заведения. Не совсем понимая, что это означает, Филипп терпеливо ждал, что ему в итоге скажут. Вновь повернувшись к клиенту, официантка продолжала всё также мило улыбаться: «Он у себя в кабинете. Вам надо вон в ту дверь» - «Спасибо за помощь» - «Уверены, что не хотите выпить?» - «Нет, спасибо, я не пью». На мгновение поставленная в тупик таким ответом, женщина быстро пришла в себя и вновь стала радовать клиентов милой улыбкой.       Пройдя в глубь заведения, Филипп встал перед дверью, на которой висела позолоченная табличка с указанием имени хозяина кабинета. Постучавшись, инженер сразу услышал с обратной стороны хриплый прокуренный голос куратора наёмников: «Да, да, войдите». Открыв дверь, Филипп чуть не попрощался со своими лёгкими. Дыма было столько, что он не сразу смог увидеть человека, сидящего за столом. Набрав относительно чистого воздуха из заведения, Филипп вошёл в кабинет, не забыв закрыть за собой дверь. Сев за стол перед человеком, которого курение в скором времени обещало свести в могилу, он обратился к куратору: «Здравствуйте. Вы Лестор?» - «С утра был им. А вот сейчас точно сказать не могу». Смотря равнодушным взглядом на своего гостя несколько секунд, Лестор тихо усмехнулся, растягивая рот в кривой улыбке. Не разделяя чувство юмора хозяина кабинета, Филипп хотел как можно скорее всё это закончить. Он был сейчас готов согласиться хоть на одноногого наёмника, только бы покинуть эту дымовую камеру: «Здравствуйте, Лестор. Мне сказали, что к вам можно обратиться с вопросом по поводу эскорта» - «Эскорта? Тогда вам нужно обратиться к Госпоже Розе» - «Я не про этот эскорт вам говорю. Мне нужна охрана. Я собира...» - «Всё, всё, я вас понял. Мне не нужны лишние подробности. Скажите, сколько наёмников вам надо?» - «Один или два, но чтобы мне была гарантирована защита» - «Так, ясно. Пол наёмника вам принципиален?» - «В каком смысле?» - «Ну, бывает, что клиентам хочется, чтобы их охраняли именно мужчины, так как женщины, по их мнению, не самые лучшие воины» - «А, не, мне это неважно» - «Так, хорошо». Сделав ещё пару записей на бумаге, Лестор протянул её Филиппу: «Вот. Это ваш контракт. Подождите в зале, и скоро я пришлю к вам ваших наёмников» - «А оплата?» - «Вы мне ничего не должны. Своё я потом получу. Не забудьте вписать себя в контракт». Не забыв поблагодарить куратора наёмников, Филипп за пару секунд покинул кабинет. Посмотрев на себя в висящем на стене зеркале, он пришёл к выводу, что если бы пробыл в том помещении, ещё хотя бы пару минут, его приняли бы за одержимого демонами. Протерев покрасневшие глаза, он направился к столику, расположенному неподалёку от выхода. Сев за стол, он стал изучать контракт, предоставленный ему Лестором. В тексте было несколько пробелов, как раз для того, чтобы указать в них количество наёмников, их оплату, имя нанимателя и срок найма. Вписав своё имя, Филипп решил оставить остальные пункты пустыми до прихода наёмников.       Озираясь по сторонам, имперский солдат шёл на встречу, о которой было лучше никому не знать. Изо всех сил пытаясь не вызывать подозрения у стражников, он надеялся только на то, что смог сберечь всё в тайне. Покинув жилые районы города, солдат пришёл в небольшой парк, в котором стояли статуи людских богов. Когда он проходил мимо них, то казалось, что те смотрят на него с укором, словно зная, что он собирался сделать. Дойдя до согласованного места, солдат стал ждать связного. Солнце уже давно ушло за горизонт, что было ему на руку. Не желательно, чтобы их кто-нибудь увидел. Пусть его и не отпускало чувство того, что за ним всю дорогу кто-то следил, он надеялся, что это сознание играет с ним злую шутку.       Когда на небе уже стали загораться звёзды, солдат начал подозревать, что сегодня встречи состояться не суждено, как в этот момент он услышал звук приближающихся шагов. Обнажив клинок, солдат стал ждать, что будет дальше. Когда он услышал успокаивающий и гипнотизирующий голос, то понял, что бояться было нечего. Выйдя из-под тени деревьев, человек в плаще подошёл к солдату и протянул ему руку: «Ты принёс?» - «Да. Всё здесь». Убрав меч, солдат вытащил из-под доспехов два свитка. Приняв их, таинственная личность сразу убрала их к себе в сумку: «Отличная работа. Королева Сильвании будет довольна» - «Когда я уже получу свою награду?» - «Скоро. Как только все твои труды оправдаются, ты получишь бессмертие» - «Боюсь, он не успеет». Услышав третий голос, вампир и солдат посмотрели в сторону, откуда он донёсся.       Неподалёку от них на скамейке под памятником Богине Мирмидии сидела женщина в чёрном плаще. Не понимая, как та смогла незаметно подкрасться к ним, вампир начал готовиться к худшему. Солдат в свою очередь с каждой секундой всё больше поддавался панике: «Как она там оказалась? Ты же должен был её почуять?!» - «Заткнись. Я не думаю, что она человек» - «Верно мыслишь, кровопийца». Встав со скамьи, Артизия запустила руку под плащ. Предчувствуя неизбежную схватку, вампир взялся за меч. Солдат, понимая, что сейчас он с вампиром был в одной лодке, тоже взял в руки оружие. Когда же Артизия показала противникам своё оружие, вампир понял, что в этой битве он мог полагаться только на себя. Распрямляясь, костяное древко косы издавало жуткий хруст. Когда в свете луны блеснуло заточенное лезвие, солдат отступил на пару шагов назад. Медленно приближаясь к жертвам, Артизия постукивала ногтями по оружию. Держа меч трясущимися руками, солдат в итоге не выдержал и бросился бежать. Не ожидая от своего связного чего-то другого, вампир кинулся на Артизию. Та, без проблем уйдя от удара, со всей силы махнула смертоносным оружием. Падая на землю, вампир заливал её своей мутной кровью. Отделённые от туловища, его ноги ещё какое-то время продолжали стоять, скованные мышечным спазмом. Отползая назад, вампир отмахивался от своего линчевателя. Не собираясь долго мучить свою жертву, Артизия сделала быстрый взмах вокруг себя, после чего взвалила смертоносное оружие себе на плечо. Прибывая в ужасе, вампир не сразу понял, что с ним произошло. Но за миг до смерти, он понял, что сделал завершающий удар. Как только остатки искалеченной души покинули мёртвое тело, верхняя часть головы вампира сползла в сторону.       Оглядываясь назад, солдат бежал к выходу из парка. Ему с самого начала не стоило в это ввязываться. Пусть слова о бессмертии и звучат заманчиво, но уж точно не такой ценой. Кем бы ни была та женщина, она точно была не на его стороне. Уже видя выход из парка, солдат увидел, как в темноте рядом с ним что-то промелькнуло. В следующее мгновение он упал на землю с подрезанными ногами. Чувствуя нестерпимую боль, он продолжил ползти в сторону ворот, оставляя за собой два кровавых следа. Когда спасительный выход уже был близко, ноги солдата вновь пронзила невероятная боль. Проткнув ноги предателя своими мечами, человек в лёгких доспехах инквизитора присел рядом с ним, желая посмотреть в искажённое болью лицо солдата: «Думал убежать? Надо было раньше думать, прежде чем начинать сотрудничать с врагами Империи» - «Хватит пустых разговоров. Вырубай его и подготовь к приходу стражи». Оторвав взгляд от раненого солдата, инквизитор увидел вампиршу, с чьей косы на землю падали крупные капли крови: «Не надо мне тут указывать, Артизия. Моё влияние в ордене не меньше твоего» - «Ты же знаешь, магистр не любит, когда мы заставляем его ждать». Вынужденный согласиться с вампиршей, инквизитор перевёл взгляд обратно на раненого солдата. Тот, трясясь от страха и холода, что-то лепетал себе под нос и закрывался от палачей руками. Ухмыльнувшись, Ларкус протянул руку к одному из своих клинков, торчащих в ноге солдата: «Не бойся. Скоро ты искупишь своё предательство». Одним быстрым движением инквизитор вытащил меч из ноги солдата.       В ожидании наёмников, Филипп решил ещё раз просмотреть записи, которые он сделал в архивах. Он ничуть в них не сомневался, просто ему надо было хоть как-то убить время. Да, кто-нибудь сказал бы, что находясь в борделе можно найти способ гораздо интереснее, чем чтение, но Филипп был не из таких. Он чтил целостность брака и не желал её нарушать. И пусть от этого жизнь теряла часть своего разнообразия, инженера это ничуть не расстраивало. На мгновение оторвав взгляд от бумаг, Филипп заметил то, что не замечал раньше. На перегородке, отделяющей его столик от соседнего, сидел кот. Смотря на происходящее в борделе равнодушным взглядом, усатый хищник время от времени облизывал лапу и вытирал ею свою искалеченную морду. Покрытый следами от челюстей, кот был похож на бывалых наёмников, которые проводили здесь своё свободное от работы время.       Через некоторое время Филипп увидел, как к коту подошла та, которую все местные называли Госпожа Роза. Когда покровительница местных куртизанок подошла к зверю, тот встал со своего места и потянулся к хозяйке. Украдкой посматривая на женщину, Филипп заметил то, что не смог увидеть в первый раз. Левая половина лица Госпожи Розы была закрыта керамической маской, держащейся на тонких кожаных ремешках. Потрепав кота по макушке, она поставила перед тем миску, наполненную сливками: «Пей, Воин, пей». Засмотревшись на процесс общения Госпожи Розы и кота, Филипп не сразу заметил, что женщина смотрела в его сторону. Смутившись, инженер сразу вернулся к записям, прекрасно понимая, как это выглядит со стороны. Когда он решил проверить, смотрят ли на него до сих пор, Филипп вновь пересёкся взглядами с женщиной, которая уже оставила кота и стояла рядом с его столиком: «Добрый день. Как вам у нас, всё ли устраивает?» - «Здравствуйте, Госпожа Роза, вас ведь так зовут?» - «Для вас просто Роза. Хотя можно и просто Госпожа». Подмигнув инженеру, женщина ещё сильней приблизилась к столу, явно ожидая приглашения. Указав на свободный диван, стоящий с другой стороны стола, Филипп пригласил Госпожу Розу за стол.       Поклонившись, женщина раскрыла веер и села напротив инженера: «Какими судьбами вас занесло в наш гадюшник?» - «Что, простите?» - «Не надо скромничать. Я вижу, что вы не из тех, кто обычно сюда заходит. У вас слишком умный вид» - «Спасибо, наверное» - «Вы так и не сказали, зачем вы сюда пришли». Раздумывая над тем, можно ли рассказывать этой женщине цель своего путешествия, Филипп не хотел показаться грубым. Пусть он здесь, скорее всего, больше никогда в жизни не появится, он не хотел оставить о себе плохое впечатление у Госпожи Розы. «Я кое-куда направляюсь и пришёл сюда нанять себе охрану» - «И куда же лежит ваш путь?» - «Перевал смерти» - узнав о том, куда Филипп собирался отправиться, хозяйка борделя сразу изменилась в лице. Сложив веер, она положила его перед собой на стол. Осмотревшись по сторонам, Роза наклонилась поближе к инженеру: «Зачем вам нужно это проклятое место?» - поняв, что его собеседница может что-то знать о Перевале смерти, Филипп решил не упускать такой возможности. Пододвинувшись поближе, он заговорил с женщиной в полголоса: «Вы что-то знаете о перевале?» - «Больше. Я была там» - «В самом деле?» - «Да. Я не всегда была той, какой вы видите меня сейчас. Я была лекарем и спасала людей, а не предоставляла им этих падших потаскух». Не желая прерывать собеседницу, Филипп терпеливо ждал, пока та выговорится.       Прикрыв глаза ладонью, Госпожа Роза тяжело вздохнула: «Простите. Не каждый день удаётся поговорить с тем, у кого есть хоть какие-то мозги» - «Ничего страшного. Так вы расскажите мне про Перевал смерти» - «Многого я сказать не могу, так как пробыла там недолго. Я быстро покинула его после одного случая» - «Что случилось?» - «Сейчас я покажу вам». Ослабив ремешок, держащий маску, Роза начала медленно отводит её в сторону. То, что в итоге увидел Филипп, оказалось по-настоящему жутким. Кожа под маской отсутствовала, оголяя потемневшую плоть. От глаза по плоти расползались вздувшиеся кровеносные сосуды, образуя собой жуткий узор. Посчитав это достаточным, для того чтобы произвести нужное впечатление, Госпожа Роза вновь закрыла покалеченную часть лица маской: «Я так понимаю, это было более чем убедительно» - «В самом деле. Кто с вами это сделал?» - «Если бы я знала». Понурив взгляд, Роза быстро вернулся в прежнее состояние, смотря на инженера всё тем же соблазняющим взглядом. Только вот теперь зная чуть больше, Филипп не чувствовал того смущение, как раньше. «Очень надеюсь, что вы сможете избежать моей участи. Да прибудет с вами благословение Верены и Шаллаи» - «Благодарю вас». Убрав веер в чехол, Роза протянула руку Филиппу. Тот, прекрасно понимая этот жест, взял руки женщины и поцеловал её.       Как только хозяйка борделя ушла, Филипп собирался вернуться к записям, как в этот момент к его столу подошла ещё одна женщина. Посмотрев на неё, инженер понял, что та не была из числа куртизанок. Кожаные доспехи, меч, топор и арбалет явно говорили о том, что эта особа была не из тех, кто соблазняет мужчин. Эта дама, скорее всего, вскрывает им головы, когда те пытаются добиться от неё этого. Сев за стол, наёмница сразу перешла к делу без лишних прелюдий: «Это вы искали себе охрану?» - «Да. А вы, я так понимаю...» - «Ваша охрана. Обсудим наш договор» - «Это да, но... Больше никого не будет?» - «Да. Больше для вас наёмников не нашлось. Вам что-то не нравится?» - «Нет, нет. Всё нормально. Так, контракт». Положив заветную бумагу на стол, Филипп взял в руки перо, готовясь заполнить оставшиеся пробелы. Перехватывая инициативу, наёмница положила руку на контракт: «Не так быстро. Для начала я хочу узнать подробности» - «Какие подробности?» - «Ну, я ведь поведу вас в одиночку, так что мне хотелось бы знать, с чем мне предстоит столкнуться». Уже считая, что у окружающих вошло в привычку задавать ему вопросы, Филипп рассказал наёмнице про Перевал смерти и про участников экспедиции в это проклятое место. Пока инженер рассказывал ей о своей миссии, наёмница слушала его без особого интереса. Когда Филипп закончил рассказ, та сразу огласила ему свои условия: «Я так понимаю, мои услуги вам понадобятся на продолжительное время. Ещё вероятность посещения опасного места. Половину оплаты вперёд». Прекрасно понимая, насколько сильно он во всём этом разбирается, Филипп решил не строить из себя специалиста и сразу согласиться на условия наёмницы. У него было достаточно золота, чтобы осилить её запросы. В крайнем случае, он мог подписаться на возмещение всех затрат после выполнения его миссии. Надо было ведь куда-то девать золото из трёх полных сундуков, хранящихся у него дома.       Поставив подпись, Филипп убрал контракт к себе в сумку. Смотря на своего нового начальника безучастным взглядом, наёмница развела руки в стороны: «С чего вы хотите начать, мистер...» - «Филипп Геккер» - «Мистер Геккер. Куда вы хотите направиться?». Заглянув в записи, инженер объявил, что им предстоит направиться в город Аверхайм, находящийся неподалёку от земель Сильвании. «Аверхайм, значит Аверхайм. Мистер Геккер, прежде чем мы отправимся, мне надо закончить одно дело, вы позволите?» - «Да. Я буду ждать вас на выходе из города» - «Хорошо. Я не заставлю вас долго ждать». Покинув бордель, Филипп направился к заведению, возле которого оставил своего коня, но придя туда, он его не обнаружил. Оглядываясь по сторонам, инженер пытался увидеть неизвестно что. Как будто этот конокрад станет ждать, пока его вычислят. Всё ещё не теряя надежды восстановить справедливость, Филипп подошёл к человеку в плаще, под которым были видны алые доспехи. «Извините, вы не могли бы мне помочь?» - когда человек обернулся к нему, Филипп дважды пожалел о том, что решил попросить у того помощи. Бледное, покрытое шрамами лицо человека никак не располагало к общению. А то, с каким взглядом человек смотрел на него, Филипп убеждался в этом ещё больше. Поправив плащ, воин в алых доспехах заговорил с инженером: «Чего тебе?» - «Я ищу своего коня...» - «Я тебе что, похож на конюха? Сам ищи своего коня человек и не мешай мне» - «Извините, я не... Что? Человек? Я не понял» - «Я разве непонятно выразился?». Теряя терпение, воин приблизился к Филиппу, угрожающее сжимая руку в кулак. Но прежде, чем инженер успел пожалеть о том, что он отпустил свою охрану, на помощь к нему пришла рыжеволосая женщина, также скрывающаяся под плащом: «Конрад! Сколько тебя можно ждать? Нам надо идти, если мы не хотим провести здесь ещё неделю» - встав между Конрадом и Филиппом, женщина быстро перевела взгляд с одного на другого. Толком не понимая, что здесь происходит, Нашандра схватила Конрада под руку и повела в сторону от инженера. Пригвождённый к месту взглядом воина в алых доспехах, Филипп не двигался до тех пор, пока тот не исчез в толпе наёмников и прочих жителей богомерзкого города. Перестав испытывать на себе пробирающей до костей взгляд, он смог с облегчением выдохнуть. Начало пути, а уже чуть не лишился головы. Если он и дальше с тем же успехом будет привлекать к себе лишнее внимание, то появится повод задуматься о завещании.       Изучая место происшествия, паладин надеялся найти хоть какие-то намёки на то, кто мог такое сделать. Кто-то убил вампира, отрезав ему ноги вместе с половиной головы. Так же кто-то приволок покалеченного имперского солдата на порог казарм ночной стражи. Как потом выяснилось, тот оказался предателем, пытающимся передать ценную информацию в руки врага. Но, даже не смотря на то, что ночные стражи справедливости сделали благое дело, это нельзя было оставлять без внимания. Если это были не охотники на ведьм, то кто-то в Империи решил действовать без ведома власти, что никак нельзя было допускать, пусть тут и были благие намерения, всем известно, куда дорога ими выложена.       Подозвав к себе командира отряда, который огородил место происшествия, паладин обратился к тому: «Приказываю никого сюда не пускать без моего ведома. Тело вампира никому не трогать. Мало ли что эта нечисть хранит в себе» - «Вас понял». Отсалютовав служителю церкви, сержант направился к своим подчинённым. Покинув место происшествия, паладин направился к выходу из парка. Надо было подключить к этому делу охотника на ведьм. Выискивать следы там, где другие их в упор не видели, было их работой. У самого выхода из парка паладин пересёкся с человеком, встречи с кем желал избежать. Магистр ордена инквизиторов стоял возле металлических врат, словно находился на обычной прогулке. Когда паладин проходил мимо, Харронд Вольф обратился тому: «Какие-то проблемы?» - «Ничего серьёзного. Обойдёмся без вашей помощи» - «Я никогда не сомневался в последователях Зигмара. Никто из них никогда не давал повода усомниться в крепости его веры». Сдерживая себя и стараясь не повышать тон, паладин приблизился к главе инквизиторов: «Вам до него, как безногому до вершины скалы. Вы подняли головы только потому, что его и Франца не стало». Продолжая изображать равнодушие к словам паладина, Харронд Вольф сжал рукоять молота до хруста в пальцах: «Давайте не будем портить столь прекрасный день». Перекинувшись напоследок неодобрительными взглядами, двое служителей церкви направились по своим делам. Сегодня в парке и так трупов было достаточно, и повышать их число никто не хотел. По крайней мере, один из них точно не желал этого.

Глава 4.

Видения.

      Как только его объект наблюдения покинул рассадник греха и богохульства, Вигран сразу направился в Эридан, чтобы лично поговорить с той, которая, по его мнению, многое не договорила. Только преодолев ворота, инквизитор поймал на себе заинтересованные взгляды жителей и гостей города. Пусть подобные ему люди нередко заглядывали сюда, каждое их появление вызывало у этих проповедников греха настороженность и опасение. Ведь стоит хотя бы одному паладину или охотнику на ведьм доказать, что в Эридане обнаружена скверна Хаоса или вампиров, завтра или через день, город будет стёрт с лица земли, а так же и со всех современных карт.       Добравшись до борделя, Вигран без лишних сомнений вошёл внутрь и сразу подозвал к себе одну из куртизанок. Боясь инквизитора, как хищного зверя, выбравшегося из клетки, жрица любви подошла к тому, готовая в любой момент броситься бежать. Смотря на женщину отпугивающим взглядом, Вигран заговорил с той в таком тоне, в каком он считал только и можно общаться с подобными людьми: «Я ищу Госпожу Розу. Я знаю, что она заправляет этим заведением» - «На второй этаж по лестнице. Последняя дверь в правом крыле». Не теряя времени, инквизитор направился в покои хозяйки борделя. Нельзя было дать время одной из куртизанок предупредить ту и дать возможность улизнуть у него из-под носа. Незаметно пустив вперёд себя теневого паразита, Вигран быстро поднимался на второй этаж по закрученной лестнице. Оказавшись в нужном коридоре, он пошёл на зов паразита, который уже успел найти цель. Встав перед нужной дверью, инквизитор открыл ту без какого-либо предупреждения. Не ожидая появления незваного гостя в своей комнате, Госпожа Роза быстро встала с кресла и сделала шаг в сторону Виграна: «Кто вы такой, и кто вас сюда пустил?» - «Мне не нужно разрешение, чтобы куда-то войти в этом проклятом месте. Вы должны мне рассказать то, что не рассказали человеку, с которым говорили некоторое время назад» - «Понятия не имею, о чём вы говорите» - «Не надо меня обманывать». В этот момент тень инквизитора отделилась от своего хозяина и направилась к двери. Закрыв засов, безликая копия направила пустой взгляд на хозяйку заведения. Чувствуя, как у неё начинает перехватывать дыхание от шока, Госпожа Роза села в кресло, ослабляя завязки на платье: «Кто... Кто вы такой?» - «Как я уже сказал, здесь я задаю вопросы. Что вы недосказали инженеру?». Сумев восстановить дыхание, хозяйка борделя пришла к выводу, что иного выхода у неё нет. Кем бы ни был этот человек, он точно не станет с ней церемониться и сделает всё, чтобы получить нужную ему информацию всеми доступными способами.       Поправив сползшее с плеч платье, Роза указала инквизитору на свободное кресло возле стола, тот ответил на приглашение отказом. Положив руки на рукояти одноручных молотов, висящих у него на поясе, Вигран дал понять, что время женщины на исходе и ей лучше начать говорить как можно быстрее. Убрав со лба пот, Госпожа Роза начала выкладывать всё то, что скрыла от своего недавнего собеседника: «Та экспедиция, в которой я состояла, почти увенчалась успехом. Мы нашли древнюю крепость, в которой рассчитывали найти артефакты или что-то в этом роде. И пусть гномы, находящиеся в составе нашей группы, настаивали отложить исследования руин, мы, люди, настаивали на обратном. И как в итоге выяснилось, наша жажда знаний пошла против нас. Не успели мы обследовать поверхность руин, как попали в засаду орков из Чёрного Утёса. Мне, и ещё некоторым людям удалось выжить, укрывшись в подземельях крепости» - «Засада орков? Как вы их не заметили?» - «Мы были слишком увлечены раскопками. Когда звуки битвы стихли, мы решили немедленно покинуть крепость, но...». Замолчав на полуслове, женщина словно утратила связь с реальным миром. Не сводя взгляда с одной точки, она шептала что-то неразборчивое на языке, который Вигран не знал и нигде ранее не слышал. «Эй, что с вами? Очнитесь!» - придя в себя, Госпожа Роза начала осматриваться по сторонам, словно чего-то боялась: «Так что было дальше?» - посмотрев на инквизитора жалобным взглядом, хозяйка борделя начала яро умалять того: «Нет. Я не могу продолжать! Я больше ничего не скажу!» - обхватив голову руками, она начала мотать ей из стороны в сторону, пытаясь отогнать от себя жуткие воспоминания. Не желая принимать отказ, Вигран подошёл к Госпоже Розе и стал трепать её за руку: «Немедленно рассказывай! Мне плевать, насколько ужасны твои воспоминания! Говори, немедленно!» - в этот момент женщина, до этого молящая о милосердии, схватила руку инквизитора и посмотрела тому прямо в глаза. Встретившись с обезумевшей женщиной взглядами, Вигран заглянул той в глаз, видимый через отверстие в маске.       В одно мгновение перед его глазами промелькнуло несколько жутких образов. Расчленённые орки. Выпотрошенные гномы. Непонятные воины, словно состоящие из тьмы и мрака. А в центре всего этого стоял человек с посохом, внутри которого было заключено красное око. Как только ужасающий взор магического взгляда пал на него, Вигран вышел из видений. Чувствуя холод во всём теле, он отступал от Розы, чуть не свалившись на пол. Сама Госпожа Роза тяжело дышала, словно только что без передышки добежала до Альтдорфа и вернулась обратно: «Я же говорила, что не хочу. Зачем вы вновь заставили меня это увидеть?» - не желая показывать инквизитору слёз, хозяйка борделя положила руки на стол и скрыла за ними своё лицо. Чуть шатаясь из стороны в сторону, Вигран вышел из комнаты, не забыв забрать свою тень. Приходя в себя, он продолжал ощущать на себе пробирающий до глубины души взгляд алого ока. Оправившись от шока, инквизитор покинул бордель с ощущением, что что-то в его сознании изменилось. Хотя возможно это теневой паразит инженера сообщает о том, что цель наблюдения находится слишком далеко. Вспомнив поручение магистра, Вигран заново сконцентрировался на своей задаче. Никакие видения не остановят его на пути к цели. Приказ магистра будет выполнен и точка.       Вновь измотав себя и своих волков до полного изнеможения, Вульфрик дал себе небольшую передышку. Сев на покрытую снегом землю, он позволил питомцам поискать себе пищу. Не было больше смысла морить их голодом. Буря окончательно уничтожила все следы монстра, которого преследовал вождь. Осматриваясь по сторонам, Вульфрик пытался понять, куда его завели его преследования, но из-за всей этой метели, он мало что мог понять. Если в ближайшее время погода поутихнет, у него появится возможность определить своё местонахождение прежде, чем зверь уйдёт слишком далеко. Последние несколько миль цель вождя не меняла своего направления, и если предположения были верны, не станет менять его и дальше. Хотя в таком случае надо было поторопиться, если Вульфрик хотел застать монстра живым.       Поднявшись на ноги, вождь варваров бросил измученный взгляд на ближайший горный склон и то ли от голода, то ли от усталости, он увидел через снежную завесу силуэт, похожий на волчий. Какое-то время, смотря на Вульфрика, зверь стоял на месте, пока в один прыжок не оказался в нескольких шагах от него. Зверем оказался огромный чёрный волк. Его ярко-жёлтые глаза смотрели на хозяина Севера хищным взглядом, пытаясь вызвать у того страх. Но вождь Варваров в своей жизни встречал монстров и пострашней, с которыми он справлялся в одиночку. Когда Вульфрик уже начал тянуться к мечу, зверь рванул подобно молнии. В следующее мгновение вождь проснулся. Быстро осмотревшись, Вульфрик понял, что никакого зверя и в помине не было. Он даже не вставал с земли. Голод и усталость усыпили вождя, даже не дав тому понять, что произошло. Стряхнув с себя весь снег, Вульфрик собирался в этот раз наяву встать и отправиться дальше, как в этот момент он услышал рядом с собой знакомый звук. В следующее мгновение перед вождём появились его волки, один из которых держал в зубах останки жертвы, с которой они расправились совсем недавно. Потрепав загривки питомцам, Вульфрик принял их дар. Видимо, на сегодня с преследованием покончено. Начинает смеркаться, а ходить ночью в этой части полуострова было особенно опасно. Да и силы восстановить ему не помешает, если он не хочет, однажды заснув в снегу, в итоге больше не проснуться.       Покинув Эридан на новоприобретённых лошадях, Филипп с наёмницей направились в Аверхайм. Этот город не был ничем примечателен и относился к числу типичных имперских городов. Раньше Аверхайм и соседствующие с ним города образовывали заградительную линию Империи от Сильвании, но после свержения Влада надобность в этом отпала, и теперь гарнизон в городе не был столь многочислен как раньше. А проходящие через него торговые караваны гномов только улучшили благополучие города и его жителей. А после того, как соседний город Вече взял на себя роль наблюдательного пункта за землями вампиров, жизнь в городе стала не хуже, чем в столице.       Проведя в молчании большую часть пути, Филипп, как человек, которому редко удаётся пообщаться с кем-то кроме коллег, желал завести разговор с наёмницей, вот только не знал, с чего ему начать. Хотя, можно было начать с того, что он банально не знал её имени. Поравнявшись с наёмницей, которая шла чуть впереди, Филипп заговорил с той: «Позволите узнать ваше имя?» - «А? Что?» - видимо не ожидая такого, наёмница растерялась. Когда же инженер повторил вопрос, она поняла, что ей не послышалось. Немного удивлённая, она всё-таки ответила: «Лидия. Просто Лидия» - «Значит, Лидия. Расскажите мне Лидия, как долго вы... Ну... Как бы это правильней спросить?» - «Как долго я веду жизнь наёмника?» - «Да. Если, конечно, это не является секретом». Не привыкшая кому-то, помимо других наёмников, рассказывать о своей жизни охотника за наживой, Лидия вначале немного замешкалась. Но потом её боевая выучка вернула её в чувство: «Наёмником я была большую часть своей жизни. Можно сказать, что как только я научилась ходить и говорить, папа стал учить меня всему, что мне может пригодиться. Опережая ваш вопрос, скажу, что он тоже был наёмником» - «Если так подумать, то вы вполне могли участвовать в битве при Альтдорфе, когда решалась судьба Старого Света» - «Да, я там была. Убила пятерых воинов Хаоса и нескольких зверомордых уродов. Один из самых страшных дней в моей жизни. Я столько крови и выпущенных киш...» - замолчав на полуслове, Лидия посмотрела на своего нанимателя. Вспомнив, к каким слоям общества мог относиться Филипп, она решила избежать лишних подробностей той битвы.       Размяв затёкшие пальцы, наёмница обратилась к инженеру: «А могу я узнать, кто вы? Обычно мои наниматели сами рассказывали, кто они такие, и почему их имя начинается с большой буквы. Чёрт, простите, если я сейчас сказала немного не то» - «Не волнуйтесь, такими словами меня не задеть. И по поводу вопроса. Я – Филипп Геккер, имперский военный инженер-изобретатель» - «Военный инженер?» - «Да. Не путайте с боевыми инженерами. Это они сражаются на поле боя с оружием, на которое обычные солдаты смотрят с завистью и непониманием, как то работает. Моя задача разработать это оружие и воплотить его в жизнь» - «Насыщенная у вас жизнь, мистер Геккер» - «Я бы не сказал. Сидеть в четырёх стенах зная, что штука перед тобой может в любой момент забрать жизнь у тебя и твоих коллег, не самое спокойное занятие. А учитывая то, сколько я провёл работы за всем этим, на меня вдобавок давит груз ответственности. Таким как я нельзя оплошать или где-то оступиться. От меня ждут чего-то идеального и совершенного, что в итоге не даст осечку и не оторвёт солдату руку» - остановившись, Филипп мысленно отругал себя. Вот кого он сейчас грузит своими проблемами? Этой наёмнице инженерная деятельность знакома так же, как ему рукопашный бой. Пусть он и прихватил с собой мушкет и меч, он с большей вероятностью навредит ими себе, чем кому-нибудь другому.       Не зная, что творилось у инженера в голове, наёмница захотела узнать, всё ли у её клиента было в порядке: «Мистер Геккер, всё хорошо?» - «Да, да. Я чего-то разговорился больше, чем хотел» - «Ничего страшного. У меня тоже временами язык развязывается, начинаю говорить всё что надо и не надо». Кивнув Лидии в знак согласия, Филипп вернулся к размышлениям по поводу его миссии. В Аверхайме им предстояло найти женщину, которая была в составе одной из последних экспедиций на Перевал смерти. Если примерно представлять себе, где находится этот перевал, то люди, которые там бывали, рисковали и без всяких там древних проклятий. Дремлющие вулканы, бездонные пропасти, а также непосредственная близость главной твердыни орков и гоблинов, Чёрного Утёса. Видимо поэтому в состав большинства групп входили гномы, которые, как никто другой лучше всего знали, как надо расправляться с зеленокожими агрессорами. Но тот, к кому Филипп и его охрана сейчас направлялись, не была гномом. Судя по записям, это была женщина в своё время занимающаяся исследованием почвы и камней. О том, чем она занималась сейчас, в книге указано не было. В принципе, скорее всего, как и о Госпоже Розе. Никто не захочет писать книгу о хозяйке борделя, если он не хочет навлечь на себя беду.       Преодолев лес, Филипп и Лидия наконец-то подошли к границам города, в который они направлялись. Как и предполагалось, Аверхайм был типичным имперским городом. Высокая каменная стена, крепостные башни с бойницами и покрытые красной черепицей крыши домов. Пройдя через главные ворота, Филипп вновь ощутил на себе влияние большого города. Он словно вернулся обратно в Альтдорф, только в его уменьшенную копию. В это время на улице было уже полно народу, занимающегося своими повседневными делами. Помимо людей, в толпе можно было заметить гномов, которые приехали сюда торговать и повидать сородичей в посольстве. Города, стоящие на торговых путях всегда такие. В них постоянно кипит жизнь, даже после заката. Аверхайм можно было бы назвать благородной версией Эридана, да вот только много чести будет этому проклятому притону наёмников быть сравнимым с цивилизованным городом.       Оставив лошадей в конюшне, Филипп вместе с наёмницей отправился исследовать город. В записях точно не говорилось, где живёт бывшая участница экспедиции, но упоминалось то, что она живёт с роднёй. Так же тут была указана фамилия, что значительно упрощало поиски. Можно будет спросить у начальника стражи, у того должна быть книга, куда вписаны все постоянные жители города. Приблизившись к одному из стражников, Филипп обратился к тому с интересующим его вопросом: «Простите, вы не подскажите, где сейчас находится начальник стражи?» - «Что-то случилось?» - «Ничего такого. Я просто ищу одного человека, и он мог бы мне в этом помочь». Посмотрев на стоящую за спиной у инженера вооружённую до зубов женщину, стражник слабо поверил в благость их цели. Но вновь посмотрев на Филиппа, он слабо поверил в то, что этот человек может желать кому-то зла. Да и наёмница явно была просто охраной, которой положено выглядеть отпугивающей, чтобы кто попало не мешал её нанимателю. «Вам дальше по улице. Окажитесь возле казарм, там его и спросите» - «Спасибо вам за помощь и хорошего дня» - «Да, и вам в беду не попасть» - получив направление от стражника, Филипп направился к казармам, где он предположительно сможет узнать адрес женщины, которую он ищет.       В итоге найти нужное строение оказалось не так сложно. Казармы очень сильно выделялись на фоне жилых домов и походили на небольшой форт. Добиться аудиенции у начальника стражи тоже оказалось не сложно, с единственным условием, что сопровождающая Филиппа останется снаружи. Оставленная ждать нанимателя снаружи, Лидия занялась тем, что должен уметь каждый хороший наёмник – изучать обстановку. Пусть её временный босс сейчас и находился в одном из самых защищённых мест в городе, всегда надо быть начеку. Прохаживаясь из стороны в сторону, Лидия осматривала настороженным взглядом каждого, кто проходил мимо казарм. Она не делала ни для кого исключений, так как помнила случай, как одного из её нанимателей чуть не подстрелила пожилая женщина, изначально не привлёкшая к себе внимания. Тогда наёмнице пришлось действовать быстро и в итоге сломать нападающей руку. Лидия не очень хотела это делать, но свои деньги надо было отрабатывать. Вот и сейчас, она честно отрабатывала каждый золотой, который она получит под конец действия контракта. Она могла ещё в лесу свернуть Филиппу шею и забрать всё, что ей будет угодно, но свою репутацию надо было беречь.       Уже начиная считать подозрительным слишком долгое отсутствие клиента, она услышала рядом с собой голос. Обернувшись, Лидия увидела девочку, дёргающую её за ремень: «Простите, вас зовут Лидия?» - видя девочку в первый раз, наёмница была сильно удивлена тому, что та знает её имя: «Да. Это я» - «Тогда я должна отвести вас к своей бабушке» - «К бабушке? А как зовут твою бабушку?». Стоило девочки назвать имя, Лидия насторожилась ещё больше. Она не помнила, чтобы её клиент с кем-то кроме неё обсуждал свою миссию. Не успев ничего сказать подозрительной незнакомке, наёмница увидела своего нанимателя, выходящего из казарм. Увидев Лидию, разговаривающую с девочкой, инженер направился к ним. Когда же он увидел, в каком настороженном состоянии была наёмница, то сразу понял, что разговор у них был не самый обычный: «Всё нормально?» - «Мистер Геккер, вы вернулись. Смогли узнать, что хотели?» - «Да. А у вас как дела?» - «Тут такое дело... Кажется, я смогла узнать чуточку больше».       Не убирая руки с рукояти топора, Лидия следовала за девочкой вместе с Филиппом. Это было странное и подозрительное совпадение, что та знала, что они должны оказаться в этом городе. И знала ни она, а её бабушка, которую они ищут. И не они, а её наниматель, который обещает быть не таким как те, что были до него. Только бы не вылилось это всё в какое-нибудь нежелательное приключение, про которые пишут в книгах. Герой отправляется в путешествие, узнаёт, что мир в опасности, в итоге бросается его спасать. Битва со злом и героическая смерть. Это было не для неё. Даже тогда под стенами Альтдорфа, она думала о том, как ей выжить и потратить свою награду. Вот и сейчас, она думала о том же, вдобавок к мыслям о безопасности своего клиента.       Остановившись возле одного из домов, Филипп и Лидия стали ждать того, что будет дальше. После того, как их маленькая проводница постучала в дверь, ей сразу открыл мужчина, который явно не брезговал тяжёлой работой. Посмотрев на тех, кого привела девочка, возможный хозяин дома окинул тех недоброжелательным взглядом, но после того, как у него из-за спины донёсся чей-то голос, смиренно отступил в сторону. «Моя бабушка ждёт вас, идёмте» - «Мистер Геккер, возможно, я лезу не в своё дело, но мне это всё не нравится» - «Спокойней Лидия, со мной ведь первоклассный наёмник» - «Вы наняли ещё кого-то?» - вначале не поняв шутку, Филипп посмотрел на наёмницу с непониманием, но увидев еле заметную улыбку женщины, сразу понял, что та имела ввиду. Пройдя в дом, они смогли оценить его внутреннюю обстановку. В целом, эти люди жили вполне неплохо и явно были в достатке. В воде и пище точно не нуждались. Такое впечатление оказывал весь дом, за исключением одной комнаты, в которую и привели Филиппа с Лидией. Тот, кто жил здесь, был либо затворником, либо желающим скрыться от кого-нибудь или чего-нибудь.       Перед тлеющим камином в кресле-качалке сидела женщина, укрытая одеялами, не смотря на то, что в комнате было не так уж и холодно. Стоя в дверном проёме, мужчина, который встретил двух нежеланных ему гостей, обратился к Филиппу: «Она сказала, что ждёт вас. Не знаю почему, но спорить с ней бессмысленно» - «А почему так?» - «Потому что, чтобы она не сказала, всё это сбывалось». Услышав о пророческом даре женщины, Филипп и Лидия переглянулись. О таком в записях не говорилось. Про то, что она была учёным и исследователем – да, но вот про то, что она была провидицей – нет. «Вы можете говорить с ней, но только не упоминайте Перевал смерти» - «Я вас понял» - пройдя мимо коренастого мужчины, Филипп направился к женщине. Лидия следовала за ним, пока не остановилась в паре шагов. Осторожно приблизившись к сидящей в кресле женщине, инженер с трудом сдержал крик от испуга, когда та неожиданно заговорила с ним: «Наконец-то вы пришли. Надеюсь, мой заботливый тугодум был с вами достаточно вежлив?» - «А... Это... Да, всё было нормально». Получив возможность увидеть лицо женщины, Филипп узнал, что та была не такой уж и старой, какой он ожидал её увидеть изначально. Она была старше него, но точно не была старухой.       Не отрывая взгляда от слабого каминного огня, женщина продолжала разговор с долгожданным гостем: «Я знала, что вы придёте. Прошу прощения, мы знали». Посмотрев в сторону сына женщины, тот развёл руками, давая понять, что не знает, кого именно имеет в виду его мать. Опережая вопрос, женщина сказала Филиппу: «Не ищите ответа там, где его нет. Вы ведь сюда не за этим пришли? Я права, я знаю» - «Простите, вы Оракул?» - усмехнувшись, женщина на мгновение перевела ироничный взгляд на своего собеседника, после чего вновь вернулась к созерцанию пламени камина: «Оракул. Мне до неё, как до титула императора. Хватит отвлекать меня от главного. Мне с возрастом всё сложнее держать всё в голове. Это у вас голова горячая и обрабатывает сотню мыслей за раз. Я же на такое уже давно не способна» - «Прошу прощения» - «Не стоит. Так, наконец-то вернёмся к главному. Подойдите ближе» - подзывая инженера к себе, женщина вытащила из-под одеяла свою руку и протянула её ему. Посмотрев на наёмницу, Филипп убедился, что та готова броситься ему на помощь в любой момент. Сын женщины тоже был настороже. Собрав волю в кулак, Филипп взял руку женщины. В тоже мгновение, комната и женщина исчезли. Перед ним предстали заснеженные горы, отражающие солнечные лучи. Проход в подножье горы, окружённый крепостными укреплениями и огромными статуями гномьих воителей. Это было не что иное, как внешние врата в главную твердыню гномов. Но прошло мгновение, и горы исчезли и Филипп увидел саму твердыню гномов. Караз-а-Карак. Огромная неприступная крепость, которую и десяткам тысяч воинов не взять. Но вот мгновение, и крепость исчезла. Вместо неё перед глазами у инженера появилась каменная табличка, висящая на стене рядом с входом в чей-то дом. Прекрасно видя надпись, Филипп не мог понять, что на ней написано, так как рунной письменностью он не владел. Только он успел запомнить буквы в мельчайших подробностях, как тут же его видения закончились, а женщина отпустила его руку, укрыв свою под одеялами.       Слабо веря в то, что с ним сейчас произошло, Филипп жадно глотал ртом воздух, держась рукой за горло. Спеша на помощь нанимателю, Лидия подхватила инженера, не давая тому окончательно спуститься на грязный пол: «Мистер Геккер, вы в порядке? Как вы себя чувствуете?» - «Я... Я... Я не знаю. Всё немного странно» - «А я ещё могу удивлять мужчин» - вновь усмехнувшись, женщина закрыла глаза и начала медленно раскачивать себя одной ногой. Подняв клиента на ноги, Лидия отряхнула его одежду от пыли. Поблагодарив своего телохранителя, Филипп хотел уже поблагодарить женщину, как в этот момент его прервал её сын. Встав между инженером и матерью, он указал на дверь: «Думаю, хватит с вас. Уходите и никому не говорите, что вы здесь увидели» - «Разумеется. Спасибо за помощь» - «Не благодарите».       Выдворенные на улицу, Филипп и Лидия снова оказались в начале нового пути. «И так, мистер Геккер, куда мы направляемся теперь? Мистер Геккер?» - посмотрев на своего клиента, который молчаливо стоял и смотрел в одну точку, Лидия забеспокоилась. Когда наёмница вновь обратился к тому, Филипп вздрогнул, словно проснулся ото сна: «Что? Направляемся? Хмм... Лидия, что вы думайте о горах и гномах?» - «И тех и других, предпочитаю обходить стороной. Хотя вторые платят они щедро» - «Вот как. Тогда вынужден вас попросить воспользоваться всем вашим запасом терпения» - «Это почему?». Раскрыв карту, Филипп указал телохранителю на их следующую цель: «Нам предстоит посетить воистину легендарный город».

Глава 5.

«Гренцштадтские Волки».

      Перечитывая свои заметки с места недавнего происшествия, охотник на ведьм пытался понять одно, кем были те, кто расправился с вампиром и имперским солдатом, причём солдата оставили в живых. Любая попытка разговорить пленника заканчивалась тем, что тот начинал вопить, не выдавая ничего внятного. Можно было скинуть на промывку мозгов, но тогда кто ему их промыл? Вампир, или кто-то из нападавших? Вариантов того, как всё произошло, можно было придумать уйму, но ведь надо было найти один единственный правильный. Что могло дать здесь хотя бы малейшую подсказку?       Перебирая мятые листки, охотник услышал шорох. Словно в стене рылась мышь или ещё какое мелкое существо. Положив руку на кобуру, он обратился к невидимому существу: «Кто здесь?». Ответом на его вопрос, было, разумеется, молчание. Кто и когда честно отвечал на этот вопрос, желая остаться скрытным? Выждав немного времени, охотник решил, что бояться ему нечего. Но стоило ему вновь вернуться к бумагам, как шорох вновь повторился, и в этот раз отчётливей. Взяв мушкет в руки, охотник направился к выходу из кабинета. Дверь была открыта настежь, демонстрируя коридор храмовых подземелий, находящихся за ней. Заранее нацелив мушкет в сторону прохода, истребитель нечисти вышел из кабинета короткими шагами, держа свободную руку на рукояти меча. Вглядываясь в тёмные коридоры, он не видел ничего кроме настенных факелов и масляных чаш с огнём. Если здесь и водятся мыши, то только самые глупые и голодные. Им ведь здесь и книжные корешки грызть нельзя. Писари смазывали их специальным ядом, который убивал грызунов мучительной смертью. Но то, что издавало шорох, явно не было мышью или крысой. Отойдя от кабинета на пару шагов, охотник услышал металлический звон у себя за спиной. Нацелив мушкет быстрее, чем развернулся он сам, слуга церкви увидел решётку от вентиляции, валяющейся на полу. Спустя мгновение коридоры вновь огласил шорох. В этот раз в нескольких шагах от охотника. Всё, что он успел сделать, это огласить подземелье криком и нажать на курок: «Изыди демон!».       Восстановив силы, Вульфрик отправился дальше. Теперь не было смысла преследовать монстра до изнеможения. Он точно будет ждать его в том месте, про которое знал вождь, или не носить ему звания легендарного охотника на монстров. Если вспомнить все ошибки, допущенные им на охоте, то выяснится, что их не было. На кого бы он ни охотился, Вульфрик излавливал всех, будь то кракен, дракон, виверна, мантикора или ещё какая тварь, населяющая этот мир. Вот и этому монстру не суждено было от него уйти.       Пересекая горную долину, вскоре Вульфрик вместе с волками вышел к ледяному мосту. Время от времени оглашая пропасть под собой пронзительным треском, переход через бездну не внушал сильного доверия. Осмотревшись по сторонам, охотник не нашёл других возможностей перейти пропасть, а это значит, что и монстр прошёл здесь. А если уж этот мост смог выдержать ту верзилу, то, что говорить про человека и трёх волков, идущих по его следу. Приказав питомцам стоять на месте, Вульфрик сделал первый шаг на ледяную поверхность моста. Ничего не произошло. Когда вождь уже обеими ногами стоял на опасном переходе, снова ничего не произошло. Видимо, это его осторожность не давала ему кинуться вперёд, наплевав на возможную угрозу. Когда Вульфрик уже был на середине моста, он хотел позвать волков за собой, но те неожиданно зарычали. Обернувшись, охотник увидел, что морды его питомцев направлены куда-то в сторону. Посмотрев туда, куда смотрели волки, Вульфрик увидел на горном склоне тролля. Тупое агрессивное существо со зловонной пастью, полной кривых длинных клыков. У этих обитателей гор и пещер были длинные руки, которыми они могли спокойно дотянуться до своих коротких ног, а так же и до своих жертв. Они чем-то напоминали орков переростков, только с тощей грудью и выпирающим пузом. Из их каменной кожи получаются отличные щиты и броня на корабли, когда они мёртвые. А вот этот тупорылый мерзавец был вполне живым и сейчас недосягаем для Вульфрика и его волков.       Огласив горы утробным рыком, тролль взял в руки каменный валун и поднял над головой: «Да чтоб Кхорн вечно пережёвывал тебя в своей пасти!». Не трудно было догадаться, что сейчас должно было произойти. Кинувшись вперёд, вождь сумел уклониться от камня, брошенного в него. За одним камнем последовал другой. Когда Вульфрик уже был на другой стороне пропасти, мост по кускам летел в бездну. Не сумев убить человека, тролль начал колотить по скале. Оставаясь невозмутимым, Вульфрик крикнул несостоявшемуся убийце: «Советую тебе уходить как можно дальше! Желательно, на Край Света, ибо ты следующий в списке моих жертв!». Слабо понимая язык человека, тролль продолжал бесноваться, не обращая внимания на рычащих на него волков. Свистнув своим зверям, Вульфрик заставил тех позабыть о монстре и сконцентрировать внимание на хозяине. Постучав кулаком по голове, охотник крикнул своим питомцам: «Привести ко мне!». Получив команду, хищники кинулись её исполнять. Посмотрев на тролля в последний раз, вождь отправился дальше. Незачем было больше тратить своё время на эту мелочь, его ждала добыча намного крупнее.       Сидя перед камином, провидица, только что переговорившая с одним ожидаемым гостём, уже морально подготавливалась к приходу следующего. Этот человек, который с минуты на минуту должен будет войти в дом её семьи, не был таким, как инженер. Было бы разумнее вообще покинуть дом и скрыться, пока он не покинет город, но было уже поздно. Он был в паре шагов от порога их дома. Приподнявшись в кресле, женщина крикнула своему сыну: «Дорогой, когда упадёшь, лучше не вставай» - «О чём ты говоришь?» - «Ты сразу поймёшь, а теперь, открой дверь» - «Но к нам никто...» - в этот момент раздался стук в дверь. Не желая вслух признавать правоту матери, сын направился к двери. Стоило ему открыть, как он тут же получил сильный удар в живот. Сжавшись, он упал на пол, понимая, к чему был совет его матери. Перешагнув через лежащего на земле мужчину, Вигран направился в комнату, в которую его вёл теневой паразит. Увидев женщину, он сразу направился к ней. Та оставалась невозмутима, даже когда инквизитор навис над ней, заслонив собой камин. Не сумев увидеть видений инженера, за которым он следил, инквизитор решил узнать всё из первых рук. Эта женщина точно всё помнила. Она не в том возрасте, чтобы забывать то, что прекрасно помнила пять минут назад. «Говори, что ты показала тому инженеру! Не советую тратить моё время, если не хочешь, чтобы про тебя узнали охотники!» - по кодексу охотников на ведьм, все люди, подобные этой женщине должны быть истреблены или взяты на учёт. Заглядывать в будущее и предсказывать судьбу позволялось только архимагу и главам магических школ. Если кто-то занимался подобным без разрешения Коллегии магов и магического совета, он подвергал себя большой опасности. Паладинам и охотникам некогда было разбираться кто ты: ведьма, ведьмак, бродячий колдун или ещё какой проповедник тёмных искусств – для всех них был уготован один исход. Кто-то может сказать: «Да это бесчеловечно и жестоко» - они будут правы, но если бы не эти меры, города Империи не были бы такими солнечными и приветливыми.       Продолжая игнорировать инквизитора, женщина ещё сильней испытывала его терпение. Тряхнув кресло, Вигран обратился к упёртой провидице: «Не делай вид, словно меня здесь нет! Мне ничего не стоит убить тебя, и всю твою семью!» - «Нам всё равно не жить» - «Что?!» - «Нам и десятка лет не прожить, всем нам. Тебе, собственно, тоже» - «Да как ты смеешь?!». Повалив кресло, Вигран свалил женщину на пол. Издавая лишь тихий стон, та попыталась встать, но инквизитор придавил её ногой к полу: «Я даю тебе два последних шанса. Говори, куда направился инженер!» - «Хорошо, раз ты так хочешь. Только перед этим я покажу тебе кое-что» - «Что, о чём ты го...» - не дав инквизитору закончить свой вопрос, провидица запустила ладонь ему в сапог и прикоснулась к коже.       Комната с домом исчезли, и инквизитор оказался на каменистом острове. Подняв взгляд к небу, он увидел вихрь, тянущийся к самому небу. Невероятное явление, подобных которому он никогда не видел. Чувствуя, как у него перехватывает дыхание, инквизитор покидал остров и перемещался куда-то под землю. Оказавшись в подземелье, Вигран почувствовал под ногами какое-то движение. Посмотрев вниз, он увидел, что вся земля была покрыта сплошным потоком крыс, бегущих куда-то вперёд. Ничего не слыша из-за мерзкого писка, инквизитор не сразу понял, как обстановка вокруг него изменилась. Сейчас он находился в тёмном коридоре, выложенным серым камнем. Не признав этого места, Вигран уже хотел попытаться выйти из видений, как в этот момент в темноте загорелся огонь. Это был воин охваченный пламенем и вооружённый двумя боевыми топорами. Пытаясь защитить себя, инквизитор понял, что не может пошевелиться. Мелькнула вспышка и огненный воин метнул топор точно в инквизитора.       Выйдя из видений, Вигран быстро отошёл от лежащей на полу женщины. Сев на пол, он начал глотать ртом воздух. Это видение было ещё страшнее предыдущего. Будь кто-то другой на его месте с не такой подготовкой, как у него, тот человек просто бы умер от остановки сердца. Он знал, что видение бывают впечатляющими, но чтобы настолько. Ведь даже запахи чувствовались тех мест, где он находился. Подперев себя руками, женщина заговорила с инквизитором: «Иди в Гренцштадт. Туда направился инженер. Раз ты не хочешь менять своей судьбы, то так тому и быть». Получив ответ, Вигран не спешил уходить. Ужас до сих пор сковывал его тело. Постепенно приходя в себя, он направился к выходу, обходя женщину стороной. А задание оказалось не таким лёгким, как он рассчитывал. Если всё это не оправдается, то он убьёт инженера. Не хватало ещё, чтобы ему всякие еретики мозги промывали, грозясь отправить в дом для душевнобольных.       Прежде чем попасть в столицу гномьего королевства, Филиппу и Лидии предстояло попасть в город Гренцштадт, после чего пройти по Перевалу Чёрного Камня, или как его ещё называют, Перевал Чёрного Огня, и вот от него уже направиться напрямую в Караз-а-Карак. Из всего этого, самой опасной частью их пути будет переход через перевал. Туда нередко наведываются орки, желая пробраться в столичный регион и устроить там разбои. Но после подписанного «Альянса равнин и гор», у зеленокожих осталось мало шансов. Объединённая армия людей и гномов оказалась для них непосильным испытанием. Если Филиппу и Лидии повезёт, то им удастся избежать встречи с хозяевами Бесплодных земель.       Находясь в паре миль от города, Филипп и Лидия обсуждали то, что им надо будет сделать по прибытию в Гренцштадт: «Нам надо купить себе провизии, чтобы просто дойти до Караз-а-Карака» - «С этим проблем не будет. Так же надо узнать про обстановку на Перевале Чёрного Камня. Желательно избежать встречи с орками. Я хороший воин, но сотню зеленокожих мне никак не убить. Даже за всю казну Альтдорфа» - «Не волнуйтесь, Лидия, я уверен, что серьёзных проблем возникнуть не должно» - «Раз один из светлейших умов Колледжа инженеров это говорит, то я готова поверить на слово». Обменявшись доброжелательными взглядами, оба продолжили путь в приподнятом настроении. Сама погода подводила к тому, что ничего плохого случиться просто не могло. На небе ярко светило солнце, отражая лучи от снежных шапок на верхушках деревьев. Когда впереди показались укрепления города, путники погнали лошадей вперёд.       Окинув Гренцштадт быстрым взглядом перед тем, как въехать в него, Филипп понял, что этот город был заметно больше того, который они недавно покинули. Да и укреплён он был заметно лучше. Как-никак, орки находились неподалёку, и этот город был первым, кто встречал их на землях Империи. Когда-то с другой стороны перевала был ещё один город, но после многократных налётов и полного разрушения, было решено забросить его до тех пор, пока в Бесплодных землях будут водиться орки. Оставив лошадей в конюшне, Филипп вместе с наёмницей направился в ближайшую таверну. Может им повезёт, и там они встретят хозяина какого-нибудь каравана, с которым им будет по пути. Найдя заведение, в котором местные гуляки проводили свои вечера, Филипп и Лидия вошли в него. В это время дня здесь было мало народу, большая часть которого, были такими же путниками, как и они. Ещё было пару стражников, зашедших сюда после ночной смены. Сев за стол, они стали решать, как им поступить дальше. «Предлагаю сделать так. Вы ждёте меня здесь, а я пока схожу на рынок» - «Давайте я вам помогу» - «Не стоит. Вам лучше отдыхать. Нам предстоит переход через Перевал Чёрного Камня, так что берегите силы. Заодно узнайте про обстановку на перевале».       Наблюдая за двумя только что прибывшими в город путниками, двое мужчин переговаривались так, чтобы их никто не слышал: «Глянь, кто нас навестил» - «А что такого? Какой-то мужик с бабой наёмником в придачу» - «Какой же ты временами тупой. Это же Филипп Геккер. Изобретатель «Адского пламени» и парового танка» - «Так, и чё?» - «Именем Бога Рональда, какой же ты недальновидный. Ты только представь, сколько мы сможем за него потребовать, когда схватим» - «А, ты про это. Ну, пойдём, схватим» - «Стой, придурок!». Посадив напарника на место, разбойник убедился, что они не привлекли к себе лишнего внимания: «Дождёмся, когда наёмницы не будет рядом. Вот тогда и схватим. Только не делай ничего без моей команды. Понял?» - «Да, понял» - «Вот и отлично».       Дав Лидии достаточно золота, чтобы она могла не считать его на местном базаре, Филипп решил скоротать время за чтением одной книги, которую прихватил собой из дома. Это была отредактированная биография Фолькмара Мрачного. Когда-то находясь в кругу приближённых Карла Франца, он знал, какое несчастье постигло паладина. Пусть и, не зная всех подробностей, Филипп считал, что в какой-то степени, преданный слуга церкви поплатился за ошибки своей молодости. Не поведи он тогда целую армию в Пустоши Хаоса, может, ничего бы этого и не было, хотя и не ему об этом судить.       За чтением книги Филипп не сразу заметил личностей, подошедших к его столу. Оторвав взгляд от страниц, инженер посмотрел на двух мужчин, которые выглядели не очень приветливо. Но будучи человеком вежливым, Филипп не мог быть грубым без явных причин: «Добрый день. Вы хотите со мной поговорить?» - «Здравствуйте, мистер Геккер. Рад приветствовать вас в нашем городе» - «Вы меня знаете?» - «Я считаю, что каждый обязан знать имя того, кто сделал для нашей армии столь чудесное оружие уничтожения наших врагов» - «Не стоит. Я не художник и не писатель, чтобы мной восхищаться. Это моя работа и не более» - «Да вы ещё и скромный. Позвольте?» - задав вопрос, мужчина указал на один из свободных стульев. Позволив двум заинтересованным его персоной личностям сесть с ним за стол, Филипп отложил книгу в сторону. Ему в первый раз приходится встречать своих поклонников, если их можно было так назвать. Хотя он и свой родной город покинул впервые, если не считать того случая, когда на город обрушился Легион Хаоса. «Могу я узнать, что такого человека, как вы, привело в наш неспокойный городишко?» - «Я здесь проездом. Очень скоро я отправлюсь дальше» - «Зачем же? Погостите у нас немного. Тем более, если вы направляетесь в сторону Перевала Чёрного Камня, то советую повременить с этим» - «А что там сейчас происходит?» - «Орки. Эти безмозглые твари вновь повадились в наши земли. Но я уверен, что наш император вместе с гномами вновь остановит их» - «Там сейчас сам император?» - «Да. Прям как Франц в своё время. Только тот встречал орков без поддержки горняков. Хотя и времена тогда были другие, пусть и прошло меньше двадцати лет». Пока Филипп переговаривался с одним собеседником, третий человек за столом, который подошёл вместе со своим товарищем, с непониманием наблюдал за происходящим. Они вроде хотели схватить инженера, а не болтать с ним. Вклинившись в разговор, тот обратился к старшему напарнику: «Эмм... Жак, мы ведь хотели что-то сделать» - пытаясь без слов дать понять тугодумному напарнику, что всё идёт по плану, Жак очень надеялся, что их добыча ничего не заподозрит, но Филипп решил задать вопрос: «Простите, я вас задерживаю?» - «Нет, что вы. Никоим образом. Просто мой товарищ немного забыл, что я ему сказал» - не желая мириться с наговорами в свою сторону, слабый на ум напарник решил отстоять надёжность своей памяти: «Всё я помню. Мы хотели...» - прервав подельника ударом по ноге, Жак попытался вновь заткнуть того взглядом. Филипп же в свою очередь, начиная чувствовать неладное, решил на всякий случай покинуть гостиницу и отправиться к наёмнице: «Простите меня, но мне надо идти» - «Куда вы?» - «У меня ещё есть пару незаконченных дел. Хорошего дня». Успев только встать из-за стола, Филипп получил болезненный удар в затылок. Во взгляде помутилось, и он стал чувствовать, как медленно опускается на пол.       Завершив все покупки, Лидия направилась обратно в таверну, где оставила своего клиента. Тот был на удивление щедрым. Обычно её наниматели считали каждую монетку, которую передавали ей. Каждый медяк и золотой. Серебра в обороте не было, так как его отдали охотникам на ведьм для создания оружия против нечисти. Даже не смотря на щедрость инженера, Лидия не собиралась оставлять оставшееся с покупок золото себе, хотя про его возврат Филипп не сказал ни слова. Это можно было подвести к сохранению репутации, но она просто хотела поддерживать с нанимателем хорошие отношения. Она и говорила с ним чаще, чем со всеми предыдущими. Пусть некоторые из обсуждаемых тем казались ей нудными, это было интереснее, чем просто следовать за ним в гробовом молчании. Это не было так проблемно, если бы она работала с кем-то. А тут у неё и выбора особого не было. Но после пары дней путешествия она перестала считать это за проблему.       Добравшись до таверны, Лидия прошла внутрь и стала искать своего клиента. Осмотрев зал в первый раз, ей показалось, что её нанимателя здесь не было. Она могла ошибаться, но окинув взглядом всё ещё раз, она вновь не увидела Филиппа. Народу было не так много, чтобы не разглядеть его среди этих подвыпивших зевак. Подойдя к столу, за которым в последний раз сидел Филипп, Лидия не увидела ничего, кроме пыльной поверхности: «Так. Мне это не нравится». Положив сумку на стол, наёмница направилась к хозяину заведения. Тот, протирая бокалы, думал о чём-то своём, пока его мечтания не были прерваны Лидией. Ударив по лакированной стойке кулаком, она чуть не заставила бармена выронить кружку из рук: «Эй, куда ушёл мужчина, который сидел вон за тем столом?» - «Откуда мне знать? Здесь все куда-то уходят, не говоря мне об этом». Посчитав, что её не воспринимают в серьёз, Лидия чуть приблизилась к хозяину заведения: «Мне кажется, или здесь кто-то что-то недоговаривает?» - «Следи за языком. Как думаешь, на чьей стороне будет стража?» - «Когда они узнают, кого я охраняю, они точно перестанут быть на твоей стороне». Замолчав, хозяин заведения ещё какое-то время смотрел на наёмницу осуждающим взглядом, после чего отвернулся от неё: «Иди отсюда. Нет тут того, кого ты ищешь». Сдержав желание снести бармену голову, Лидия положила руки на рукояти оружия и направилась обратно к столу. Если этот несговорчивый тип не хочет ей рассказывать, куда ушёл Филипп, она узнает это у других посетителей таверны. Кто-нибудь из них точно что-нибудь видел.       Итог начала опроса оказался неутешительным. Никто не видел, как инженер вышел из таверны. И ведь кто-то из них явно врал. Переходя к следующему столику, Лидия увидела за ним двух мужчин, радостно распивающих бутылку эля. Судя по их виду, они только начали опустошать бутылку и вполне могли внятно ответить на её вопросы. Только подойдя к столу, наёмница заставила двух весельчаков умерить пыл. Посчитав это странным, Лидия решила не отступать: «Простите, что отвлекаю, но мне надо задать вам пару вопросов». Опустошив свой бокал, один из мужчин посмотрел на наёмницу с некой похотью во взгляде: «Чем же мы можем помочь такой красавице, как ты?» - «Я ищу человека. Он был здесь некоторое время назад. Вы его случаем не видели?». Откинувшись на спинку стула, Жак продолжал делать вид, что понятия не имеет, о чём говорит ему наёмница: «Человек? А как он выглядел?» - «С меня ростом. Может чуть ниже. Тёмные волосы. За спиной походный рюкзак. На вид умнее всех присутствующих» - изобразив задумчивый вид, Жак в итоге выдал следующий ответ: «Не помню такого. Уверена, что он был в этой гостинице?» - «Не Жак, он ведь здесь был, пока...». Вновь заткнув напарника ударом ноги, Жак очень надеялся, что наёмница не заметит этого, хотя тут бы и слепой всё понял.       Поняв, что дальше отговариваться не было смысла, Жак решил всё выдать женщине напрямую: «Послушай сюда. Вали из города, если не хочешь связаться с Волками» - «С кем?» - «Гренцштадтские Волки. Мы истинная власть этого города». Приподняв бровь, Лидия с трудом сдержалась, чтобы не разразиться смехом: «В самом деле? А если я спрошу стражу, не станут ли наши Волки кастрированными Щенками?» - «Не советую тебе упорствовать. Иди, пока ноги держат». Оглядываясь по сторонам в поисках стражников, Лидия начала хлопать себя по поясу: «Хорошо. Хорошо. Я уйду... Только перед этим найду своего клиента!». Не обнаружив в таверне ни одного стражника, наёмница поступила так, как сочла нужным. Выхватив топор, она с размаху отсекла ладонь тому бандиту, который оказался не сильно сообразительным.       Запоздало среагировав, бандит, которого звали Жак, уже хотел встать со стула и проучить дерзкую наёмницу, но меч, приставленный к горлу, заставил его поубавить пыл. Держась за испускающий поток крови руку, туповатый член банды смотрел на свою ладонь, которая до сих пор держалась за ручку деревянной кружки: «Жак! Эта сука мне руку отсекла!» - «Заткнись, идиот! Послушай, кажется, мы немного неправильно поняли друг друга. Давай всё обсудим» - «Продолжишь и дальше тянуть время, мой клинок обсудит всё с твоими внутренностями! Говори, куда вы увели Филиппа Геккера!» - «Он на старой водяной мельнице за городом!». Заставляя перепуганного разбойника ещё какое-то время дрожать под её пристальным взглядом, Лидия перевела взгляд на, по её мнению, более сговорчивого собеседника. Занеся топор над головой, она обратилась к разбойнику, который уже начал бледнеть от потери крови: «Это правда?» - «Что правда?!» - «Про мельницу! Говори, а иначе до конца жизни будешь просить кого-нибудь спустить себе штаны!» - «Да! Это так! Моя рука, как же болит!». Стряхнув кровь с топора, Лидия вернула оружие на пояс. Она знала, где находился её наниматель, и теперь никакой банде выскочек её не остановить. Как ни крути, кто-то должен будет оплатить ей за труды. «Ладно. Я ухожу. Если вздумаете предупредить своих, я второй раз вас не пощажу» - «Хорошо, мы поняли. Только уйди» - стараясь не делать лишних движений, Жак ждал, пока наёмница уйдет. Когда та была уже рядом с выходом из таверны, он собирался помочь раненому товарищу, как в этот момент арбалетный болт со свистом пролетел через зал прямо ему в голову. Заливая пыльную поверхность стола кровью, тело Жака вызывала у покалеченного напарника ещё большую панику, которая в итоге продлилась недолго. Второй арбалетный болт пробил глаз бугая до самого затылка. Держа арбалет в руках, Лидия стояла у выхода из таверны: «Вот незадача, тетива сорвалась. Какая досада».       Постепенно приходя в себя, Филипп очень надеялся, что он просто упал в обморок от переутомления. А боль в затылке была из-за того, что он ударился об стол, когда падал. Но когда он попытался пошевелить руками, то почувствовал, что они связаны. Значит, вывод был не самым утешительным. Его схватили, и нетрудно догадаться зачем. Вот в колледже смеху будет, когда узнают, чем закончилось его желание покинуть стены родного города. Вначале чуть не убили в притоне наёмников, теперь взяли в заложники какие-то головорезы. И вот надо было ему лезть во всё это? Продолжал бы работать над своим сверхоружием и горя бы не знал. Нет, юношеская тяга приключений ударила ему в голову. Сейчас может случиться такое, что в голову ударит не только она. Если так случится, что его не захотят спасать, что маловероятно, эти отбросы общества, по-другому их нельзя было назвать, пробьют его голову и переместят своё логово в другое место.       Сумев перевести себя из лежачего положения в сидячее, инженер стал думать, как ему поступить дальше. Все его вещи забрали, даже футляр с очками. Не то, чтобы они были ему сильно нужны, просто с ними он чувствовал себя как-то уверенней. Плюс – это был подарок его жены, в ответ на который он подарил ей украшение гномьей работы. Подарок был ни сколько дорогим, сколько красивым. Она до сих пор надевает его на каждый праздник, что они отмечают. Хотелось, чтобы после сегодняшнего дня, они и дальше продолжали отмечать их вместе, пока Бог Морр не заберёт кого-нибудь их них, или обоих сразу. И сидя на месте, он мало чего добьётся. Надо было что-то предпринять, а не сидеть, сложа руки, фигурально выражаясь.       Стоя на посту, двое головорезов из банды «Гренцштадтские Волки» грызли зёрна подсолнуха, осыпая шелухой молодой куст, растущий неподалёку. Солнце уже скрылось за деревьями, и дальняя часть леса просматривалась уже не так чётко. Отряд часовых они увидят, но вот у одиночки будет больше шансов подобраться к ним незамеченным. Хотя, кто захочет связываться с ними? Они за два месяца запугали всех жителей города, грозясь убить семьи, если они вздумают доложить стражникам. Страх всегда был прекрасным инструментом. Грубым, но действенным. И их главарь этим активно пользовался.       Выплюнув на куст скопившуюся во рту шелуху, один из разбойников подтянул штаны и направился в лес. «Эй, ты куда?» - «Природа зовёт. Я быстро» - «Ты в борделе то же самое говоришь» - язвительно улыбнувшись, бандит продолжил следовать зову естественной нужды. Пусть заместитель босса и сказал никуда от мельницы далеко не уходить, его сейчас здесь не было. Он ушёл в город с большей частью людей за сбором, так называемых, налогов с местного населения. Выбрав подходящее дерево, так, чтобы его мог видеть его напарник, но при этом не могли видеть, что он делает, разбойник приспустил штаны. Это было его личное дело. Ну и ещё пары куртизанок, которые знали его чуть лучше, чем остальные члены банды. Завершив свои дела, разбойник уже хотел направиться назад, как в этот момент он почувствовал холод у себя на спине. Сразу за холодом возле его уха раздался шепот: «Зови своего друга сюда» - «Но...» - «Я сказала, зови друга сюда» - «Эй! Подойди сюда!» - «Я больше на эту тупую идиотскую шутку с коричневой змеёй не куплюсь!» - «Да хватит нудить, иди сюда!». Не отводя меч от спины первой жертвы, Лидия наблюдала за тем, как к ним приближается вторая. Только бы с мельницы их никто не увидел.       Когда второй разбойник подошёл достаточно близко, Лидия вонзила меч в спину своему живому щиту по самую рукоять и вскинула готовый к стрельбе арбалет. Успев заметить наёмницу прежде, чем она выстрелила, бандит уклонился в сторону, сумев избежать смертельного попадания. Но Лидия всё равно в него попала, пронзив плечо разбойника. «Тревога! Нас нашли! Все к ору...» - понимая, что уже ничего нельзя было с этим поделать, наёмница кинула топор в голову крикуна. Тот замолчал, но на смену ему с мельницы стали доноситься другие голоса. Их было где-то около пяти человек. Могло быть и хуже, а так у неё есть все шансы справиться. Спустя какое-то время из мельницы выбежало трое бандитов с оружием наготове. Перезарядив арбалет, Лидия закинула его себе на плечо, после чего вышла к обидчикам клиента. Заметив наёмницу, бандиты сразу кинулись к ней: «Держи сучку! Сейчас мы ей покажем, как с нами связываться!». Не придавая этим пустым угрозам особого значения, Лидия продолжила двигать в сторону разбойников, не забыв вытащить по пути топор из расколотой головы.       Как только первый из трёх врагов накинулся на неё, она быстро ушла в сторону, пропуская его мимо себя. Второй противник недолго доставлял ей проблемы. Ударив по нижней челюсти тупой частью топора, она как минимум лишила его сознания. С третьим было чуть сложнее. Она на опережение кинула в него меч, заставив того пасть в замешательство. Пока разбойник пытался понять, что происходит, Лидия взяла арбалет и лишила жизни ещё одного члена банды. Остался первый враг, которого она оставила у себя за спиной. Развернувшись к нему, наёмница успела вовремя. Ещё чуть-чуть, и эта схватка была бы не в её пользу. Схватив руки, держащие меч, она стала отводить клинок в сторону от своего лица. Краснея и пыхтя, словно вол на извозе, разбойник пытался перебороть женщину, которая оказалась ему и его подельникам не по зубам. Опустив клинок в низ, Лидия резко отпустила руки бандита, заставив того самого проткнуть себе горло: «Хух! Ну, вы и упёртые! Я подковы гну, а тут вы со своими тощими руками. Мяса больше есть надо, неудачники!». Забрав своё оружие, Лидия направилась к мельнице. Увидев открытую внутрь дверь, она вспомнила, что, судя по голосам, наёмников точно было больше, чем трое. Остановившись возле двери, наёмница украдкой покосилась на неё. Одно быстрое движение и лезвие меча уже торчало между досок, а с обратной стороны доносится тихий стон. Клинок убирается и из-за двери вываливается заливаемое кровью тело. Вытерев лезвие об одежды разбойника, Лидия убрала меч обратно в ножны: «Ты бы ещё за занавеской спрятался. Надеюсь, в вашей банде все такие никчёмные». Считая мельницу официально захваченной, она приступила к поискам своего нанимателя.       В итоге найти предполагаемое место заключение инженера оказалось несложно. Найдя на мельнице единственную дверь, на которой висел замок, Лидия пришла к очевидному выводу. С замком она тоже не стала долго возиться. Сбив его топором, она отворила дверь. Заглянув в комнату, она не увидела там Филиппа. Возможно, на мельнице был подвал, вот только Лидия не видела на первом этаже напольные двери. Да и снаружи ничего похожего вроде тоже не было. Зайдя в комнату, она стала искать признаки того, что здесь кто-то был. Осмотрев комнату, она увидела на полу верёвку и погнутое лезвие от косы: «Мистер Геккер, вы здесь?» - «Получай!». Не успевая выхватить оружие, Лидия толкнула нападающего спиной, после чего перекинула через себя. Прижав подлеца к полу, она быстро скрутила тому руку. Когда она увидела, кто на неё напал, она тут же выпустила инженера из болезненного захвата. Подхватив Филиппа на плечо, она помогла ему сесть на старые ящики: «Мистер Геккер! Вы живы!» - «Ага, вроде того. Ну в вас и силы, Лидия» - «Простите, я не знала, что это вы. Вы можете идти?» - «Да, могу. Дайте только отдышаться. Меня так бросало только когда у нас на испытаниях что-нибудь взрывалось не тогда, когда надо. Что там с разбойниками?» - «Не знаю. Тех, что сторожили вас, я убила. Неизвестно, придут ли ещё, но я не стала бы это проверять» - «Согласен. Надо уходить, только перед этим заберём мои вещи». Встав на ноги, Филипп сделал пару пробных шагов. Убедившись, что он может удержать себя на ногах, инженер отправился вместе с наёмницей забирать свои вещи.       Когда всё его походное имущество было возвращено, снаружи послышался голос: «Эй, там, на мельнице». Замерев, Лидия и Филипп переглянулись. Судя по тону, человек снаружи явно не пришёл с добрыми намерениями. Жестами попросив Филиппа не сходить с места, Лидия направилась к окну. Выглянув наружу, она увидела не меньше двадцати бандитов. Эти верзилы явно были опытнее, чем те сопливые новички. Одной ей с этой проблемой не справиться. А учитывая то, что ей надо защищать клиента, о победе вообще не было смысла думать. «Я знаю, что вы до сих пор там. Вы убили моих людей и теперь должны заплатить за это. Выходите, и мы решим всё честно» - прекрасно понимая, насколько правдиво звучат слова о чести из уст бандита, Лидия пыталась придумать, как им с Филиппом уйти отсюда незамеченными. Кто знает, сколько этих ублюдков прячется в лесу вокруг водяной мельницы. «Я даю вам последний шанс, на то, чтобы сдаться. Если вы не выйдите, то мы сожжём здание!» - чувствуя безысходность ситуации, Лидия уже начала думать над тем, как ей хотя бы себя спасти, как в этот момент из леса вышла ещё одна фигура. Это не был разбойник. Да и случайным путником такой человек тоже не мог оказаться. Охотники на ведьм вообще редко появляются где-то случайно. Заметив появление слуги церкви, один из бандитов окликнул главаря. Услышав своего приспешника, предводитель банды обернулся и отступил на пару шагов назад. Это был шанс. Отступив от окна, Лидия схватила Филиппа за руку и повела за собой. «Что там происходит?» - «Всё нормально. Один охотник сделает нам большую услугу» - «Охотник? Нам надо ему помочь!» - «Я не думаю, что ему нужна наша помощь. Уходим быстрее, пока у нас есть возможность сделать это без лишних проблем».

Глава 6.

Ворчливый проводник.

      Вернувшись обратно в Гренцштадт, Филипп и Лидия узнали, что охотник на той мельнице, в самом деле, появился не случайно. Жителям города надоело терпеть выходки местной шайки, и они обратились к местному паладину. Тот отправил весточку в столицу и вскоре после этого к ним прислали охотника на ведьм. Если те бандиты окажутся сообразительными, они упадут перед служителем церкви на колени и будут молить о покаянии. Если же нет, то, по крайней мере, больше некому будет терроризировать местных жителей. Но вот, к сожалению это никак не может помочь Филиппу и его спутнице перейти через Перевал Чёрного Камня. Те двое бандитов из таверны не соврали по поводу императора, ведущего бои с орками.       Находясь неподалёку от рыночной площади, Филипп и Лидия размышляли над тем, как им поступить дальше. В принципе, их никто не подгонял, но и тратить время на ожидание они не хотели. Никто из них не знал, какой срок у видений, которые показала инженеру провидица из Аверхайма. Если они упустят момент, то им придётся идти в королевство Кислев, а оно сейчас находилось гораздо дальше, чем Караз-а-Карак. Хотя в союзное людское королевство дорога была не такой опасной, как дорога к гномам. За всеми этими размышлениями, Филипп вспомнил, что так и не поблагодарил наёмницу за спасение. Посмотрев на женщину, которая в размышлениях стучала пальцами по рубилу топора, инженер обратился к той: «Спасибо». То ли не приняв это на свой счёт, то ли слишком сильно углубившись в размышления, наёмница никак не отреагировала на слова Филиппа. Когда тот похлопал ту по плечу, та посмотрела на него вопрошающим взглядом: «Что мистер Геккер?» - «Да ничего. Я просто хотел поблагодарить вас» - «Меня? За что?» - «Вы спасли мне жизнь. Если бы не вы, то я мог уже и не вернуться с той водяной мельницы» - «Туда пришёл охотник на ведьм. Вы бы так и так были спасены» - «Но вы заранее не знали, что он придёт, и всё равно пошли спасать меня, рискуя жизнью» - «Я наёмник – это моя работа» - «В любом случае, я в долгу перед вами, а вместе со мной и весь Альтдорфский Колледж инженеров». Поблагодарив наёмницу, Филипп вернулся обратно к размышлениям над тем, как им попасть в Караз-а-Карак. Лидия же в свою очередь явно была озадачена чем-то другим. Она смотрела себе под ноги, то и дело, переводя взгляд на инженера, который вновь переплюнул всех её предыдущих нанимателей. Он во что бы то ни стало, должен попасть в столицу гномьего королевства, но как? Единственный путь к их цели был для них закрыт. Зигмар его знает, сколько ещё имперцы и гномы будут сражаться с зеленокожими, прежде чем прогонят их обратно в Бесплодные земли.       Не желая мириться с обстоятельствами, которые вынуждают их остаться в Гренцштадте, Лидия решила непременно найти способ добраться до столицы гномьего королевства. Возможно, сейчас в городе находился один из представителей гордого народа, который сможет им помочь. Встав со скамьи, наёмница заставила инженера отвлечься от своих мыслей: «Вы куда?» - «У меня есть идея, мистер Геккер. Вы со мной?». Смотря на наёмницу преисполненную энтузиазмом, Филипп не видел повода ей отказывать: «Так как я не смог ничего придумать, будем следовать вашему плану» - «Да!». Радостно хлопнув себя по поясу, Лидия поняла, что слишком ярко отреагировала на одобрение клиента. Для виду поправив свои кожаные доспехи, она хотела показать, что всё так же серьёзна, как и в начале пути. Подыгрывая наёмнице, Филипп решил ничего на это не говорить. Может он и не знал, как принято общаться с наёмниками, но его метод явно был неплох.       Добравшись до Гренцштадта, Вигран не спускал глаз со своей цели ни на секунду. Инженер всё так же везде таскался со своей наёмницей, которая оказалась неплохим воином. Хотя тут смотря с кем сравнивать. Против него она и минуты не продержится, а вот имперскому солдату или молодому охотнику на ведьм она вполне могла дать отпор. Но будет лучше, чтобы они как можно быстрее добрались до своей цели. Попытка вернуться и обмануть магистра кончится плохо. Это Вигран знал наверняка. Того было не обмануть, хотя сам при этом строил ещё те козни, особенно против паладинов, которым осталось недолго. Если бы у него была возможность, Вигран собственноручно придушил каждого из них. Но если он попытается сделать это сейчас, его орден ждёт поражение. Надо было ждать.       А пока идёт это ожидание, надо было выполнить задание магистра без ошибок. Наблюдая за тем, как очередной представитель гномьей знати отказывает инженеру в помощи, инквизитор слабо надеялся на то, что тот покинет город сегодня или хотя в ближайшие два дня. И даже если бы он хотел, он никак не мог помочь инженеру. Только бы он снова не попался каким-нибудь разбойникам.       «Мы не будем вам обузой» - «Да. Я прекрасно могу защитить себя и Мистера Геккера» - «Ничего не хочу знать. Я не хочу отвечать за вас перед Империей и портить себе репутацию. Мне не нужно, чтобы вы потерялись где-нибудь, а меня потом мучили расспросами» - «Но...» - «Нет, это точка» - захлопнув дверь повозки, ещё один гномий торговец ответил Филиппу жёстким отказом. Это был уже пятый за сегодня, кто отказывался им помочь добраться до Караз-а-Карака. Их можно было понять, никто не хочет подводить к дверям посольства негодующих родственников. Но от этого инженеру и наёмнице легче не становилось. На улице темнело и скоро им придется искать себе ночлег. Благо город был большой и с поиском ночлежки проблем возникнуть не должно. Когда на улице уже почти никого, кроме стражников и гуляк, не было, Филипп пришёл к выводу, что сегодня им не суждено покинуть город. Найдя самую приличную, по их с Лидией мнению, гостиницу, они остановились в ней. Сняв пару комнат, путешественники спустились в основной зал, чтобы поужинать. Они не ели с самого прибытия в город и как-то за всеми происшествиями совершенно позабыли об этом. Поедая суп, Филипп украдкой посматривал на наёмницу, которая подобно голодному хищнику, в считанные секунды избавлялась от своего стейка с овощами. Так ещё своей очереди ждала половинка головки сыра. Не те мелкие, которые подают на блюдцах, а такие, которые можно хоть в место колеса ставить. Сумев заметить интерес инженера, Лидия бросила обглоданную кость на тарелку и постучала себя в грудь, чтобы откашляться: «Вы не поду...» - в этот момент женщина быстро прикрыла рот рукой, чтобы заглушить отрыжку. Выдохнув, она продолжила разговор с инженером: «Прошу прощения. Мы наёмники, когда находимся на подобных работах, как у меня с вами, едим редко, но так, чтобы хватило на весь путь» - «Лидия, нам некуда спешить. Ешьте спокойно. Я в любом случае подожду вас» - «Да? А, хорошо. Учту». Ещё раз убедившись, что Филипп не типичный клиент, Лидия продолжила поедать ужин уже не с таким животным аппетитом.       Закончив приём пищи, путешественники не спешили расходиться. Никто из них не хотел спать, да и время было ещё не таким поздним. Филипп решил потратить остатки дня за изучением записей, Лидия в свою очередь попросила разрешения у нанимателя на вечернюю прогулку. Легко получив позволение, наёмница вышла на улицу. Пока его телохранитель дышала ночным воздухом, Филипп надеялся найти в записях хоть что-то по поводу того, что или кто ждёт их в Караз-а-Караке. К сожалению, в той книге, которую он прочёл в архивах, не было примеров рунной письменности, так что перевести надпись из видений он никак не мог. Подумав об этом, инженер со всего маху ударил себя по лбу, потревожив постояльцев гостиницы, сидящих за соседними столиками. Они ведь с Лидией сегодня только тем и занимались, что общались с гномьими торговцами. Кто угодно из них мог им всё перевести. Теперь же придётся ждать до утра. И не обязательно будет искать именно торговца, те же стражники у гномьего посольства прекрасно справятся с переводом.       Сложив бумаги обратно в сумку, Филипп уже хотел отправиться к себе в комнату, как в этот момент он увидел, что в дальнем углу зала сидел гном. Попивая пиво, тот с некой обречённостью во взгляде смотрел в пространство перед собой. Вид у гнома тоже был не сильно располагающий к беседе. Оголённый торс гнома был покрыт боевыми рисунками и следами от шрамов. Высокий ирокез огненным гребнем покрывал голову гнома. Рыжая борода была растрёпана, и складывалось впечатление, что кто-то пытался лишить её своего носителя. Будь сейчас другие обстоятельства, Филипп обошёл бы такую личность стороной, но желание как можно скорее узнать перевод надписи из видения брало над ним вверх. Напомнив себе, кто он, один из лучших инженеров Империи направился к гному.       Стоило Филиппу приблизиться к столу, как тут же бородатый воин выложил на него топор, даже не посмотрев в сторону инженера. Догадываясь, что может означать этот жест, Филипп отступил на шаг назад: «Извините, что беспокою, но мне нужно у вас кое-что спросить». Опустошив кружку и вытерев свою покромсанную бороду, гном посмотрел на человека таким взглядом, словно в сотый раз отгоняет его от себя: «Ну и что ты хочешь узнать? Как мы появляемся на свет? Рождаемся, как и вы. У нас тоже есть женщины и дети. У всего ли нашего народа есть бороды? Нет, конечно. У ваших женщин есть бороды? Вот и у наших нет. Почему мы такие низкие? Да чтобы в ваши высокомерные рожи реже смотреть!» - ударив по столу, гном погнул в нём пару досок. Боясь вызвать ещё большую злость, Филипп ждал, пока низкорослый воитель выговорится. Но тот после удара по столу молчал, словно ожидая от инженера ответных действий.       Не придумав ничего лучше, Филипп протянул бумагу с рунами рассерженному бородачу. Вырвав бумагу из рук инженера, гном всё с той же злостью в глазах посмотрел на неё: «И?!» - «Вы могли бы перевести её?» - «А зачем это тебе?» - явно получив не тот ответ, что он ожидал, гном усмирил свой гнев для более подходящего случая. «Я направляюсь в столицу вашего, и мне надо узнать, что там написано» - не понимая, что человек забыл в главной твердыне его народа, гном протянул бумагу обратно: «Это фамилия» - «Чья?» - «Моего чл...» - чуть вновь не сорвавшись, гном сжал кулаки до хруста в костях: «Гномья фамилия. Граббендорф» - «Как?» - «Граббендорф. Неужели так сложно?» - «Нет, всё понятно. И вновь прошу извинить меня» - «Что там ещё?» - «Вы случайно не знаете путь в Караз-а-Карак?» - «Через Перевал Чёрного Камня, только там сейчас орки» - «Это я знаю. Просто я читал о том, что ваш народ знает про подгорные тропы, с помощью которых можно добраться до нужного места гораздо быстрее» - «Да. Мы знаем про такие тропы, и что с того?». Не понимая, толи гном притворяется, то ли, в самом деле, не понимает, на что ему намекают, Филипп не собирался отступать: «Я хочу сказать, что может вы, могли бы меня по ним провести. Другие ваши собраться отказываются это делать, а у меня нет возможности тратить своё время...» - «Что мне до вашего времени? Я тоже кое-куда направляюсь. И это абсолютно в противоположной стороне от Караз-а-Карака» - «И куда вы направляйтесь?» - «В Бретонию. Остальное вас не касается» - «Ясно. А что если, я оплачу вам все расходы, вы согласитесь отвести меня? Только в одну сторону» - «Вы думайте, мне нужно ваше золото?» - «Тогда что вы хотите?» - «У тебя этого нет, человек» - «Вообще-то, у меня есть имя». Осознав, как он это сказал, Филипп слабо в это поверил. Он редко на кого срывался, а если уж он и повышал голос, то только будучи с самим собой. И только потом он спокойно и конструктивно высказывал свои претензии провинившемуся. Вот только сейчас его выдержка дала слабину. Но судя по реакции гнома, дерзкий ответ человека его никак не задел: «Да, и как же вас зовут?» - «Филипп Геккер» - «В таком случае, Филипп Геккер, идите, молитесь своему Зигмару, или кто у вас там, и перестаньте мне докучать» - «Я бы на вашем месте была с ним повежливей» - обернувшись на голос, инженер и гном увидели Лидию, которая успела вернуться с ночной прогулки как раз вовремя.       Встав рядом с Филиппом, наёмница вновь вернула тому спокойствие за его жизнь. «Но я не на твоём месте, женщина, так что буду обращаться к нему, как сочту нужным» - «Неужели все гномы такие узколобые хамы?» - прекрасно понимая, что на эти слова гном не станет закрывать глаза, инженер стал готовиться к худшему. Но вопреки его ожиданиям, гном лишь с размаху кинул пустую кружку в стену: «Откуда вам знать, какие мы?! Посмотрел бы я на вас, если бы вся история вашего народа была одной сплошной войной с орками. Чтобы сражаться с ними, нельзя быть мягкотелым. Вот как все зеленокожие вымрут, тогда может, что-нибудь и изменится, а пока, принимайте нас такими, какие мы есть» - поставив точку в этом разговоре, гном показательно отвернулся в сторону, давая понять, что не намерен продолжать общение с людьми. Не желая больше докучать бородатому воителю, Филипп и Лидия направились в свои комнаты. Остановившись у лестницы, ведущей к комнатам, инженер ещё раз посмотрел на озлобленного гнома, сидящего в дальнем углу зала. Может утром он будет посговорчивей, если только он не уйдёт раньше, чем они проснутся.       Находясь неподалёку от храма инквизиторов, магистр ордена наблюдал за жителями города. Погода сегодня была в самый раз, чтобы покинуть мрачные подземелья или уютный дом, и пройтись по улицам неумирающего города. Всё сегодня было практически идеально, за исключением одного. Паладина, который шёл прямо к инквизитору. И судя по взгляду, слуга церкви отнюдь не собирался делиться с Харрондом Вольфом своими восхищениями по поводу сегодняшней погоды. Опережая паладина, магистр первым начал разговор: «Добрый день. Вижу, не только я сегодня решил получить удовольствие от пребывания на свежем воздухе» - «Я бы не спешил с выводами по поводу того, что день добрый» - «Что же его так омрачает?» - «Кто-то убил охотника на ведьм, которому я поручил расследование случившегося недавно инцидента в парке. Его искалеченное тело нашли рядом с его кабинетом» - «Даже так? Прислужники Тьмы не знают границ своему коварству» - «Да. Им свойственна подобная черта, наносить удар в спину». Продолжая делать вид, что слова паладина его не задевают, Харронд ждал, что слуга церкви скажет дальше. Тот явно пришёл сюда не для того, чтобы просто высказать своё негодование. Этот фанатик подозревает его и остальных инквизиторов. С этим надо было что-то делать. «Послушайте, я так же, как и вы, желаю защитить Империю от врагов. Предлагаю вам придти завтра ко мне и тогда мы вместе подумаем над решением этой проблемы» - прекрасно понимая, насколько подозрительным казалось его предложение, магистр ордена решил сыграть в жребий с чувствами паладина. Было несколько возможных результатов.       Первое, паладин просто откажет, но тогда упустит возможность как бы разоблачить инквизиторов. Второе, он может согласиться и придти на встречу в сопровождении стражи, в итоге выставив себя суеверной личностью с предрассудками. А никому из паладинов не выгодно оказываться неправыми. Какое бы положение в культе не занимал этот страж Света, ему не следует рисковать своей репутацией. Явно осознавая всё это, паладин не спешил давать ответа. Магистр в свою очередь терпеливо ждал. Даже было немного интересно видеть паладина в смятении.       В итоге придя к выводу, что нельзя упускать такой возможности, когда подозреваемый сам зовёт тебя к себе логово, паладин решил принять предложение инквизитора: «Хорошо, я приду к вам. Когда мне будет лучше всего это сделать?» - «Приходите, когда солнце уйдёт за горизонт. Днём я буду занят и не смогу вас принять» - «Значит, мы договорились». Не желая проводить рядом с магистром и минуты, паладин в спешке покинул храмовую площадь. Смотря в след уходящему слуге церкви, Харронд Вольф притворно улыбался, пока тот не исчез из виду. Стоило паладину исчезнуть в лабиринте улиц, как лицо инквизитора исказило злобой. Недолго ему осталось улыбаться этим слепцам. Скоро они все узнают свою участь, а пока, надо ждать. Ибо терпение вознаграждается.       Проснувшись раньше Филиппа, Лидия сразу спустилась в общий зал. Ей повезло, и тот вчерашний бородатый грубиян до сих пор находился там, где они его вчера оставили. Заметив приближающуюся к нему наёмницу, гном на опережение давал понять, что не желает с ней разговаривать: «Даже не думай. Я не стану вам помогать. Мне надо направляться в эту... Как её... Бретонию» - «Вы только выслушайте, а потом я уйду» - «Никакие слова меня не переубедят» - «Так вы сначала выслушайте, а потом уже говорите об их убедительности». Проиграв упорству наёмницы, гном указал ей на свободный стул. Приняв приглашение, Лидия начала объяснять, почему он должен помочь им. И ни сколько ей, сколько Филиппу: «Я не знаю, чем вам так не угодили люди, но мой наниматель не из тех, кто достоин вашего презрения» - «И что же в нём такого хорошего?» - «Он инженер, который хочет найти что-то для своей родины. Я сама толком не знаю, что он ищет, но учитывая то, что мы уже пережили, в конце пути нас должно ждать что-то грандиозное» - «Мне-то, что до этого и до его родины. Пусть мой народ в союзе с Империей, это не значит, что я полностью согласен с этим. Мы и сами прекрасно справляемся» - «А как же битва при Альтдорфе?» - «Не надо приплетать это сюда. Тогда мир находился на грани гибели, и каждый хотел оказаться как можно дальше от края бездны. Если сейчас предложить все тем народам, участвующим в битве, вновь объединится, я больше, чем уверен, что большинство ответит отказом. Если конечно, какой-нибудь Лорд Хаоса или ещё кто не станет грозить уничтожением всему живому» - «Ладно. В этом вопросе я с вами спорить не стану, так как не наёмнику рассуждать о чести и благородстве. Но сейчас я хочу до вас донести мысль, что человек, который вчера просил вас о помощи, не такой корыстный, как прочие в этом мире. Помогите ему добраться до Караз-а-Карака. А потом можете хоть на Край Света отправляться. Мы вас больше никогда не побеспокоим» - «Как вас зовут?» - «Меня? Я Лидия, а что?» - «Лидия. Какое вам дело до всего этого? Вы ведь просто наёмник, нанятый охранять его спокойствие» - «А дело в том, что я никогда не прощу себя, если не помогу этому человеку. Он лучший из тех, на кого мне приходилось работать. И тут дело не в золоте, мне платили и больше. Он не брезгует общением со мной и не бахвалится своим статусом!». Не желая сказать лишнего, Лидия неохотно замолчала. Смотря на наёмницу задумчивым взглядом, бывалый гном не сильно верил её словам. Хотя кто его знает? Он сам был не лучше. Вот только знать об этом наёмнице не стоило.       Проведя руками по ирокезу, низкорослый защитник гор посмотрел куда-то вниз, после чего вновь перевёл взгляд на наёмницу: «Значит, достоин?» - не зная, какого рода ответ ожидал её собеседник, та ответила самым очевидным: «Да» - «А какая у него вообще цель?» - «Дойти до Перевала смерти и найти там ответы». Какое-то время пребывая в раздумьях, гном в итоге огласил приговор: «Хорошо. Я отведу вас в Караз-а-Карак. Но там вы уже будете сами по себе, а мне надо в Бретонию, на корабль» - «Отлично. Спасибо вам... Я так и не узнала вашего имени» - «Хагрим» - «Благодарю вас, Хагрим, за вашу помощь» - «Подождите благодарить. Мы ещё даже за порог гостиницы не вышли. О, а вот и ваш инженер». Обернувшись, Лидия увидела своего нанимателя, сонно бредущего через зал в их сторону. Протирая заспанные глаза, Филипп хотел узнать, что тут происходит: «Всем доброго утра. Лидия, у вас всё хорошо?» - «Все хорошо, мистер Геккер. Я нашла вам проводника к столице гномьего королевства» - «Да. Серьёзно? Вы согласились нас вести? Спасибо вам...» - уже протягивая ладонь для рукопожатия, Филипп остановился. Хагрим максимально вежливо намекнул, что не желал делать этого. Приняв отказ, инженер ещё раз вслух поблагодарил их новоявленного проводника. Понимая, насколько ограничен во времени был Хагрим, Филипп и Лидия собирались как можно скорее отправиться в путь. Чем раньше они доберутся до Караз-а-Карака, тем раньше их проводник сможет отправиться по своим личным делам. Дело осталось за малым. Дойти до столицы подгорного королевства.

Глава 7.

Путь под горой.

      Чуть не упустив момент, Вигран бежал за своей целью. Видимо он проспал тот момент, когда инженер смог найти способ покинуть город. Надо будет в будущем сделать своих теневых паразитов более настойчивыми. Проспи он чуть больше, и тогда Филипп Геккер ушёл бы от него. Магия Виграна могла показать, где находится его цель, но не как до неё добраться. Оказавшись неподалёку от южных врат города, инквизитор выглянул из-за угла и сразу увидел цель преследования. Филипп Геккер вместе с наёмницей и каким-то гномом готовились покинуть город. Судя по тому, что с ними был представитель подгорного народа, свой дальнейший путь они продолжат пешком, и точно пойдут в обход перевала. Если его цель собиралась идти тайными тропами, Виграну надо было действовать быстро. Если он не хочет упускать инженера из виду, сейчас надо будет пойти на риск.       Подготовившись, инквизитор вышел из-за дома и направился прямо к инженеру. Тот стоял к нему спиной, что-то обсуждая со своими спутниками. Наёмница, удерживая лошадей, вдохновенно слушала Филиппа, а гном в свою очередь слушал инженера без тени заинтересованности. Преодолев половину пути, Вигран начал концентрировать магическую энергию в руках. В этом заклинании нельзя допускать ошибку, если ты хочешь сотворить его идеально. И видимо сама удача сейчас была на стороне инквизитора, так как когда ему оставалось меньше десяти шагов, к группе инженера подошёл потенциальный покупатель лошадей, которые путникам больше не нужны. Теперь никто из них его не заметит. И вот его и Филиппа Геккера разделяет расстояние двух шагов. Сделав последний шаг, Вигран раскрыл ладони, пустив магическую энергию по своему телу.       Услышав позади себя странный шорох, Филипп быстро обернулся, но никого кроме жителей города и странствующих торговцев он не увидел. Может муха какая пролетела. «Мистер Филипп, всё нормально?» - «Да, Лидия, просто насекомое потревожило» - «Я как-то видел сороконожку, размером с буйвола» - заинтересованная услышанным, Лидия захотела узнать подробности: «Вы не врёте?». Смотря на наёмницу всё с тем же безразличием, гном усмехнулся: «Конечно, вру. Откуда мне было знать, сколько было ног у той твари». Поставленная в тупик, наёмница так толком и не поняла, насколько правдива история их проводника. И вообще это сейчас было не главным. Пора было выдвигаться. Путь предстоит долгий, так теперь им ещё предстоит преодолеть его пешком.       Покинув злополучный Гренцштадт, группа в составе из двух человек и одного озлобленного на весь мир гнома отправилась в путь. На горизонте уже были видны покрытые снегом горы, соседствующие с Перевалом Чёрного Камня. Такое название было дано ему не просто так. Раньше этого перевала не было, пока в один день с небес не рухнул огромных размеров камень и не пробил горный хребет. После этого вдоль границ перевала появились чёрные остроконечные скалы, от которых исходит чужеродная энергия. Сойдясь в едином мнении, колдуны и маги всех народов решили не рисковать спокойствием мира и отложить изучение этих камней. В их число не входили шаманы орков, но те ничего не могли с ними сделать. Каменщики и кузнецы гномов так же не нашли применение этим странным камням, которые только наводят страх на того, кто идёт через перевал. Когда здесь происходило одно из судьбоносных сражений Карла Франца с орками, тот потом отзывался об этом месте: «В тот день меня волновали не орки. Меня больше беспокоили чёрные скалы, подобные тёмным кристаллам, хранящим в себе нечто ужасное». И слава богам, Филиппу и Лидии предстояло обойти это место безопасной дорогой. Хотя, по словам Хагрима, не только гномы знают про тайные тропы. Орки в своём желании осквернить всё и вся, тоже иногда набредают на них, разоряя подгорное королевство.       Уже находясь в непосредственной близости к подножью гор, путники остановились на привал. Дорога через тайные тропы будет такой же изматывающей, как и подъём в гору. И это больше касалось людей, чем гномов. «Прежде чем мы туда войдём, я хочу вас предупредить. Не пытайтесь составить карту подземелья, если только не собираетесь потратить на это всю свою жизнь. Второе - всегда будьте рядом со мной. И третье – в случае чего, делайте то, что я вам говорю. Всё понятно?» - «Да, мистер Хагрим» - «Не надо звать меня мистер. Моего имени будет достаточно» - «Как скажите. Хагрим, я, кажется, понял кто вы» - «И что меня выдало? Низкий рост или борода до колен?» - подавив смешок, Филипп высказал свои предположения по поводу личности гнома: «Вы ведь один из гномов-убийц. Тех самых, которые не бегут с поля боя, даже когда остаются в меньшинстве» - «Вы и про это знаете. А вы ещё начитанней, чем я думал. Вы, наверное, и про нашего предводителя знаете» - «Да. Унгрим Железный Кулак - живая легенда крепости Карак-Кадрина» - «Да. Это он». Услышав упоминания о родной крепости, проводник группы стал мрачнее, чем обычно. Он и так за всё время ни разу толком не улыбнулся, а сейчас вообще стал мрачнее грозовой тучи.       Желая сменить тему, Лидия задала интересующий её вопрос: «Насколько опасным будет наш путь?» - «Если орки не встретятся, то не опасней прогулки в парке. Хотя там ещё обвал может случиться. Землетрясение, чудовища, прорыв лавы». Закончив перечислить причины их возможной смерти, гном посмотрел на своих перепуганных слушателей: «Ещё кто-нибудь на слово поверить может. Ладно. Я сейчас приду, а вы пока отдыхайте. Скоро двинемся дальше». Переглянувшись, Филипп и Лидия поняли, что перестали понимать, когда их проводник шутит, а когда говорит серьёзно. Пользуясь моментом, наёмница решила серьёзно поговорить со своим нанимателем: «Мистер Геккер, могу я вас кое о чём спросить?» - «Да, конечно» - «Вы так сильно хотите попасть на Перевал смерти?» - «Не понял?» - «Сами подумайте. Его так назвали не просто так. Я хороший наёмник, но не могу защитить вас от всего. Если уж целенаправленные экспедиции там пропадали, то, что говорить о нас?» - «Лидия, я прекрасно понимаю ваши опасения. И вот что скажу вам на это. История – это как цветное окно в прошлое. Оно вечно всё приукрашивает, хотя на самом деле за ним не скрывается ничего особенного. Я не говорю, что вся история такая. Есть моменты, где иногда даже не договаривают. Взять того же Бальтазара Гельта» - «Архимага, верховного патриарха имперского пантеона и первого советника нынешнего императора?» - «Да. Все знают, что он носит маску, но единицы знают, почему» - «А вы знаете?» - «Нет. В это меня не просвещали, хотя мне и приходилось общаться с ним лично» - «Здорово. Я из известных только с Когтем и Серым Вороном общалась». Прежде чем Филипп успел продолжить разговор, к месту привала вернулся их проводник. Отряхнув руки, он стал махать ими, призывая людей подняться со своих мест: «Всё, хватит отдыхать. Нечего нам светиться на открытом месте. Среди камней и скал устроим себе ночлег. Это конечно не будет то же самое, что на мягкой земле, зато безопаснее».       Завершив привал, группа отправилась дальше. Найти вход под гору оказалось не так легко. А если быть точнее, то Филипп и Лидия сами в жизни бы никогда его не нашли без своего проводника. Тот привёл их к тайному входу, словно на порог своего дома. Небольшой вход, закрытый скалами и сухими кустами с первого взгляда никак не выдавал себя. Да и по размерам он отлично подходил для их низкорослого спутника. Следуя за Хагримом на согнутых ногах, Филипп и Лидия надеялись, что не весь их путь будет таким. Когда света, исходящего снаружи стало недостаточно, было решено зажечь пару факелов. Вскоре туннель перестал быть таким низким. Можно было выпрямиться и спокойной идти в полный рост, не боясь задеть потолок пещеры головой. Прислушиваясь к окружению сквозь треск факелов, Лидия пыталась обнаружить опасность прежде, чем станет слишком поздно. Но видя, с каким спокойствием их проводник идёт вперёд, наёмница решила, что она зря такая тревожная. Всё-таки не каждые же пять минут их пытается кто-то убить. Этот мир опасен, но не настолько. Преодолев туннель, группа вышла в подгорный мир. Место, где небом и горизонтом были своды пещер, а провалы вели в непроглядную бездну. Не умереть от жажды подгорным обитателям помогали подземные реки и озёра, вода в которых была такой чистой, какую не везде можно было найти на поверхности. Если, конечно, это вода не была кем-нибудь осквернена. Нельзя забывать, что здесь могли находиться орки. Также сточные воды под Сильванией до сих пор несли в себе вампирскую скверну, даже не смотря на то, что некромантов там давно уже не было.       Впервые находясь в подземном царстве, Лидия, как и Филипп, не могли перестать восхищаться его размерами. Они знали, что под горами находились целые города и крепости, но чтобы так. Это был отдельный мир, пусть и без солнечного света и облаков. Хотя кто знает, какие секреты таили в себе эти бесконечные лабиринты пещер, в которых могут маршировать многотысячные армии. Теперь понятно, каким образом орки подводят свои орды к цитаделям гномов. С такими просторами это было неудивительно. Выйдя на дорогу, выложенную потемневшей от времени брусчаткой, группа продолжила свой путь. Осматриваясь по сторонам, Филипп замечал в стенах туннелей огромные статуи гномьих воинов, высеченных прямо в пещерном своде. Трудно представить, сколько времени и сил подгорный народ потратил на их создание. Их ведь было ни десяток и даже ни пара десятков. По словам Хагрима, по всему подземелью можно было найти сотни таких изваяний. Разумеется, не все они были в подобающем состоянии. Бывало, до некоторых из них добирались орки, и тогда от былого величия гномьей архитектуры не оставалось и следа. Зеленокожие делали всё, чтобы оскорбить гордый народ. И обычно ответ на такое оскорбление не заставлял себя долго ждать. Но про этот факт всем и так уже было давно известно.       Ориентируясь по своим часам, Филипп выяснил, что они провели под землёй уже почти шесть часов. На поверхности день уже заканчивался, и приближались сумерки. Здесь же, под землёй, это никак нельзя было понять. Каково прожить большую часть жизни, не видя для себя разницы между днём и ночью? «Хагрим, а как много лет вы прожили под землёй?» - взглянув на инженера через плечо всё с тем же недовольством и безразличием, гном ответил: «Не так уж и много. Моя родная крепость – Карак-Кадрин, находится над землёй. И поверьте, мы не просто так строим свои города глубоко под землёй. Наши богатства привлекают не только орков. Наши познания в инженерии давно мозолят глаза остальным народам, включая и вас, имперцы» - «Попрошу заметить, что за последнее время мы сильно продвинулись» - «Но от земли так до сих пор не оторвались» - согласившись с последним аргументом, Филипп не стал отрицать. Колледж инженеров создал много разнообразного оружия, но так и не смог заставить одно из них летать. В то время как гномы поднимают в воздух машины, способные истребить тысячи врагов. Хотя даже с таким вооружением, орки умудряются, время от времени взять над ними вверх, используя более примитивные орудия. Видимо, иногда, одних мозгов не бывает достаточно и грубая, сметающая горы сила берёт вверх.       «Хагрим, сколько нам ещё примерно идти до Караз-а-Карака?» - «Если ничто не помешает, то дойдём, даже не останавливаясь на привал. Я не стану приводить вас к главным воротам, там лишний крюк делать придётся. Подведу вас к одному из чёрных ходов, а там вы дальше сами разберётесь» - «Ещё раз спасибо вам за помощь, Хагрим» - «Хватит меня благодарить. Я этого не люблю». В этот момент гробовую тишину подземного мира пробил звук, от которого у Филиппа побежали мурашки по коже. Он никогда не слышал боевых кличей, даже имперских солдат. Не предоставлялось возможности, и желания особого не было. Но если бы ему и захотелось услышать, то точно не этот: «Ваааааагх!!!». Прекрасно зная, что это означает, Хагрим стал осматриваться по сторонам. Скоро он заметил, как вдалеке замелькали огни. Орки, и судя по нарастающему гулу, там их было не меньше нескольких сотен. И это ещё нельзя было понять, были ли с орками их младшие собратья, гоблины. «Помните, я сказал, что мы дойдём до города? Так вот, планы меняются, мы до него добежим!» - не видя ни одной причины, чтобы спорить с проводником, Филипп и Лидия кинулись за гномом, который, не смотря на свой рост, не уступал в прыти людям. Да и не стоило инженеру и наёмнице обгонять гнома, если они не хотели остаться в этих подземельях навсегда. Или пока их кто-нибудь не убьёт.       Сойдя с дороги, группа забежала в туннель, уходящий куда-то вверх. Продолжая бежать, Филипп всё ещё слышал крики зеленокожих. Неужели им так повезло, что они привлекли внимание этих дикарей на себя? И как они оказались так близко незамеченными? Хотя поздно было это выяснять. Надо было думать о другом, как сохранить свои жизни и не остаться в этих туннелях навсегда. Оказавшись на распутье, группа остановилась, не смотря на то, что орочьи крики становились всё ближе. Пытаясь не поддаваться панике, Лидия обратилась к Хагриму дрожащим голосом: «Что дальше? Куда идти?». Переводя взгляд с одного туннеля на другой, гном думал о своём. Он прекрасно знал, куда надо идти. Его волновало нечто иное, что не касалось людей, стоящих позади него. Когда в туннеле позади них уже стали виднеться блики факелов, Хагрим взял в руки топоры и развернулся к своим спутникам: «Так. Делаем вот что. Вы идёте в этот тоннель. Двигайтесь прямо и никуда не сворачивайте. Как выйдете из туннеля, бегите на свет. Всё ясно?» - «Да. А что собираетесь сделать вы?» - «Я пойду в другой тоннель. Быстрее, у нас не так много времени!» - «Мы не можем вас так оставить!» - «Мистер Геккер, не спорьте. Хагрим сделал свой выбор!». Обхватив инженера за руку, Лидия повела того за собой. Тот пытался сопротивляться, пусть и прекрасно знал, что гнома уже не переубедить. «Да бегите вы уже!» - сумев заставить инженера бросить его, Хагрим стал ждать появление врага. Эти орки ещё не знали, за кем они идут.       Как только первый зеленокожий показался в туннеле, Хагрим крикнул ему: «Эй, тупица! Я здесь! Ну, давай, подходи! Сейчас я подправлю твою кривую рожу!». За одним орком в проходе стали появляться другие. Толкая друг друга, орки ломились вперёд, желая первым прикончить низкорослого крикуна. Убедившись, что он смог привлечь внимание орков, Хагрим кинулся в туннель. Охваченные слепой яростью, зеленокожие бугаи кинулись за ним: «Стой, мелкий карл! Ща мы тебе бошку оторвём!». Сотрясая каменные своды, орда перебегала из одного туннеля в другой, пока на распутье не появился их предводитель. Здоровый орк, чьи доспехи царапали стенки пещеры, осматривал два туннеля кривым взглядом. Поводив своей неоднократно вывихнутой челюстью, бугай указал топором на тот туннель, который находился рядом с тем, в котором исчез гном: «Туды идти. Живо!».       Чувствуя, как содрогаются стенки туннеля, по которому они бегут, Филипп не верил, что всё это происходит с ним. Стоило ему покинуть свой кабинет, так словно весь мир решил обратить на это внимание. Наверняка, какой-нибудь Лорд Хаоса уже собрал легион, чтобы поприветствовать инженера и дать ему понять, что не всегда следует мечтать о большем, а лучше довольствоваться тем, что уже имеешь. Вот именно такую мораль пытались до него донести с того момента, как он покинул Альтдорф. Бандиты, орки, странные сны, видения, люди с ужасным прошлым, недоброжелатели. Только бы этот список не пополнился кем-нибудь ещё. А ещё будет чудесно дожить до завтрашнего дня.       Выбежав из туннеля, Филипп и Лидия вновь оказались на открытом пространстве, если говорить об этом в рамках подземного царства. Потолок пещеры, удерживаемый десятками колонн, был скрыт за непроглядной тьмой. Рядом с исполинскими опорами горели масляные чаши. На другом конце пещеры находилась стена, возле которой что-то было. И сейчас инженеру вместе с наёмницей предстоит это узнать, если они не собираются дожидаться момента, когда из туннеля позади них появятся зеленокожие дикари, желающие оторвать им головы.       Пробегая мимо колонн, Филипп успел заметить, что те были покрыты высеченными в камне рисунками. Чёткие прямые линии были такими идеальными, что даже в слабом пламени жаровен это было прекрасно видно. Но сейчас им некогда было любоваться архитектурой. За ними гнались орки, которые успели преодолеть тоннель и уже начали заполнять пространство пещеры: «Вон они! Хватай их! Проломим им бошку!». Держа инженера за руку, Лидия не давала тому отставать от себя. Тот явно не привык к таким марш-броскам. Ещё чуть-чуть и ей придётся нести его на руках. Когда до стены оставалось всего два ряда колонн, они смогли увидеть, что находилось у основания стены. Это был небольшой проход, окружённый баррикадами и пушками, сваленными друг на друга. Укрывшись за ними, несколько гномов готовились дать отпор оркам. Увидев среди колонн людей, один из стражников убежал в коридор. Чувствуя, что инженеру всё сложнее поспевать за ним, Лидия уже хотела дать тому короткую передышку, как в этот момент её нога попала в небольшую ямку. Успев выпустить руку Филиппа, наёмница сделала кувырок и упала на землю, стоная от боли: «А, Зигмар тебя подери! Вот именно сейчас, да?!» - «Вы в порядке?». Подхватив женщину за руку, Филипп потащил её на себе дальше к спасительным баррикадам. «Оставьте меня! Вы со мной не успеете!» - «Если бы не вы, я бы не дошёл даже до Аверхайма. Лучше активнее шевелите целой ногой! Не могу же я всё один делать!» - слыша то, как орки с каждой минутой приближались к ним всё ближе, Филипп очень надеялся, что гномы не собираются просто смотреть на то, как их втопчут в землю. И надежды инженера оправдались. Когда до баррикад остался последний ряд колонн, в стене открылись бойницы, из которых показались стволы карабинов. Залп, и несколько десятков орков разом упали на землю. Сразу за этим раздался крик: «Ложитесь!». Прекрасно понимая, к кому обращались защитники укреплений, Филипп постарался как можно мягче упасть вместе с Лидией на землю. Раздался пушечный залп, за которым последовали яростные орочьи крики. Накрыв собой наёмницу, инженер с закрытыми глазами ждал, пока всё закончится.       Он не знал, сколько они так пролежали, но когда стрельба и взрывы прекратились, ему показалось, что прошла целая вечность. Услышав приближающиеся шаги, Филипп открыл глаза и увидел перед собой двух низкорослых воинов: «Мда... Ну и занесло вас, уважаемые. Вы целы? Вас не задело?» - «Нет. Спасибо». Осознав, что он до сих пор лежит на наёмнице, Филипп быстро встал. Подняв Лидию на ноги, он взвалил руку той себе на шею. Не давая своей защитнице упасть, инженер повёл ту к баррикадам. Пройдя за защитные рубежи, путники пошли за стражниками. Те в итоге вывели их на улицы легендарного города. Впервые в жизни, увидев неприступный город, являющий собой хранилище вековой истории и неисчерпаемых знаний, Лидия и Филипп не могли найти слов, чтобы описать своё восхищение.       Напомнив о себе, вывихнутая нога Лидии прервала восторг хозяйки. Усадив наёмницу на каменную скамью, рядом с которой находилась обогревающая паровая труба, Филипп сел рядом с Лидией, запрокинув голову назад. Надо было поработать над своим телосложением, прежде чем покидать столицу. Его лёгкие просто горели. Если он пробежит ещё чуть-чуть, его внутренности взбунтуются против него и покинут его тело. Сняв с ноги сапог, Лидия начала осматривать ту на предмет травм. Диагноз был утешительный – лёгкий вывих. Пару дней отдыха и снова можно марафон бегать. Решив не надевать сапог и дать ноге подышать, Лидия посмотрела на инженера. Тот тяжело дышал, приводя дыхание в норму. Не умея красиво излагать мысли, наёмница похлопала того по ноге: «Спасибо» - «Что?» - «Ну, там, в пещере. Спасибо. Вы не бросили меня» - «А как же ещё? Меня всегда учили не бросать своих» - «Как Карл Франц?» - «Да. Как он». Вспомним о погибшем правителе, Филипп сразу помрачнел. Смекнув, что она сказала не то, наёмница обхватила шею инженера и прижала того к себе: «Выше нос! Мы в Караз-а-Караке! И ещё на шаг ближе к разгадке вашей тайны!». Разделяя оптимизм Лидии, лицо Филиппа вновь озарила еле заметная улыбка. Переглянувшись с наёмницей, инженер направил взгляд на лабиринт улиц, который им предстояло обойти в поисках своей цели, которая носила фамилию Граббендорф. Они должны её найти, а иначе Хагрим зря потратил на них время, если не жизнь.

Глава 8.

Последнее предупреждение.

      До сих пор пребывая в лёгком шоке, Филипп и Лидия бродили по улицам легендарного города в поисках места, где они могли бы нормально передохнуть. Нога у наёмницы уже не так болела, но ей всё равно требовалась передышка. Придерживая свою защитницу, инженер спрашивал у прохожих гномов, где находилась ближайшая гостиница. Те отвечали ему вполне вежливо и информативно. Уже после третьего опрошенного гнома, путешественники смогли найти искомое заведение. Вопреки ожиданиям, гостиница в подгорной столице оказалась вполне подходящей для посетителей, чей рост превышал полтора метра. Потолок был достаточно высоким, чтобы Филиппу и Лидии не приходилось пригибать голову.       Усадив наёмницу за стол, инженер направился к стойке, за которой стояли хозяин и бармен. Заметив нетипичного посетителя своего заведения, владелец гостиницы похлопал бармена по руке, призывая того вернуться к работе. Поправив брюки и бороду, хозяин заведения приветливо улыбнулся Филиппу: «Приветствую вас в нашем подземном царстве. Какими судьбами вы оказались здесь так далеко от родных краёв?» - «Путешествуем» - «Просто бродите по миру или направляйтесь куда-то конкретно?» - «Да так, хотим дойти до Перевала смерти». Услышав упоминание о месте, куда его сородичи предпочитают не ходить в одиночку, хозяин гостиницы был немного удивлён, услышав подобное от человека, который не создавал впечатление грозного воина. Да и женщина, с которой он вошёл, слабо походила на ту, которая смогла бы пережить поход в то злополучное место. «Даже так. Тогда у вас там, наверное, что-то важное. Не хотите ли перед тем, как направиться к перевалу, отдохнуть в моём заведении. Вам, как первым людям, посетившим эту гостиницу за последние сто лет, я готов сделать скидку» - оглашая заманчивое предложение, гном подмигнул инженеру, желая показать тому свою расположенность к гостю. Изначально собираясь провести здесь пару дней, чтобы дать наёмнице передохнуть, Филипп решил не упускать такого выгодного предложения: «Желаю, даже очень. У вас есть номера с ванной комнатой?» - «Обижаете вы меня своим вопросом, мистер... Простите, как вас зовут?» - «Филипп Геккер» - «Мистер Геккер, неужели вы думаете, что здесь в столице вам не найдётся места, где вы сможете умыться? Есть у нас такие номера. Так же на нижнем уровне у нас есть купальни с горячими источниками. После них вы будете чувствовать себя лет на десять моложе!» - «Спасибо. Непременно ими воспользуюсь» - «Отлично. Раз вы согласны, давайте обсудим оплату, после чего я занесу вас в гостевую книгу».       Ожидая, пока Филипп закончит разговор с хозяином гостиницы, Лидия обдумывала то, что произошло с ними за последние несколько дней. Она до сих пор была с ним, потому что её интересовала оплата по окончанию действия контракта. Но после того, что произошло с ними на блокпосте гномов, она осознала, что вопрос с золотом её не интересует. Ей было всё равно, заплатят ей или нет. Инженер не был первым, кто закрыл её своей спиной, но он был первым, кто отнёсся к этому как чему-то вполне естественному. Остальные, так называемые «спасители», делали это, потому что знали, что могут потом спросить с наёмницы плату за её спасение. Инженер же до сих пор не сказал по этому поводу ни слова. Словно ничего и не было, и им не грозила смерть от рук нескольких сотен орков. Когда Филипп вернулся за стол, наёмница подалась вперёд, чтобы узнать, как обстоят их дела: «Как наши дела, мистер Геккер?» - «Всё хорошо, Лидия. Я устроил нас в номера. Можем заселяться хоть сейчас» - «Прекрасная новость». Проводив наёмницу до её номера, Филипп направился в свой.       Отперев дверь и увидев обстановку своего номера, наёмница почувствовала, как у неё начали подкашиваться ноги. Любой номер в Эридане – загаженная бродягами подворотня, по сравнению с тем, что видела Лидия. Желая убедиться, что орки её всё-таки не убили, она ущипнула себя за шею. Кинув походную сумку на пол, наёмница отправилась изучать свои королевские хоромы. Кровать, словно специально была сделана таких размеров, чтобы в случае чего на ней мог разместиться не только гном. Скинув с себя нагрудный доспех, женщина упала на мягкие простыни, закутываясь руками в одеяло. Опробовав кровать, наёмница решила проверить, что находилось за дверью, ведущую в ещё одну комнату. Приблизившись к ней, Лидия крутанула ручку и раскрыла дверь нараспашку. Увидев то, что находилось в помещении, наёмница прикрыла рот руками, чтобы не дать себе завизжать. Большая металлическая ванна была сейчас для наёмницы, как хранилище артефактов для искателя сокровищ. Упав на колени рядом с предметом роскоши, которым она пользовалась столько раз, что по пальцам пересчитать можно было, Лидия сказала сама себе: «О Шаллая, ты услышала мои молитвы! Чтоб мне помереть на этом месте!» - покрутив один из кранов, наёмница подставила руку под струю воды: «О боги, она горячая! Если я завтра умру, то с мыслями, что я прожила эту жизнь не зря!». Убедившись, что дверь в её номер надёжно закрыта, Лидия начала быстро снимать с себя одежду, желая как можно скорее окунуться с головой в воду, от которой исходил приятный горячий пар.       Затихнув на время, снежная буря вновь ударила по горным хребтам и долинам. Не давая возможности увидеть дальше вытянутой руки, метель разносили снежные вихри по полуострову Норска. Только что, преодолев один склон, Вульфрик взбирался по следующему. Цепляясь за ледяные выступы голыми руками, вождь уверенно поднимался вверх, не обращая внимания на бушующую вокруг непогоду. Хватаясь за очередной уступ, легендарный охотник проклинал тех, кто разрушил старый подъём на эту возвышенность. То, куда направлялся Вульфрик, не было обычным местом. Подобных ему на полуострове можно было по пальцам пересчитать. И это ни какое-то святилище Тёмного Бога или алтарь. Таких мест как раз на просторах Северных пустошей было предостаточно. То было нечто другое.       Наконец преодолев последний уступ, охотник взобрался наверх. Осматриваясь вокруг, Вульфрик искал признаки того, что он не ошибся и пришёл в правильное место. И вскоре он подтвердил свою правоту. Подобно зловещему предупреждению из белой мглы появился огромный череп, окружённый стеной из костей. Позвоночники, рёбра и бивни образовывали собой целый лес, от которого веяло смертью и безысходностью того, что жизнь когда-нибудь да заканчивается. Проходя мимо останков могучих существ, Вульфрик ощущал на себе взгляды пустых глазниц. Те словно видели его насквозь. И трудно было понять, восхищаются они или осуждают. До того, как покинуть родные земли, он успел поохотиться на этих существ. Кого-то он просто поймал для того, чтобы его племя приручило зверя. За другими он охотился ради забавы, а за другими ради чувства превосходства. Но самый желаемый трофей он отложил на своё возвращение. Вульфрик был уверен, что этот монстр доживёт до этого дня. И вот сейчас, спустя столько лет, ему остались считанные мгновения, чтобы вновь увидеть того, за кем он шёл уже больше месяца. Обойдя очередную гору костей, вождь увидел его.       Даже лёжа на земле, этот монстр выглядел внушительно. Покрытый длинной белой шерстью, этот великан был похож на большой шерстяной холм. Глаза, скрытые под шерстяными прядями были налиты кровью, от пережитого монстром и скверной Хаоса, переполняющей его. На длинных бивнях были видны многочисленные боевые отметины, полученные в многочисленных схватках. Две короткие пары бивней, окружающих морду монстра были надломлены и покрыты запёкшейся кровью. В теле исполина также были видны следы от попыток местных охотников изловить его. Это точно был он – Кровавый бивень Севера. Вот только походу тот больше не мог нести своё тяжкое бремя, раз пришёл на кладбище мамонтов ожидать свою неизбежную смерть. Заметив человека, зверь лишь приподнял с земли хобот, махнув им в сторону преследователя, словно поприветствовав зрителя своей кончины. Приблизившись к мамонту на расстояние вытянутой руки, Вульфрик вытащил меч из ножен и вонзил в землю. Сжав руку в кулак и подняв её над головой, он обратился к монстру: «Да как ты смеешь?! Сдаться? Сейчас?! Я несколько лет ждал этой встречи, и в итоге нахожу тебя таким? Ты дал отпор сотни охотникам, а меня в итоге решил лишить такого удовольствия?». Вождь негодовал, даже больше. Вульфрик просто был в ярости. Он охотился на разных чудовищ, и ещё ни одно из них не сдавалось ему без боя. Ударив мамонта по одному из бивней, вождь отошёл от того, не желая верить в то, что он проделал весь этот путь зря. Осматривая кладбище, Вульфрик пытался что-нибудь придумать, но ему ничего не шло в голову. Охота себя не оправдала. Впервые за много лет, он вернётся с неё ни с чем. Хотя совсем недавно он и его воины убили легендарного дракоогра, который чуть не забрал его жизнь.       Уже собираясь покинуть смирившегося монстра, Вульфрик услышал сквозь метель протяжные завывания. Это были волки. Неужели его питомцы смогли так быстро привести Ингварра сюда? Как выяснилось – нет. Крупные чёрные волки в один момент начали подступать к Вульфрику и мамонту, действуя как стая, вышедшая на охоту. Видимо они часто наведываются сюда, помогая сократить ожидания смерти обитателям Северных пустошей, приходящих сюда. Вот и сейчас они пришли сделать то же самое, только в этот раз этих хищников ждал небольшой сюрприз. Рядом с их обычной добычей находился человек, который не собирался отдавать себя на съедение просто так. Взяв в руки меч, Вульфрик стал готовиться к схватке. Он однажды убил волка, который был размером с мамонта, находящегося позади него, так что эти никчёмные щенки не станут проблемой. Получив сигнал от альфы, первые волки кинулись в бой. Откинув одного щитом, второго Вульфрик насадил на меч и бросил к остальным. Не давая человеку шанса на передышку, волки пошли новой волной. Сразу придавив одного из волков к земле, наступив тому на голову, Вульфрик вспорол брюхо двум другим хищникам. Сдавив череп зверю, скулящему у него под сапогом, вождь уже хотел избавиться от следующей волны, как в этот момент на него накинулись со спины. Вцепившись в плечо человеку, волк злобно рычал, пытаясь прогрызть толстые меховые одежды вождя. Желая как можно быстрее избавиться от возникшей неприятности, Вульфрик упустил ещё одного волка, который чуть не вцепился ему в глотку, если бы он не отбросил того щитом. Идя на риск, охотник сделал кувырок по земле, надеясь скинуть с себя волка, который мёртвой хваткой вцепился в него. Удача оказалась на стороне вождя. Со сломанной челюстью, зверь отбежал в сторону, скуля и прижимаясь к земле.       Готовясь к новой атаке, Вульфрик стал дразнить окруживших его хищников: «Давайте! Плешивые собаки! Я из ваших шкур сделаю подстилки на сёдла!». Оскалившись, звери отвечали человеку злобным рыком. Почувствовав победу, вождь совершенно забыл об альфе. Тот сейчас был прямо за спиной у Вульфрика, готовясь к смертельному прыжку. Один рывок и человек моментально истечёт кровью. Находясь рядом с огромным мамонтом, волк даже не думал бояться того. Он и его стая знали, зачем те приходят сюда. Те никогда не давали им отпор и просто спокойно давали себя убить. Следственно, этот собирался поступить точно также. Когда человек одним взмахом меча лишил жизнь ещё двух его собратьев, вожак прижался к земле так сильно, как только мог. Он успел понять, на что способна их жертва, и поэтому не хотел допустить ошибки. И вот волк не видит ничего кроме шеи человека, в которой по венам пульсирует кровь. Его мышцы начинают одни за другими разжиматься. И тут всё обрывается. Подобно грому средь ясного неба, толстая нога мамонта придавливает вожака стаи к земле, оставляя от его головы лишь куски размозжённого мяса. Обернувшись, Вульфрик восхищённым взглядом посмотрел на возрождающуюся легенду. Поднявшись с земли, мамонт затрубил во всю мощь своего хобота, заставив волков попятиться назад. Давая монстру пространства, вождь отбежал в сторону, чтобы не попасть под удар. Одним взмахом, мамонт насадил на бивни волка. Обхватив извивающегося хищника хоботом, монстр оторвал от того половину тела и бросил её остальным. Мотая массивной головой, мамонт встал на задние ноги, после чего ударил по земле. Подскочив, волки убежали с кладбища так быстро, как только могли. Переводя взгляд с удирающих хищников на воскресшего хозяина этих мест, Вульфрик вновь почувствовал тот самый азарт, какой бывает от добротной охоты. Убедившись, что волки точно убежали, Кровавый бивень посмотрел на человека, словно задавая тому вопрос: «И что будет дальше?». Вспоминая былые времена, Вульфрик постепенно приходил к решению, что трофеи от охоты бывают разные. И этому грозе Северных пустошей предстояло стать не украшением его корабля или шатра. Тут будет лучше поступить по-иному.       Вечерело и на улицах Альтдорфа было всё меньше людей. Уже скоро по ночному городу будут ходить одни стражники и праздные гуляки. Отгоняя от себя навязчивые идеи, отказаться от этой затеи, паладин шёл к храму инквизиции. После нападения легиона Валдигора Осквернителя этот храм толком не восстанавливали. Да и надобности в этом особой не было. Сюда всё равно никто кроме самих инквизиторов не приходил, а обычные прихожане обходили его стороной. И их можно было понять. Почерневшие от пламени стены выглядели не очень приветливо и вряд ли могли кого-то зазвать под крыши храма. На его башнях до сих пор отсутствовали колокола, хотя их установка не требовала бы каких-либо выплат.       Приблизившись к парадным ступеням храма, паладин увидел возле дверей двух инквизиторов. Одетые всё в те же тяжёлые латные доспехи, покрытые устрашающими узорами, стражи храма были не сильно рады увидеть столь нежеланного гостя. Но у них был приказ от магистра, и они были обязаны его впустить. Игнорируя паладина, они пропустили того мимо себя, давая пройти в храм. Оказавшись внутри, слуга культа сразу почувствовал на себе влияние какой-то странной ауры, которой был пропитан весь главный зал. Ловя на себе косые взгляды, паладин шёл к магистру ордена, который стоя на колене, читал молитву перед изображениями людских богов. Услышав приближающиеся к нему шаги, Харронд Вольф обернулся. Увидев паладина, он приветственно поклонился тому, приглашая пройти с ним: «Приветствую вас в нашем храме. Рад знать, что вы решили всё-таки придти. Идёмте за мной, не будем докучать моим братьям и сестрам нашими разговорами» - «Как хотите. Надеюсь, это не займёт много времени» - «Будьте уверены, вы не пробудете здесь долго». Следуя за главой инквизиторов, паладин всё больше убеждался в том, что эта затея была ошибкой. Он ведь даже никому не сказал, куда собирался пойти. Никто в культе не знает, где он сейчас и могут лишь предполагать.       Спустившись по винтовой лестнице в подземелье, Харронд Вольф вместе с паладином пришли в небольшую комнату, в которой находились поломанные стойки для доспехов и накрытые тканью тренировочные манекены. Не убирая руки со своего молота, паладин не сводил глаз с инквизитора, который всё так же улыбался, как улыбается мастер пыток прикованной к креслу жертве. «Не будем терять времени. Вы хотели поговорить о безопасности Империи. Или о чём-то другом?» - «Всё, о чём я думаю, касается безопасности Империи. И сюда я пришёл, чтобы в очередной раз убедиться в её наличии» - «Рад знать, что ни одни мы боремся за правое дело. Вы - паладины, как и мы – инквизиторы, хотим сохранить то наследие, доставшееся нам от наших предков. Дело обстоит в том, что будущее мы видим по-своему» - «Что? Вы о чём?» - поставив свой молот на пол, Харронд направился к одной из оружейных стоек.       Рассматривая прогнившую древесину, инквизитор продолжал разговаривать с паладином, который начинал чувствовать, как у него по спине побежал холодный пот: «Франц и все до него прекрасно справлялись с тем, чтобы защитить Империю, но никто из них не пытался сделать её сильной» - «О чём вы говорите? Сейчас мы сильны как никогда» - «И всё же до сих пор иногда проигрываем битвы варварам с Севера и дикарям с Юга. Так не может продолжаться долго. Я не хочу допустить момента, когда наступит день и все союзники Империи обернутся её врагами. Если мы не изменимся, то никогда не победим» - «Что вы хотите этим сказать?». Сейчас был подходящий момент вспомнить о жребии, который «кидал» инквизитор, приглашая паладина к себе. Там, помимо тех вариантов, где паладин оказывался неправ, был ещё один. И именно он сейчас выпал слуге церкви. Он оказался прав. Оперевшись руками на рукоять молота, инквизитор сказал паладину, который постепенно снимал своё оружие с плеча: «Империи пора стать сильнее, а с вами, это у неё никак не получится» - «Именем Зигмара, я...». Два острых клинка оборвали слова паладина. Выронив молот из рук, тот упал на колени, хватаясь руками за торчащие нижние подолы одежды магистра: «Вы... Вы все сгорите в Аду». Рывком высвободив свою одежду из холодеющих ладоней паладина, Харронд Вольф наклонился к тому и посмотрел прямо в глаза: «Это случится с Империей, если мы продолжим бездействовать». Цепляясь за остатки своей жизни, паладин пытался понять, что такого было в человеке, смотрящем на него. И тут он понял. В его зрачках. Совсем на мгновении в них мелькнуло пламя, вызвав у паладина рьяное желание убить магистра, во чтобы то ни стало. Но в этот момент клинки вновь пронзили тело паладина, выгнав из него остатки души. Смотря на то, как тело служителя церкви медленно опускается на холодный пол, Харронд Вольф обращался к убийце паладина: «Отличная работа, Ларкус». Вытерев лезвие мечей об рясу паладина, инквизитор убрал их обратно в ножны: «Мне было не сложно. Поскорее бы поступить так с остальными» - «Скоро представится такая возможность. Надо дождаться возвращение императора, и тогда мы сможем воплотить наш план в жизнь. А сейчас избавься от тела. Нечего этой мерзости осквернять наши коридоры».       Добравшись до Караз-а-Карака, Филипп позволил себе и Лидии на один день забыть об их миссии. С момента, как они заселились в гостиницу, они только тем и занимались, что восстанавливали силы, даже не думая о том, чтобы обсудить поиски гнома с фамилией Граббендорф. Здесь его точно будет найти легче, чем ту женщину в Аверхайме. За что Филипп уважал бородачей, помимо их инженерного гения, так это за уважение к своим предкам. Один из указов Торгрима Злопамятного был назван «Память предков». В нём говорилось о том, что каждый гном обязан знать своих ближайших потомков, хотя бы до прапрадедушки. И это было не единственным примером гномьего уважения к своему прошлому. Все боги-предки в их пантеоне были реально существующими личностями. В отличие от имперского, где из всех богов, только Зигмар ходил среди людей и не был, так сказать, «выдуманным». Подобными мыслями лучше не делиться с кем попало, и держать их при себе. Последователи каждого из богов могли отреагировать по-разному.       Проснувшись в своём номере от дневного сна, Филипп осознал, что ему надоело отдыхать. Если он хотя бы несколько минут не уделит своим записям, то начнёт нервничать. У инженера никогда не было в привычках подолгу отдыхать. С того самого момента, как он начал учиться на инженера, отдых и развлечения ушли на задний план, уступив место исследованиям и науке. Покинув номер, не забыв прихватить с собой свои записи из имперского архива, Филипп направился в ресторан, расположенный при гостинице. Войдя в зал, он окинул его быстрым взглядом и сразу заметил среди остальных постояльцев наёмницу. Той видимо тоже надоел её номер, хотя ей отдых сейчас требовался больше, чем ему. Увидев клиента, Лидия начала махать тому рукой, приглашая за свой стол.       Сев рядом с наёмницей, Филипп стал раскладывать перед собой бумаги. Дивясь тому, что этот человек даже после всего пережитого не перестаёт думать о своей работе, Лидия не могла понять этого. Она бы на его месте уже бы давно всё бросила, если, конечно, ей не была бы положена награда. Как-никак, она была наёмником, а им природой было обязано за всё просить деньги со своего нанимателя. Но как Лидия уже успела понять, тут был совершенно иной случай. Уникальный, если быть полностью откровенной. Отхлебнув ещё чаю, она начала незатейливую беседу со своим нанимателем: «Как дела, мистер Геккер? Смотрю, вы даже на минуту не можете оторваться от работы» - «Да, Лидия, вы правы. Один мой знакомый солдат говорил мне, что будь все воины в нашей армии такими же усердными, как я, все враги Империи давно были бы уже уничтожены» - «Я полностью согласна с тем солдатом. Вы слишком сильно изводите себя. Чёрт, говорю как какая-то старая нянька-сиделка» - «Могу вас заверить, вы выглядите слишком молодо для той, с кем сравнили себя» - «Будет вам. Я знаю насколько выгляжу. В моём номере есть зеркало». Обменявшись дружескими улыбками, путешественники на пару мгновений вернулись к своим делам, после чего вновь продолжили беседу.       Прежде чем кто-то из них успел сказать слово, наёмница неожиданно подскочила, словно чего-то испугалась. Опустившись на колени, она начала осматривать пол, привлекая тем самым внимание других постояльцев гостиницы. «Лидия, вам чем-нибудь помочь?» - «Нет, спасибо. Я сама. Да где он? Проклятье. О, нашла. Дрянная цепочка!» - вновь сев за стол, наёмница начала осматривать разорвавшуюся медную цепочку на своём украшении. На первый взгляд это был амулет, куда обычно помещают миниатюрные портреты своих близких или возлюбленных. Не привыкший спрашивать о том, что его не касается, Филипп вернулся к своим бумагам. Но стоило ему прочитать пару строк, как его записи загородила рука наёмницы, держащей амулет в раскрытом состоянии. На двух его половинках были изображены девушки. В одной из них он сразу признал свою спутницу, пусть та уже не была такой юной, какой она была изображена на амулете. А вот вторую девушку Филипп никогда прежде не видел. Но если та изменилась так же, как Лидия, то он сможет узнать ей, если ему вдруг доведётся встретить её. Уже собираясь поинтересоваться историей амулета, инженер получил ответ прежде, чем успел задать вопрос.       Продолжая держать украшение перед Филиппом, наёмница неспешно рассказывала историю: «Здесь я и Мери. Тут нам лет по семнадцать. Мы только начинаем осваивать наше ремесло. Мы были такими наивными, что даже стыдно вспоминать. Если бы не наставление бывалых наёмников, нас бы точно заделали в куртизанок» - «А где сейчас Мери?». В этот момент Филипп понял, что вопрос был неуместным. Это было видно по взгляду наёмницы, который ещё мгновение назад излучающий радость, сейчас был полон грусти и печали. Положив амулет перед собой на стол, наёмница сложила руки на груди и откинулась на спинку кресла: «Это произошло на одном из контрактов. Нас и ещё несколько десятков наёмников нанял один имперский капитан. Заплатил щедро, мы даже лишних вопросов задавать не стали. По его словам, работа будет простой, и мы очень быстро со всем управимся. В итоге этот подонок не соврал. Всё в тот день произошло очень быстро» - допив остатки чая, Лидия подозвала к себе официанта с просьбой принести ей напиток покрепче. Когда кружка добротного гномьего пива была поставлена перед ней на стол, Лидия продолжила свою историю: «Как в итоге выяснилось, наша группа должна была стать приманкой. И она ею стала. Если бы я знала, что дальше произойдёт, я бы ни за что не пошла на это и Мери отговорила бы. Но если бы каждый знал своё будущее, он бы точно сошёл с ума, просто зная то, когда и где он умрёт». Сделав паузу, наёмница отпила из кружки и вытерла слезу, покатившуюся у неё по щеке: «С тех пор ненавижу всякую там знать и зеленокожих». Понимая, что если она продолжит рассказывать дальше, то непременно даст волю чувствам, Лидия залила конец истории пивом. Поставив пустую кружку на стол, наёмница сделала глубокий вдох, после чего вновь посмотрела на инженера со свойственным ей энтузиазмом: «Хватит о грустном! Нам пора отправляться искать нашего гнома по фамилии Граббен-как-его-там» - не желая быть тем, кто погасит огонь энтузиазма наёмницы, Филипп решил согласиться с ней. Они и так достаточно отдохнули.       Собрав вещи и сдав ключи от номеров, не забыв перед этим поблагодарить хозяина гостиницы, Филипп и Лидия отправились на поиски нужного им гнома. Мало зная о том, как были устроены города подгорного королевства, инженер решил не ходить далеко и начать опрашивать первых встречных, пытаясь узнать о том, кто сможет помочь ему с его делом. Первый опрошенный гном сказал, что им будет лучше направиться к Чертогу Предков. Там были записаны родословные всех жителей столицы, даже тех, кто переехал жить в другие подземные города. Какими бы злобными не были эти бородатые низкорослые вояки, другим народам было чему у них поучиться.       Спустя пару часов Филипп пришёл к выводу, что и гномам надо было кое-чему поучиться у других народов. Например, скромности. Для тех, чей рост редко превышал полутора метров, они строили слишком большие города. Даже Альтдорф при желании можно было обойти за один день, так ещё после останется время, чтобы вернуться домой. Здесь же был совершенно другой случай. Будет здорово, если они хотя бы сегодня дойдут до этих чертогов. Тут ещё надо знать, что сейчас было снаружи, день или ночь. Если была ночь, то уже через полчаса будет полночь, хотя тут в подгорном королевстве это особой роли не играло. Одно радовало, дороги в этом городе были идеально ровными. Это не брусчатка в имперских городах, по которой после нескольких часов ходьбы начинают болеть ноги, и хочется отрезать себе пальцы. Здесь камень был отполирован до такой степени, что при желании, в нём можно было разглядеть своё отражение. Оно будет немного затёмнённое, но это уже мелочи. Но не в этом сейчас было дело. Дело было в том, что им надо было дойти до чертогов, а оттуда уже к дому, в котором проживает гном, которого они ищут. Уже потеряв ощущение, что только сегодня они покинули гостиницу, Лидия обратилась к инженеру, который двигался вполне бодро: «Мистер Геккер, вы случайно не знаете, насколько большой этот город?» - «Нет, Лидия. Мало кому из людей довелось побывать здесь, так что считаете, что вам повезло». Оставив ответ инженера без комментариев, наёмница продолжила идти по улице, на которой было полно гномов, неустанно занимающихся своей работой и повседневными обязанностями.       Спустя время путешественники вышли на тихие улицы. Это были жилые кварталы с одними жилыми домами. Тут не было ни прилавков, ни ремесленных домов, которыми была полна большая часть города. Остановившись перед большим каменным домом, тянущимся к потолку пещеры, Лидия и Филипп присели на скамью, которая оказалось довольно удобной, не смотря на то, что была сделана из камня. «Осталось недолго. Дойдём до конца этой улицы, и там уже будет площадь, с которой можно попасть в любой чертог» - «Хорошая новость» - уже мечтая как можно скорее покинуть этот город, Лидия поняла, что Караз-а-Карак и подобные ему не для неё. Ей привычней находится в городах по типу Эридана. В плане их размеров, а не потому, что в них творится. Если все имперские города станут как Эридан, у паладинов и охотников на ведьм не хватит огня, чтобы всё это сжечь.       Дав своим ногам достаточно отдохнуть, Филипп уже собирался объявлять подъём, как в этот момент он услышал рядом с собой голос: «Вот так дела. Какие гости в нашем городе». Обернувшись на голос, инженер увидел гнома, медленно раскуривающего резную трубку. Выпустив в сторону от человека облако дыма, низкорослый бородач обратился к гостю столицы: «Доброго вам дня. Какими судьбами?» - «И я вас приветствую. Мы тут ищем кое-кого. Я не думаю, что вам это будет интересно» - «Ну, почему же, я вполне могу вам...» - «Ты какого чёрта, борода плешивая, сейчас бездельничаешь?!». Зажмурив глаза и сжавшись, гном подождал, пока низкорослая женщина, стоящая неподалёку, даст ему ответить. Как только рыжеволосая гномиха замолчала, её муж ответил ей: «Всё я сделаю. Ты натёрла мои доспехи?» - «Единственная поверхность, которую я ещё не натёрла в нашем доме, так это твоя наглая рожа! И с кем ты там разговариваешь? Опять твои друзья с пивоварни?!» - «Хватит орать женщина! И сама посмотри, хотя тебе и оттуда должно быть видно». Всегда оставаясь вежливым, Филипп встал со скамьи и приветственно поклонился разгневанной женщине. Следуя примеру инженера, Лидия проделала то же самое, хотя и не так изящно, как это сделал её наниматель. Увидев людей, гномиха сразу сменила гнев на милость: «Ох, вы люди. Из Империи или Бретонии?» - «Мы имперцы» - «Дорогая, мне кажется, что такое спрашивать неприлично» - «Неприлично заблёвывать новый ковёр. Так как вам наш город?» - «Он прекрасен, а его величие нельзя описать словами» - «Жена, хватит им докучать. У них тут вообще-то дело, а ты всё спрашиваешь про наш город. Ты ещё про их нижнее бельё спроси» - «Заткнись, старый дурень! Ой, простите, сорвалось. А какое у вас дело?» - «Мы ищем гнома по фамилии Граббендорф». Услышав фамилию, семейная пара обменялась задумчивыми взглядами. Спустя пары минут молчания, муж обратился к жене: «Дорогая, а это случайно, не тот ли гном, за которого вышла твоя кузина год назад?» - «Это ты про Брунгильду? Вполне возможно. Я посмотрю в родословной, подождите немного».       Уйдя обратно в дом, женщина вернулась спустя пару минут, держа в руках книгу в металлическом переплёте с кожаным ремешком. Полистав её, гномиха в итоге выдала ответ, который обрадовал людей: «Да, это он. Живёт неподалёку. Мой муж вас проводит» - «Но я хотел...» - «Я сказала, проводит, если он не хочет сегодня сам готовить себе ужин». Не желая более спорить со своей женой, гном выпустил ещё одно облако дыма, после чего пригласил людей следовать за ним. Поблагодарив низкорослую женщину и попрощавшись с ней, Филипп и Лидия пошли за своим очередным проводником. Только бы с этим ничего не случилось, а то они стали замечать некую закономерность, что куда бы они ни пошли, там вечно что-то происходит.       После небольшой прогулки по улицам города гном привёл гостей столицы к нужному дому. Филипп сразу его узнал. Это был тот же дом, что и в его видениях. Даже табличка с фамилией была на том же месте. Поблагодарив проводника за его помощь, Филипп стал морально подготавливать себя к предстоящему разговору. Вспоминая двух прошлых участников экспедиции, с которыми ему довелось говорить, он не рассчитывал найти этого гнома в здравом уме и теле. Догадываясь о переживаниях инженера, Лидия показала тому, что она поддержит его в любом случае. Положив руку на плечо Филиппа, она заставила того вздрогнуть от неожиданности. «Не беспокойтесь, Мистер Геккер, я с вами. Если что, я приду вам на помощь» - «Спасибо Лидия. Я бы без вас не...» - «Да-да-да. Я прекрасно знаю, насколько я бесподобна. Хватит откладывать неизбежное». Подхватив инженера, наёмница подвела того к двери дома. Отступив на пару шагов, она указала рукой на вход: «Прошу. Помните, я всегда с вами» - «Да. Спасибо». Переглянувшись с наёмницей, Филипп развернулся к деревянной двери. Он чувствовал, как за ней что-то таиться. Похожее ощущение было у него при разговоре с провидицей из Аверхайма. Только сейчас ко всему прочему добавилось чувство, что за ним кто-то следит, и это была не наёмница, стоящая у него за спиной. Но сейчас было не время на всё это отвлекаться. Ещё чуть-чуть, и его поведение могут счесть странным. Стоять и пялиться на закрытую дверь не свойственно здравомыслящим людям.       Вдохнув и выдохнув, Филипп постучал в дверь. Спустя мгновение с обратной стороны послышался голос: «Да-да, уже иду». Ключ щёлкнул в замочной скважине, и толстая деревянная дверь отворилась. Одетый в домашние одежды, житель подгорного королевства явно был удивлён видеть людей на пороге своего дома. В принципе, как и все остальные до него. «Здравствуйте, вы кто?» - «Я Филипп Геккер, а это Лидия. Вы ведь мистер Граббендорф?» - «Да, это я, а что случилось?» - «Мне надо поговорить с вами об экспедиции на Перевал смерти» - услышав о перевале, гном осмотрел на неожиданных гостей многозначным взглядом. Тот явно не был рад услышать упоминание о проклятом месте. «Зачем вам знать об этом месте?» - «Мы направляемся туда. И перед этим я хотел бы узнать всё возможное о перевале от вас» - «В таком случае вам нужен не я, а мой дед, Солдрин Старший. Проходите» - приняв приглашение, Филипп и Лидия вошли в дом. Как оказывается, не все гномьи постройки рассчитаны под посещение их людьми. Стараясь не задевать потолок головой, путешественники шли за хозяином дома. Открыв дверь в одну из комнат, гном вскинул руки вверх: «Дед, опять ты за своё? Сколько раз тебе говорить, не приближаться к камину. Твоя борода вспыхнет быстрее соломы облитой маслом». Пройдя в комнату, Филипп и Лидия, наверное, увидели самого старого гнома, которого им доводилось когда-либо видеть. В кресле-каталке, полностью скрытый за растрёпанной седой бородой, сидел гном, который даже глаза толком не мог открыть из-за нависающих над ними густых бровей.       Взявшись за ручки кресла, заботливый внук отодвинул своего деда от горящего камина. Поправив бороду и одежду старика, гном обратился к гостям: «Говорите не слишком много. Он почти не разговаривает и очень туго соображает» - «Как скажете. Здравствуйте Мистер Граббендорф Старший. Я Филипп Геккер из Империи. Мне надо кое о чём вас спросить». Не забывая о словах хозяина дома, инженер терпеливо ждал. Он прекрасно понимал, что такое старость. Ему доводилось видеть старых инженеров, которых отправляли на пенсию ради их же блага. И ведь и ему когда-то предстоит стать таким, если, конечно, повезёт дожить до таких лет. А пока надо было радоваться, что он мог воспользоваться лестницей без чьей либо помощи.       Понимая, что молчание его деда затянулось, внук попробовал немного растормошить того: «Эй, дедушка, ты не спишь? Дед?». Уже испугавшись самого страшного, Солдрин Младший подвёл руку ко рту деда и с радостью осознал, что тот ещё был жив. «Простите его, сами видите, в каком он состоянии. Я сейчас вернусь, а вы ждите, может он, что вам ответит» - оставив гостей наедине с дедом, хозяин дома вышел из комнаты, закрыв за собой дверь. Переглядываясь друг с другом, Филипп и Лидия догадывались, как каждый из них ощущает себя рядом со старым гномом, который дожил до того, что уже не мог сам ходить. Такое было редкостью, потому что из-за постоянной войны с орками, редко кто из гномов доживал вот до таких лет, когда они уже сами ни с чем не справлялись. Если так подумать, во всех народах было так. Из-за постоянных войн, редко кто доживал до старости и в итоге умирал своей смертью. Как бы сейчас подобная редкость не произошла прямо сейчас. Пройти столько миль и в итоге увидеть как одна из целей похода умирает у них на глазах, так ничего не сказав – не самый желаемый итог. Но когда надежды на получение хоть какой-нибудь информации стали меркнуть, седой бородач заговорил еле слышным хрипловатым голосом: «Что вы хотите узнать?». Не зная, насколько хватит сил у старика ещё что-то сказать, Филипп спросил у того напрямую: «Вы были на Перевале смерти?» - «Да» - «Можете сказать, что вы там видели?». Ответа не последовало. Гном замолчал, словно вновь впав в беспамятство. Вспомнив слова Солдрина Младшего, Филипп решил не спешить с выводами. Упоминание о Перевале смерти ещё ни у кого не вызывало тёплых воспоминаний. А тут ещё неизвестно, что пережил старый гном, после посещение того места.       Подбирая остатки былых сил, старик указал рукой на шкаф: «Там. Книга. Возьмите» - «Я возьму» - опередив Филиппа, Лидия направилась к предмету мебели, покрытому различными узорами. Открыв одну из дверей, наёмница сразу догадалась о какой книге идёт речь. Помимо неё здесь лежали только свитки, рунные таблички и прочие вещи, которые её мало интересовали. Взяв пыльный фолиант, Лидия передала его Филиппу. Открыв книгу, инженер увидел, что все страницы были исписаны гномьими рунами: «Простите, но тут всё на вашем языке. Я не знаю рунной письменности» - «Вам нужна карта. Она там есть. Я её составил». Тяжело вздохнув, старый гном поборол нарастающую дрожь в руках: «Не ходите туда» - «Почему? Что там происходит?» - «Голоса. Они не замолкают. Они не дают мне уснуть» - «Что за голоса? О чём вы?» - «Не ходите туда. Нет!». Чувствуя, что старик близок к срыву, Филипп поспешил успокоить того, но в этот момент его опередил внук старика, который только что вошёл в комнату. Увидев, в каком состоянии находится его дед, Солдрин Младший подбежал к тому и принялся успокаивать: «Тихо, дед, тихо. Я здесь. Успокойся. Что вы ему сделали?» - «Ничего. Мы просто спрашивали его, и тут...» - «Всё, достаточно вопросов. Я думаю, вам пора уйти» - «Да, мистер Геккер, я думаю, что здесь мы больше ничего не узнаем». Не желая проверять, насколько был силён гном, путешественники покинули дом без лишних уговоров. Не хватало им ещё создать конфликт на ровном месте, где обстоятельства и доводы точно не будут на их стороне.       Отдалившись от покинутого дома достаточно далеко, Филипп и Лидия остановились, чтобы обсудить свои дальнейшие действия. Сейчас было уже поздно возвращаться в Империю или идти куда-нибудь ещё. Перевал смерти был как никогда близко. Стоит им выйти через главные ворота города и злополучный горный хребет будет прямо перед ними. Надо будет только найти конкретное место, используя полученную карту. Вспоминая слова старого гнома и то, как он их говорил, Лидия решила, что эта затея становится всё менее разумной. Уже собираясь попытаться отговорить своего нанимателя от рисковой затеи, наёмница была прервана им: «Не то, что я ожидал, но всё равно лучше, чем ничего. Надо будет приобрести на местном рынке карту, с указанием мест на нашем языке и сопоставить её с картой Солдрина Старшего» - «Мистер Геккер, я...» - «Припасами закупаться не будем. Зайдём за ними на обратном пути. Идём Лидия, мы с вами вышли на финишную прямую». Поняв, что сейчас ей не суждено отговорить воодушевлённого получением новой информации инженера от этой сомнительной затеи, наёмница смиренно пошла за ним. Возможно, чуть позже Филипп выслушает её и поймёт, что всё это небезопасно и не стоит соваться туда, откуда другие бегут. Только бы это произошло раньше, прежде чем они достигнут точки невозврата.       Выпроводив гостей, Солдрин Младший пошёл проведать своего деда. Тот успел успокоиться и вернуться в прежнее состояние. Поправив бороду старику, внук обнял того: «Хватит с тебя переживаний». Выпустив деда из объятий, внук отошёл налить старику. Поставив стакан с водой на стол рядом с дедом, заботливый внук обратился к тому: «Мне надо отойти ненадолго. В лётном корпусе снова неполадки с машинами. Я быстро вернусь, а тебя попрошу, во имя предков, не приближайся к камину». Похлопав деда по руке, гном направился к выходу. Дождавшись, когда в парадной двери щёлкнет замок, Солдрин Старший положил руки на колёса своего кресла-каталки. Борясь с болью в суставах, старый гном двигал себя вперёд. Ему было делать это также тяжело, как если бы человека заставили заталкивать в гору телегу с грузом. Подкатив себя к камину, старик уставился на пылающий огонь, пляшущий извивающимися языками пламени на потрескивающих поленьях. Смотря на камин, Солдрин Старший слышал их. Голоса, доносящиеся из самой бездны. Они мучили его последнюю сотню лет его жизни. Он не мог больше это терпеть. Обхватив подлокотники, гном изо всех сил потянул себя вперёд. Ему нужна была всего одна искра и всё. Чувствуя, как кисти рук начинают нестерпимо болеть, грозясь сломаться, старый гном сел обратно. Не желая верить тому, что это никогда не кончится, старик закрыл глаза руками, желая скрыть свои слёзы. Голоса в свою очередь не умолкали. Они смеялись над ним и его беспомощностью. Огонь в камине продолжал гореть, дразня гнома своей близостью и в тоже время недоступностью. Окончательно потеряв надежду, гном почувствовал заветный запах. Сквозь прищуренные глаза он увидел дымок, поднимающийся от его бороды. Освобождающее пламя всё-таки настигло его. Положив руки на подлокотники, он стал ждать своего конца под издевательские возгласы голосов. Гном молчал, даже когда пламя охватило всё его тело. Он смиренно ждал, держась трясущимися руками за кресло. Уже чувствуя приближающийся конец, гном слушал мучающие его голоса в последний раз: «Никто из вас не спасётся. Всех настигнет моя кара. Каждый из вас будет страдать, наблюдая за гибелью своего никчёмного народа. Вся ваша судьба предрешена...». После этих слов руки гнома свесились вниз. Они больше не держали подлокотники той железной хваткой, какой держались за них мгновение назад. Огонь освободил его. Десятилетия мучений подошли к концу.

Глава 9.

Последняя экспедиция.

      Пребывание в мире теней не сильно отличается от настоящего мира. Ты словно начинаешь смотреть на всё через мутное стекло, покрытое слоем пыли. Окружающие тебя звуки также поддаются изменениям. Ты начинаешь слышать приглушённое шипение, которое сопровождает всё твоё пребывание в этом мире. Но при этом оно не настолько шумное, чтобы не давать тебе слышать звуки из настоящего мира. Для Виграна это всё стало уже вполне привычным. Ему не впервой приходится погрузиться в этот мир, где никого кроме него не было. Здесь он мог следовать за своей целью и видеть всё, что будет окружать её по ходу пути. Именно так он сейчас делал и с Филиппом Геккером. Переместив себя в тень инженера, он видел весь его путь до Караз-а-Карака. Как он и его спутники нашли подгорный проход. Как шли по подземному миру и спасались от орков. Как общались со старым гномом и в итоге покинули неприступную столицу подгорного королевства. Если инженер не ошибался, то скоро их путешествие подойдёт к концу и инквизитор сможет сделать выбор. Пощадить Филиппа Геккера и позволить тому вернуться в Альтдорф или убить вместе с наёмницей, которая вела себя подозрительно. Она дважды пыталась начать о чём-то разговор, но ни сказав и пары слов, замолкала. Если она надумает всё испортить, Вигран просто убьёт её и силой заставит привести инженера в место, которое тот так долго ищет. А пока ему остаётся просто наблюдать и ждать.       Всего на мгновение была тьма, как это бывает во время перехода через создаваемые им пространственные коридоры. Но проходит секунда, и вот он уже в нужном месте. Стоило ему оказаться на горном склоне, как ледяной ветер и снег ударили ему в лицо. Стоит прошептать заклинание, как непогода проигрывает в этой битве. Вокруг него появляется еле видимый магический барьер, не позволяющий бушующей стихии побеспокоить хозяина. Красное око в посохе начинает осматриваться по сторонам и понимать, что они с ним уже здесь когда-то были. Направив чёрный демонический зрачок на хозяина, око издаёт звук, чей смысл понятен только хозяину посоха. Поправив волосы, закрывающие его проклятую часть лица, человек произносит: «Да, я знаю, что мы здесь уже были. Но она сказала быть здесь в это время. И как всегда, она не ошиблась». Ответив на вопрос алого ока, человек указывает рукой на две человеческие фигуры, движущиеся у подножья горы. Неужели они найдут то, что не смог найти он. Сколько раз он приходил в эти места, но так и уходил ни с чем. Но напомнив себе о том, что та, которая направила его сюда, никогда не ошибалась, человек решил следовать её указаниям. Прошептав ещё одно заклинание, он пошёл параллельно инженеру и наёмнице, которым было пока лучше его не замечать. Им суждено его увидеть, но не сейчас.       Сумев сберечь часть своих тупорылых воинов, воевода орков привёл тех на склон неподалёку от главных врат в подгорное королевство. Этот чёртов гном и двое людишек смогли удрать от него. Они наверняка смеются над ним и его воинами, а такое недопустимо. Он воевода Кровавых Рук, а значит, не может признать поражение. И оправдание от своих подчинённых он тоже слышать не хочет. Хлопнув одного из них по башке, здоровый орк прокричал: «Придурки! Гобловы ошмётки! Это дохлые людишки! Они убегали, а продули вы!». Боясь попасть под горячую руку, орки отошли от негодующего воеводы. Его злость была вполне оправдана. Воины, которые побежали за людьми, ни один не вернулся, а те, что побежали за гномом, вернулись ни с чем, так ещё и не все. В итоге его войско было ополовинено. Да и на Перевале Чёрного Камня их сородичи проиграли имперцам и гномам. Так что сейчас по горам разбредались остатки сражённой орды, желающих хоть как-то напоследок подпортить жизнь низкорослым копателям. Вот только походу никто из них не добился успеха, включая и этого воеводу. Когда предводитель небольшого войска уже собирался придумывать очередной план, он услышал голос, обращающийся к нему. Это был гоблин-разведчик верхом на ездовом волке. Чуть не врезавшись в воеводу, наездник завопил мерзким голосом: «Босс! Босс! Я видеть их! Видеть! Они там! Там!». Закрыв лицо гоблина рукой, воевода орков дал тому шанс заткнуться. Посчитав, что он дал разведчику достаточно времени, чтобы дать тому сообразить, что от него требуется, орк убрал ладонь с длинноносой рожи гоблина. «Так что там случилось?» - «Люди. Две штуки. Идут там» - «Люди?!» - чувствуя исполнение желанной расправы, воевода схватил разведчика вместе с волком и убрал со своего пути, скинув обоих со скалы. Подняв топор вверх, зеленокожий бугай повёл своих воинов за собой, оглашая горы всё тем же неизменным боевым кличем неуёмного племени: «Вааагх!».       С момента, как они покинули столицу гномьего королевства, Лидия не переставала думать о том, что им не следует находить то, что собирался найти инженер. То проклятое место на Перевале смерти точно не было выдумкой. Женщина и гном, участвующих в экспедициях в те места были тому живым доказательством. И наёмница не хотела становиться подобной им. У неё слишком много было впереди, чтобы жертвовать ради этого своим здравомыслием. Учитывая то, что она по факту не была гражданином Империи, её могут просто засадить в какое-нибудь заведение для душевнобольных и там продержать до конца её жизни. И за Филиппа она переживала по тем же причинам. Даже больше. Она была просто наёмником, которых в мире ещё полно, а вот таких светлых умов, как Филипп Геккер было не так много. Если он потеряет рассудок, то в его родном колледже вряд ли сильно обрадуются такому известию. Надо было подумать об этом раньше, а не тогда, когда до их цели остались считанные шаги. Они уже шли по Перевалу смерти, той его части, которая находилась ещё на территории гномов. Как только снег вокруг исчезнет, они пересекут границу земель орочьих племён. Возможно, у Лидии ещё был шанс отговорить Филиппа от этой затеи, хотя надежды на успех были невелики.       Когда на горизонте стали виднеться горные вершины, не покрытые снегом, наёмница решила испытать удачу. Поравнявшись с инженером, она отвлекла его внимание от карты в книге, которую им дал старый гном: «Мистер Геккер, я могу с вами поговорить?» - «А? Да, Лидия, что вы хотели?» - «Я по поводу того, что мы с вами делаем. Я считаю, что мы должны отказаться от этой затеи» - «Отказаться? Но почему?» - «А вы разве не видите очевидного? Вспомните женщину из Аверхайма или гнома, который дал вам эту книгу. Вас не настораживает то, что с ними произошло после посещения того места, которое мы ищем?» - «Я понимаю ваши опасения, но я не могу остановиться сейчас. Я не просто так решил придти сюда» - «И что же вас заставило?» - «Сон» - «Сон?» - «Да. Я видел кое-что во сне. И оно находится здесь, на Перевале смерти» - «В самом деле? Только потому, что вам приснился какой-то сон, вы решили придти сюда?! Вы представляете, как абсурдно это звучит?» - «Да. Лидия, я относился ко всему этому так же скептически, как вы сейчас. Но спустя время я пришёл к выводу, что это всё не просто так. Слишком много совпадений. А все прекрасно знают, что в нашем мире такого не бывает» - «Знаю! Я просто не хочу, чтобы вы пострадали, так как вы мне понравились!». Ошарашенный словами наёмницы, инженер не знал, что сказать. Он хотел хоть что-нибудь ответить, но ему ничего не приходило в голову. Наёмница тем временем поняла, что отнекиваться уже поздно: «Да. Я сказала то, что сказала. Вы хороший человек. И я не хочу, чтобы с вами что-нибудь случилось. Я уже однажды потеряла близкого мне человека, которого мне уже никто не заменит. И сейчас, когда у меня появился новый друг, я не желаю повторять старой истории» - «Лидия, я... Я не знал...». Потеряв контроль над чувствами, наёмница обхватила инженера и прижала к себе, положив тому голову на плечо: «Я прошу вас, откажитесь от всего этого. Возвращайтесь в Империю и живите дальше» - «Лидия». Высвободив себя из объятий наёмницы, инженер посмотрел в её красные от слёз и холода глаза: «Я ценю твою заботу. Как уже неоднократно было мною сказано, без тебя я бы и из Эридана не ушёл. И ты должна меня понять, что если я сейчас развернусь назад, то подведу самого себя. Я не могу тебя заставить, так что прошу, помоги мне одолеть оставшийся путь и вернуться потом в Империю. Ты со мной?».       Возможно, если бы кто-то пару недель назад описал ей подобную ситуацию, Лидия без лишних размышлений развернулась и ушла обратно в Эридан. Но этот чёртов инженер был ей слишком дорог. Если она его бросит, то будет чувствовать вину перед всем миром. Вот надо было ему оказаться таким хорошим человеком и запасть в итоге ей в душу. Подняв взгляд к небу, наёмница не верила тому, что собиралась сказать: «Хорошо. Я с тобой, Филипп Геккер, будь ты проклят». Вновь увидев тот же задор в глазах наемницы, какой видел раньше, инженер хотел предложить продолжить путь, но в этот момент Лидия ударила его в плечо. И это была не дружеская подколка, а вполне серьёзный удар: «А это тебе за то, что спровоцировал меня на чувства! Я десять лет воздерживалась от слёз, но нет, надо было всё испортить и познакомиться с тобой!» - «Прости, обещаю исправиться» - «Успеешь, а теперь давай найдём это чёртово место и покажем ему, кто здесь хозяин. Точнее хозяйка». Встав подобно герою с иллюстрации какого-нибудь романа, Лидия покосилась на Филиппа и подмигнула ему: «Ну что, идём?» - «А по-другому и быть не может!».       Их путь продолжился. Уже к вечеру они покинули заснеженные горы, и пришли в покрытые пеплом и мёртвыми деревьями скалы Перевала смерти. Здесь на смену смертельному холоду и пробирающему до костей ветру, пришли крутые склоны и дремлющие вулканы, готовые пробудиться в любой момент. Те, кто проводил сюда экспедиции, точно были безумцами. Будет неплохо потом хотя бы имперских исследователей отговорить от походов в эти места. Те и так вечно лезут туда, где вход завален костями их предшественников. Они и сейчас нашли что-то в пустыне далеко на юго-востоке за Бесплодными землями. Будет неудивительно, если и там найдут себе неприятности. Но сейчас надо было больше думать о своей безопасности. Судя по карте, искомое место было уже недалеко. Признаки того, что они были на правильном пути, попадались им всё чаще. Разрушенные строение из чёрного камня, встречающиеся на горных склонах были словно маяками, ведущими путников через эти опасные земли. Некоторые из них были осквернены орками, понавешивших своих уродливых тотемов и прочей ереси, которую они оставляли после себя.       Ещё раз, сверившись с картой, Филипп убедился, что они шли правильно. Где-то здесь должно быть ущелье, ведущее в закрытую горную долину. Наёмница тем временем с опасением озиралась по сторонам. Ей мало нравились все эти жуткие строения, а ещё меньше нравилось наличие орков неподалёку. Если отсюда пойти на Юг, то можно придти прямо к Чёрному Утёсу. «Филипп, ну что там?» - «Я ищу, Лидия. Оно должно быть где-то здесь, если верить карте» - «Можно я взгляну?» - приняв карту из рук инженера, наёмница стала сверяться с тем, что находилось вокруг них. Вот поваленная чёрная башня. Вот дремлющий вулкан. А вот и дорога, на которой они сейчас находятся. Ущелье было где-то здесь, но вот где? Вернув карту обратно Филиппу, Лидия высказала своё предположение: «Может, есть другой путь?» - «Да. Дорога. Но для этого придётся пройти по склону вулкана» - «Если нас там не ждёт гора золота или какой-нибудь древний артефакт, то я официально заявлю, что все экспедиции в эти места были безумием. Зря потраченное золото и люди» - «Очень надеюсь, Лидия, что ты ошибаешься. В противном случае, я присоединюсь к списку этих безумцев, зря потративших своё время». Размышляя о том, что с их картой было не так, инженер подошёл к краю склона. Посмотрев вниз, Филипп увидел поток раскаленной лавы, льющейся из подножья вулкана, находящимся напротив горного хребта, на котором они находились. Может, произошло какое-нибудь землетрясение и ущелье завалило? Уже собираясь высказать своё предположение по этому поводу своей спутнице, Филипп почувствовал, как земля начинает уходить у него из-под ног. Успев вовремя среагировать, он схватился за край, не дав себе отправиться в свой единственный и последний полёт. Увидев друга, висящего над пропастью, Лидия кинулась его спасать: «Филипп! Держись, я сейчас тебя вытащу!». Схватив руку инженера, наёмница быстро вытащила того. Оттолкнув инженера от края обрыва, Лидия посмотрела туда, куда чуть не отправился её друг: «Чёрт. Ты как?». Пребывая в лёгком шоке, Филипп не мог ничего сказать. Восстанавливая дыхание, он облокотился на горный склон и тут понял, что оказался в неком углублении в скале. Посмотрев в сторону, он увидел узкую дорогу, которую до этого момента они не замечали. Очередной фокус с расстоянием и задним фоном, какой скрывает тайные тропы от посторонних глаз. «Филипп, всё в порядке?» - «Да. И, кажется, я нашёл ущелье» - не понимая, о чём говорил инженер, Лидия подошла к нему и увидела всё сама.       В итоге предположения инженера оказались верны. Пройдя по узкой дороге, пролегающей через гору и делящей её на две части, путешественники вышли в горную долину, в центре которой находилась древняя крепость, вызывающая опасение одним своим видом. «Вот мы и здесь, можно идти назад» - «Лидия» - «Шутка. Конечно, мы пойдём туда. Но если что, я тебя силой уведу отсюда» - «Договорились» - заключив шуточный, или нет, договор, исследователи отправились к одному из входов в крепость. За стену вели всего четыре входа, к которым можно было попасть только по каменным мостам, проложенным над рвом с раскаленной лавой. Приблизившись к ближайшему мосту, Филипп и Лидия увидели на его пороге две жутких статуи, изображающие безликих воинов. «Жуть, какая. Ты точно хочешь туда войти?» - «Никто до нас не боялся, так чем мы с тобой хуже?» - «Нечестно пытаться упрекать меня в трусости» - желая доказать, что инженер ошибается, Лидия первой ступила на мост. Ничего не произошло. Мост под ней не обвалился, да и никаких других ужасов не произошло. Посчитав, что все её опасения вновь были ею надуманны, наёмница собиралась сделать следующий шаг, как в этот момент рядом с ней в мост ударило несколько стрел. «Лидия, вон там!» - посмотрев туда, куда указывал инженер, наёмница увидела тех, от кого им недавно удалось чудом спастись.       Орки бежали вниз по склону, наперебой выкрикивая боевой клич. Их лучники, пусть и не очень метко, обстреливали мост, пытаясь попасть по людям. Взяв в руки арбалет, Лидия завела Филиппа себе за спину и повела за собой по мосту: «Бежим! Укроемся в крепости!» - «Лидия, я думаю нам стоит...» - «Сейчас некогда думать! Беги!». Добежав до разрушенных врат, наёмница стала искать какой-нибудь проход, куда орки не смогут за ними последовать. Из внутреннего двора крепости в главную твердыню вело много проходов, таивших в себе неизвестно что. Но сейчас не было времени зажигать факелы. Орки уже были рядом с мостом. Не собираясь дожидаться, пока всё сделают за него, Филипп стал вспоминать видения, которые ему показала провидица. Но ничего конкретного в них по поводу строения крепости не было. И почему всегда все предсказания полны загадок? Почему тот, кто насылает их, не может объяснить всё буквально? Зачем все эти сложности?!       Уже слыша, как орки бегут по мосту, Филипп ещё раз окинул быстрым взглядом крепость. В этот момент он заметил в одном из проходов какое-то свечение, мелькнувшее всего на мгновение. Не имея особого выбора, Филипп решил последовать за призрачным знаком: «Лидия, нам туда!» - «Ты уверен?!» - «Есть вариант дать оркам бой» - «Всё, больше не спорю». Помолившись всем известным ею богам, наёмница побежала за инженером в один из тёмных коридоров.       Ступив на мост, воевода орков продолжал подгонять своих воинов вперёд: «Давай! Живее линивые идиоты!». Смотря на крепость, воевода не испытывал ничего, кроме желания разрушить её до конца, похоронив под её развалинами двух людей, которые уже точно никуда не смогут от него уйти. Его воины перекрыли оба моста, которые ещё не обрушились и вели в крепость. Им точно некуда деваться. Так всё и было до определённого момента. Когда уже большая часть орков была на мосту и в крепости, по горной долине прошёл гул, словно кто-то ударил в большой колокол. Не придавая этому особого значения, воевода пошёл дальше. Но тут он понял, что его воины стоят на месте и куда-то смотрят. «Эй! Вы чего встали?! А ну шевелитесь!» - «Босс, там. Странная штука» - «Чехо? Где?» - посмотрев вверх, воевода увидел, что над вершиной крепости, в самом деле, происходило что-то странное. Облако тёмной энергии расползалось над горной долиной, накрывая ту своего рода куполом. Как только все выходы были перекрыты, из непроглядной тьмы в землю начали ударять столбы тёмной энергии. Спустя мгновение на месте ударов появлялись воины, ростом выше любого из орков. Словно состоя из тумана и мрака, стражи крепости смотрели на зеленокожих своими безликими взглядами, вызывая у тех неподдельное чувство ужаса. У всех, кроме воеводы. Тот ничуть не испугался, и уже уверенно шёл к одному из жутких воинов: «Чего вы боитесь?! Сквиговы подмётки! Ща мы их порвём!». Приблизившись к одному из воинов, зеленокожий бугай начал заносить топор для удара. Проходит мгновение, и голова воеводы летит в воздухе, забрызгивая орков своей кровью.       Укрывшись в тоннеле, Филипп и Лидия зажгли факелы только тогда, когда убедились, что зашли достаточно глубоко, чтобы никто снаружи не заметил огня. Орков ещё было слышно, оно и неудивительно. Этих дикарей и глухой услышит. Получив возможность перевести дух, Лидия села на пол, положив руки на колени: «Кажется, оторвались. Надеюсь, они не пойдут искать нас сюда» - «Будет отлично, если это окажется так».       Преодолев магический барьер, личность в чёрных одеждах увидела следующее. Сотни мёртвых орков лежали на залитой кровью земле. Среди их тел ходили воины, добивающие тех, кто каким-то чудом ещё был жив. Заметив появление нового нарушителя границ, стражи направились к нему. Никак не отреагировав на них, человек пошёл в сторону моста, сохраняя хладнокровие ко всему происходящему. Как только один из воинов приблизился к нему, человек ударил по земле посохом, после чего от него во все стороны пошла волна, рассеивающая магических стражей. С ними справиться оказалось так же легко, как и в прошлый раз. И, как и в прошлый раз, перед его появлением здесь успели побывать орки. Главное, чтобы в этот раз финал не был таким же. Хотя, если та, которая направила его сюда, никогда не ошибается, то итог точно должен быть другим.       Придя в себя после очередной заварушки с орками, Филипп и Лидия отправились исследовать таинственные коридоры древней крепости. Не зная, что таит темнота, поджидающая их впереди, они шли медленно, желая предвидеть появление опасности до того, как она станет смертельной. Пытаясь свериться с часами, инженер к своему удивлению обнаружил, что те впервые за всё время остановились, не смотря на то, что он их исправно заводил. Попытка оживить часы не увенчалась успехом, как инженер ни старался. Видимо, аура этого места не позволит ему это сделать, пока он не уйдёт отсюда. Наёмница в свою очередь надеялась на то, что они не станут ходить кругами. Пусть никакой явной опасности пока не было, но это не значит, что её не будет в будущем. Орков уже не было слышно, хотя уверенности в том, что они далеко ушли, у наёмницы не было. Она вообще после пережитого мало в чём будет уверена до конца жизни. Этот мир с каждым разом подкидывает ей всё больше странного и непонятного. А она не из тех, кто привык ломать голову над мировыми загадками. Ей была по душе простая жизнь наёмника. Ты работаешь – тебе платят. Тебе платят – ты живёшь дальше. И большего не надо. Не будь Филипп её другом, он бы разорился на заключённом между ними контрактом.       Пройдя ещё несколько тёмных коридоров, путешественники вышли в небольшой зал, откуда вёл ещё один коридор. Был второй, но он был намертво замурован обломками. Изъявив желание сделать остановку, чтобы всё обдумать, Филипп объявил привал. Посчитав это хорошей идеей, Лидия села на один из камней, закрывающих проход, и принялась ослаблять ремни на своих доспехах. Они были кожаные и не сильно тяжёлые, но всё-таки время от времени в них становилось некомфортно. То одежда под ними начнёт натирать, то сосуды сдавит. Так что иногда надо было давать своему телу передышку.       Пока наёмница отдыхала, Филипп подошёл к небольшой декоративной арке, которая никуда не вела. На стене был изображён какой-то рисунок, который инженер не смог разобрать. Утомившись от всего этого, Филипп решил прислониться к стене, чтобы немного передохнуть. Но стоило ему коснуться стены, как зал, в котором он находился, исчез. Наёмница тем временем успела немного передохнуть. Желая обсудить с Филиппом дальнейшие действия, она к своему ужасу осознала, что того нигде не было. Быстро затянув ремни и взяв в руки меч и топор, она стала осматриваться по сторонам: «Филипп! Филипп, где ты?!».       Пройдя стену насквозь, инженер упал на пол, ударившись об каменный пол. Схватившись за ушибленную голову, он не сразу понял, что с ним произошло. Неужели он так сильно не рассчитал расстояние до стены, что просто упал на пол. Хотя, если это так, то где смех или встревоженный возглас Лидии. Его падение было довольно шумным и точно не могло остаться без внимания. Подняв взгляд вверх, Филипп увидел, что лежал лицом к стенной арке, хотя должен был упасть к ней спиной. Осмотревшись вокруг, он окончательно пришёл к выводу, что оказался в другом помещении. То, где он находился, было похоже на библиотеку или какое-нибудь хранилище, на подобии имперских архивов, только во много раз меньше. Да и обстановка здесь была намного хуже. Большая часть книжных стеллажей были сломаны, а книги вообще находились на грани, чтобы полностью рассыпаться. Встав на ноги и отряхнув себя от пыли, Филипп направился к центру комнаты, где на полу лежала залитая растаявшим воском люстра. Здесь или очень давно никого не было, или хозяина этого места совершенно не беспокоил его внешний вид. Обходя горы сваленных друг на друга книг и свитков, Филипп подошёл к рухнувшей люстре. «Эй! Здесь кто-нибудь есть? Отзовитесь!» - надеясь увидеть хозяина библиотеки, инженер не сразу заметил стол, на котором было нечто, что могло привлечь его внимание. Когда же предмет его видений попал в поле зрения инженера, Филипп сразу позабыл обо всём на свете. Это бала она – книга из его сна. Это было также ясно, как то, что вода мокрая, а земля твёрдая. Перешагивая через различный мусор, инженер постепенно приближался к древнему хранилищу знаний, от которого исходило странное тепло. Это точно были не свечи. Те не могут так согревать, даже если их будет сотни. Уже протягивая руки к манящему его фолианту, Филипп неожиданно был остановлен. Кто-то схватил его за одежду и оттянул назад в момент, когда инженер почти коснулся до кожаной обложки.       Выйдя из транса, Филипп обернулся на того, кто только что остановил его. Им оказался мужчина, который чем-то напуган. Отпустив инженера, тот отступил на несколько шагов назад, закрываясь от него руками. Стараясь не делать резких движений, Филипп обратился к подозрительной личности: «Тихо, успокойся. Я тебе ничего не сделаю. Кто ты такой?». Ответом на вопрос инженера было молчание. Человек ничего не говорил и лишь смотрел на Филиппа перепуганным взглядом. Не зная, что ему делать, Филипп уже хотел вновь попробовать подойти к книге, но в этот момент в библиотеку с криком ворвалась Лидия. Видимо пытаясь протаранить арку в стене, она с разбегу влетела в неё, в итоге пройдя насквозь. Оказавшись в библиотеке, наёмница сразу налетела на книжный стеллаж, повалив его и тот, что стоял за ним. Идя на помощь Лидии, Филипп старался не выпускать из виду безмолвного мужчину, который, кажется, стал напуганным ещё больше.       Выбираясь из-под груды старых книг и прочего библиотечного мусора, наёмница кашляла наперебой с чиханьем: «Твою... Чхиии!!! Мать! Что я толь... толь... Чхиии!!! Сделала?» - «Ты повалила два книжных шкафа, вдобавок напугав хозяина библиотеки» - «Чего? Кого? О чём ты?». Отряхивая себя от пыли, Лидия посмотрела на человека, на которого указывал её друг. Ей он сразу показался немного странным и особого доверия не вызвал. Пусть тот и смотрел на них как на каких-то монстров, которые могут сожрать его в любой момент. «Кто это?» - «Я не знаю. Он не разговаривает. У меня есть подозрения, что он нем» - «Или просто напуган. Нашли что-нибудь интересное?» - «Да. Вон там, на столе» - указав наёмнице на большую книгу, возложенную на металлический постамент, инженер рассказал то, что с ним успело произойти. Услышав о том, что подозрительный мужчина не подпустил инженера к книге, Лидия посчитала, что это было неспроста: «Филипп, раз ты нашёл, то, что искал, может нам пора возвращаться назад?» - «Я ещё не узнал, что это за книга и что это за место» - «Тогда давай быстрее. Что-то мне всё это не...» - в этот момент инженера и наёмницу раскинуло в разные стороны. Свалив их ударами молотов, Вигран вышел вперёд и направился к книге. Когда на его пути встал немой хозяин библиотеки, он просто откинул того в сторону: «С дороги! Мне надоело ждать!». Не желая более скрываться, инквизитор решил перейти к радикальным мерам. Он сам узнает, что это за книга, а потом убьёт всех, кто находится в этой комнате. Пытаясь помешать возникшему из ниоткуда слуге церкви, Лидия взяла в руки арбалет, но тот как назло сломался от полученного ею удара. Когда инквизитор был уже в паре шагов от книги, он стал чувствовать помимо тепла некую энергию, исходящую от неё: «Вот и всё! Сейчас я всё узнаю! Магистр точно оценит такой троф...Аааа!». Неожиданно инквизитор упал на колени, корчась от пронзающей его боли. Ему казалось, что его разрывает изнутри. Каждая частичка его тела медленно отделялась от другой, сопровождая это всё невероятной болью. Когда инквизитор начал истекать кровью, боль немного отступила.       Не зная, что в данный момент происходит, Лидия и Филипп стали осматриваться по сторонам. К их удивлению, в комнате появилась ещё одна личность, которая выглядела ещё устрашающе, чем появившейся мгновение назад инквизитор. Направляя на слугу церкви посох, человек в чёрных одеждах приближался к тому, совершенно не обращая внимания на остальных находящихся в комнате. Остановившись рядом с инквизитором, таинственная личность огласила библиотеку своим вызывающим дрожь в ногах голосом: «Эти знания не для тебя, инквизитор» - плюясь кровью, Вигран поднял залитой кровь взгляд на человека, медленно убивающего его: «Кто? Кто ты?» - «Раз ты всё равно умрёшь, то я представлюсь. Я Саркан Бездушный» - «Умру? Но ведь мне...» - «Видения, показанные тебе женщиной в Аверхайме? Не всё, что нам показывают, является нашим будущим» - «Подожди, тогда к че...» - «Хватит вопросов. Пора заканчивать» - «Нет! Подож...». Прежде чем инквизитор успел договорить, кожа сползла с него, оголив мясо на костях. В следующее мгновение плоть Виграна сгнила, а кости почернели. Наблюдая за всем этим, Филипп и Лидия оставались неподвижными. Может им повезёт, и их никто не заметит.       Бездушный тем временем отошёл от останков инквизитора к немому мужчине, который стоял на месте как прикованный. Приблизившись к тому, Саркан заговорил: «Иллюзорная дверь. Ты всегда знал, в чём моя слабость. И ведь надо было мне повестись на этот трюк» - в ответ на слова Бездушного, мужчина стал жестикулировать руками, словно пытаясь что-то показать. Филиппу показалось это очень знакомым. Подобным образом общаются немые люди, лишённые дара речи. Он пытался этому научиться, но после первого урока ему посоветовали не тратить на это своё время. Когда хозяин библиотеки остановился, Саркан вновь заговорил: «Адепт Хаоса? Здесь? И что он сделал?» - вновь получив ответ в виде жестов, Бездушный продолжал: «Прикасался к книге? И ты допустил это?». Ответом на последний вопрос был лишь кивок немого человека. Протянув к нему руку, Саркан запустил руку под грязный воротник хозяина библиотеки, после чего вытащил из-под него амулет: «Так вот как ты до сих пор жив. Никогда бы не подумал, что ты будешь вором». Одним рывком Саркан сорвал амулет с шеи мужчины. В тот же момент хозяин библиотеки рассыпался в прах.       Продолжая молиться всем известным богам, Лидия надеялась, что они с Филиппом не будут следующими. Когда же Бездушный посмотрел в их сторону, наёмница поняла, что шансов у них мало. Заведя инженера себе за спину, она направила клинки в сторону мага: «Стой, где стоишь! Не смей прикасаться к нам!» - «Спокойно, я не причиню вам вреда» - «Ага, конечно! Я вижу, насколько ты мирный!». Не собираясь долго тратить своё время, Саркан одним движением руки отбросил наёмницу в сторону. Ударившись об стену, Лидия выронила оружие и потеряла сознание. «Лидия!» - кинувшись помогать ей, Филипп опустился рядом с ней на колени: «Лидия! Как ты?!» - «Она жива» - «Кто ты?» - «Ты разве не слышал?» - «Нет. Меня отвлекло то, что ты сделал с инквизитором» - «Он мог этого избежать, но в итоге решил действовать по-своему. Это был его выбор» - «А что будет с нами?» - «Вы уйдёте отсюда. Но прежде, я тебе кое-что отдам» - «И что же? Ту книгу?». Посмотрев в сторону огромной книги, расположенной на столе в окружении подсвечников и свитков, Саркан мотнул головой. Направив на неё посох, Бездушный выпустил волну огня, спалившего книгу вместе со столом и всем, что его окружало.       Избавившись от Энциклопедии Оракула, Саркан направил раскрытую руку на один из книжных стеллажей. В ответ на его действие с одной из полок вылетела книга. Опустившись на руку мага, она из пыльной и потрёпанной, стала вновь такой, как будто её только что дописали. Сдув остатки пыли, Саркан протянул книгу Филиппу: «Держи. Теперь она твоя» - «Что это?» - «Моя единственная возможность помочь вам» - «Помочь? В чём?». Не понимая, о чём говорит Бездушный, Филипп раскрыл книгу и обнаружил, что та была написана на непонятном ему языке: «Как я смогу прочесть её? Я не знаю этот язык» - «Я не могу сделать большего» - «Но почему?» - «На этот вопрос у меня нет ответа, а она мне ничего не говорила» - «Кто она? Постой. Что ты хочешь этим...». В этот момент вся библиотека погрузилась во тьму. Считанные секунды мир вокруг инженера и наёмницы перестал существовать. Но вот проходит ещё мгновение и тьма вокруг них рассеивается. Осмотревшись по сторонам, Филипп не сразу поверил, что они оказались здесь так быстро. Переместиться с Перевала смерти в пригород Аверхайма невозможно с такой скоростью. Даже на грифоне или ещё на каком существе.       Приходя в себя, Лидия чувствовала неприятную боль в голове: «Вот чёрт. Как же болит. Чтобы я ещё раз...» - в этот момент наёмница увидела, где она была. Посчитав это подозрительным, она посмотрела на инженера: «Мы умерли? Что-то не очень похоже на сады Морра» - «Нет Лидия, мы живы» - «Да? А как мы здесь оказались? И где этот маг или кто он там?» - «Это он нас сюда переместил, как мне кажется» - «Да? Тогда он сэкономил нам кучу времени. Вы ведь не собираетесь направляться куда-нибудь ещё?» - «Нет. Хватит с нас. Пора возвращаться домой».       Посчитав, что с них было достаточно приключений, Филипп и Лидия решили направиться обратно в Эридан. Они точно ещё очень долго будут помнить всё то, что с ними произошло. Такое в принципе трудно забыть, даже при всём желании. Вернувшись в притон наёмников, друзья разобрались со всеми денежными вопросами и приступили к самой печальной части путешествия – прощанью. Стоя возле ворот Эридана, Филипп и Лидия всё никак не могли расстаться друг с другом: «Жаль, что нам пора расстаться. Хотя путешествия с тобой не самая безопасная штука» - «Это я и сам понял. Никогда бы не подумал, что стоит мне покинуть родной дом, и со мной начнут происходить подобные вещи» - «Если бы ты его не покинул, ты бы не познакомился со мной». Посмеявшись, друзья с неохотой признали, что больше затягивать нельзя. «Тебе пора. В твоём колледже уже, наверное, все с ума посходили» - «Очень надеюсь, что нет» - «Если будет свободное время, приез...» - слова наёмницы прервал пьяница, который вышел к вратам города, чтобы извергнуть на землю содержимое своего желудка. Немного помявшись, Лидия изменила последнюю фразу: «Зови в гости. Если буду свободна, обещаю приехать» - «Хорошо. Непременно напишу тебе. Удачи, Лидия, наёмница из Эридана» - «И тебе Филипп Геккер, гениальный инженер из Альтдорфа». Пожав наемнице руку, инженер сел в седло купленной им лошади и вышел на дорогу. Смотря в след Филиппу, Лидия надеялась, что с тем всё будет нормально. Когда инженер исчез за холмом, она развернулась к родному ей городу, который она ни на что не променяет. Посмотрев на пьяницу, наёмница признала в нём старого товарища: «О, Грег, это ты. С контракта вернулся и как всегда. Пойдём, я тебе помогу избавиться от остального вознаграждения».       Вернувшись обратно в столицу, Филипп Геккер первым делом оповестил о возвращении свою жену. Та была несказанно рада видеть его живым и почти невредимым. Проведя с ней целый день, на следующее утро инженер отправился в колледж, где его возвращение не осталось незамеченным. Его коллеги окружили его, стоило ему показаться на пороге. Мучая вопросами, они не давали ему покоя целый день до тех пор, пока Филипп вновь не заперся у себя в кабинете. Ему надо было продолжать работу над чертежами, после чего приступать к переводу книги, которую ему вручил Саркан Бездушный. Он точно не знал, зачем это, но это точно касалось не только Империи. Масштабы грядущих событий точно будут колоссальными и затмят собой то, что произошло до них. Надо будет быть к этому готовым.

Эпилог второго акта.

      Сидя в своём кабинете, Филипп Геккер занимался своей, уже ставшей повседневной работой. Услышав стук в дверь, он позволил человеку снаружи войти. Войдя в кабинет, один из коллег Филиппа сел перед ним: «Привет Филипп, как дела?» - «Хорошо» - «Как всегда работаешь. А не хочешь снова отправиться в путешествие? Снова оживить свою рутину». Оторвавшись от чертежей, Филипп посмотрел на своего коллегу, вспоминая всё то, что ему довелось пережить, стоило ему покинуть Альтдорф: «Знаешь Рон, иди ты в задницу со своими советами». Оставив коллегу в полном недоумении, Филипп Геккер вернулся к своей работе. Хватит с него, ему одного раза хватило. Теперь уже только перед самой смертью или если он перестанет слушать свой разум.       Перебирая кости, тролль искал, чем ему подкрепиться. Найдя ребро, на котором ещё что-то было, монстр уже стал подносить его ко рту, как в этот момент ему в затылок влетел камень. Обернувшись, тролль увидел у выхода из пещеры человеческий силуэт. Придя в ярость от того, что тот посмел ему помешать, он взял с земли костяную дубинку и кинулся к смельчаку, дерзнувшему прервать его обед. Когда же тролль приблизился к человеку достаточно близко, чтобы разглядеть того, он увидел, что за тем был ещё один силуэт. И тот был во много раз больше человека, прервавшего его обед. Когда же тролль вышел из пещеры, он не был уверен, что сможет наказать человека. Протрубив, Кровавый бивень заставил тролля опуститься на колени и положить дубинку на землю. Сделав пару шагов в сторону тролля, Вульфрик направил меч тому в лоб: «Я же говорил, что тебе лучше убегать отсюда как можно дальше».       Разобравшись с небольшой помехой в виде паладина, Харронд Вольф готовился к следующей фазе их плана. Находясь в своих покоях под храмом инквизиторов, он ждал от своих последователей оповещения о том, что император вернулся в столицу. Это было очень важно, так как в противном случае всё будет провернуть гораздо сложнее. Тут нельзя было допустить ошибки. Пусть сейчас большая часть армии была переброшена на границу с Сильванией и Бесплодными землями, в городе всё равно было больше солдат и паладинов, чем его инквизиторов. И это ещё не считая охотников на ведьм, которые не будут на их стороне.       Услышав за дверью приближающиеся шаги, магистр уже готовился услышать хорошие новости, но в место них на пороге его покоев показался тот, кого он хотел видеть в последнюю очередь. «Бальтазар Гельт, какими судьбами?» - «Харронд Вольф. Пришёл проведать ваш орден. Я как-никак правая рука императора и должен знать всё, что творится в его родном городе» - «Могу вас заверить, патриарх, что всё у нас хорошо. Мы продолжаем защищать Империю от её врагов и недругов» - «Надеюсь, вы не слишком перестарались. А то тут кто-то решил учинить самосуд без моего ведома, попутно избавляясь от тех, кто пытается восстановить справедливость» - «Уверен, скоро этих еретиков настигнет достойная кара. Если хотите, мой орден лично займётся их поисками» - «Даже так? Вы точно хотите находить виновных?» - «Я желаю уничтожить любого, кто смеет подрывать могущество и авторитет Империи» - смотря на магистра сквозь прорези в маске, Бальтазар Гельт знал, что им обоим известно, кто на самом деле виноват в недавних событиях. Пусть они и защищают Империю, не все их действия можно назвать праведными. «Знаете, Харронд Вольф, я продолжаю следить за вами. Если вы вновь оступитесь, я сделаю то, чего не смог сделать Карл Франц» - огласив последнее предупреждение, верховный патриарх покинул покои магистра. Пребывая в гневе, глава инквизиторов очень хотел приказать своим людям прямо сейчас убить Бальтазара, но этого нельзя было делать. Не сегодня и не сейчас. Представляя, что он сделает с архимагом, когда судьбоносный день настанет, магистр сказал самому себе: «Очень скоро Империя обретёт силу, а все её враги умрут. Все они будут уничтожены».

Акт третий.

Путь власти.

Глава 1.

Инквизиторы.

      История ордена началась не так уж и давно. Образовавшись незадолго до того, как Франц принял венец правления и приступил к объединению Империи, инквизиторы имели небольшое влияние, которому в то время не было суждено распространиться. Вступив в бой с силами императора, Харронд Вольф и его сторонники потерпели поражение. Но им удалось избежать полного истребления. Не смотря на радикальные взгляды магистра на то, какой должна быть Империя, Карл Франц решил дать тому шанс. Последующие несколько лет орден находился в тени императора и его союзников. Но, даже не смотря на это, число сторонников магистра ордена росло, пусть и не так быстро, как он того хотел.       Когда Фолькмар Мрачный был взят под стражу, Харронд Вольф воспринял это как знак того, что у его идеи ещё есть все шансы быть воплощённой в жизнь. Когда погиб сам Карл Франц, надежда засияла ещё ярче. Но в Империи всё ещё оставался один человек, который может стать преградой на пути исполнения его плана. Бальтазар Гельт – архимаг и верховный патриарх, он может стать серьёзной проблемой и с лёгкостью всё испортить. В отличие от упокоенного императора, он не станет давать им второй шанс. Надо будет действовать безошибочно и наверняка, если магистр ордена хочет, чтобы его идею разделяли все жители Империи, а не только члены его ордена.       Сидя на скамье в главном зале их храма, Ларкус Колдрик проводил время в ожидании следующего поручения от магистра. Возвращение императора не за горами, а это значит, что скоро должно начаться нечто грандиозное. Он не знал всех подробностей плана магистра, но тот навряд ли допустит ошибку, после стольких лет планирования. Взяв в руки один из клинков, висящих у него на поясе, инквизитор вытащил его из ножен. Посмотрев на своё отражение в лезвии, Ларкус провёл пальцем по заточенному краю, лишний раз, убедившись, что его клинки безупречны. Перчатка, сделанная из толстой кожи, была разрезана до крови на пальце. Маленькая ранка исчезла так же быстро, как и появилась. Вытерев кровь об алые одежды, инквизитор направился к выходу из храма.       Выйдя на улицу, Ларкус увидел на пороге храма ещё одного члена ордена, находящегося в доверенном кругу магистра. Артизия, та самая женщина, с которой они поймали дезертира и устранили шпиона Сильвании. Не смотря на наказ магистра, не светиться той на людях, она сейчас сидела на ступеньках храма в самое людное время дня. Хорошо, что солнце было за облаками и не могло выдать тёмный секрет женщины. Встав рядом с единомышленницей, Ларкус поинтересовался у той, чем вызвано такое пренебрежение собственной безопасностью: «Ты почему здесь одна? Пожелала общения с паладинами» - посмотрев на инквизитора, Артизия лишь оценила того безразличным взглядом, после чего вновь вернулась к наблюдению за жителями города. Не сильно расстроившись из-за игнорирования своей персоны, Ларкус продолжил стоять рядом с Артизией. Из всех инквизиторов, состоящих в доверенном круге, эта женщина была самой мрачной и неразговорчивой. Хотя ей в противовес была ещё одна, которая радикально отличалась от неё. Вот только её сейчас здесь не было, а куда отправил её магистр со своим очередным поручением, она сказать не успела.       Когда двери храма за спинами инквизиторов заскрипели, они обернулись и увидели своего предводителя. Харронд Вольф был всё таким же устрашающим и внушающим способность отстоять свои идеи. Ни Артизия, ни Ларкус никогда не думали о том, чтобы занять место предводителя. Они прекрасно осознавали, каковы их шансы в поединке против него. Не пересекаясь взглядами со своими прислужниками, Харронд Вольф заговорил с ними: «Какие новости, Артизия?» - «Кажется, ещё один вампир объявился» - «Разберись с ним» - «Будет исполнено». Найдя поручение для одного инквизитора, магистр озвучил поручение для другого: «Ларкус, твоей задачей будет найти человека» - «Какого человека?» - «Для ритуала». Прекрасно понимая, о чём идёт речь, верный инквизитор магистра лишь кивнул головой, после чего отправился исполнять поручение.       Некоторые считают, что когда обзаводишься союзником, в тот же момент у тебя появляется потенциальный враг. Это вызвано тем, что в истории было слишком много моментов, когда предателями оказывались те, на кого меньше всего думаешь. Они могли ими оказаться даже не по своей воле, как это вышло с Фолькмаром Мрачным. Но, не смотря на все эти исторические «уроки», Харронд Вольф был обратного мнения. Он не оправдывал предателей, он был уверен в том, что его сторонники ими не окажутся. Тот же Ларкус. Магистр до сих пор вспоминает историю их знакомства.       Получив поручение от Франца, Харронд Вольф и его верный союзник, Мортред Ларге отправился в погоню за вампиром, шпионом Влада фон Карштайна. Этот мерзкий кровосос больше месяца провёл в столице, преследуя имперских офицеров. Но сегодня он прокололся и попался на глаза Артизии. Не теряя времени, она всё сообщила магистру.       Продвигаясь через лес, инквизиторы пытались не отставать от цели. Этот вампир точно знал, что его преследуют, а иначе он бы не спешил. Перебравшись через лесную речку, Харронд Вольф и его соратник остановились. Мортред Ларге, будучи слепым, обладал невероятным слухом, которому, наверное, подивились бы даже эльфы. Проведя в молчании чуть больше минуты, слепой инквизитор произнёс: «Туда!». Вновь огласив лес грохотом латных доспехов, слуги церкви продолжили погоню. Им надо успеть догнать шпиона прежде, чем он достигнет родных земель. Стоит ему пересечь границу Сильвании, и он сразу станет недосягаемым.       Пробежав пару миль, инквизиторы снова остановились. Поправив сползшую с его бледных глаз повязку, Мортред стал прислушиваться. Он слышал, как вампир быстро перебирает ногами и как сумка на его поясе бьёт об штанину, звеня застёжкой. Если бы не птицы, можно было услышать ещё больше. Уже собираясь продолжить погоню, инквизитор услышал ещё кое-что. На фоне вампирского бега был ещё один звук. Неспешный шаг. Кто-то шёл через лес, даже не зная, что в нём происходит. «Харронд, к вампиру движется кто-то ещё» - «Целенаправленно?» - «Нет. Он, скорее всего, даже не знает, к чему идёт» - «Только бы он не стал нам помехой» - не желая тратить впустую время и силы, Харронд Вольф уже заранее знал, как он поступит с этим неизвестным, если тот вздумает помешать им. Вновь бросившись в погоню, инквизиторы решили не останавливаться до тех пор, пока впереди не замаячит силуэт удирающего от них шпиона.       Тем времен, далеко впереди, вампир ухмылялся над тем, как слуги церкви не могут угнаться за ним. Этим увешанным доспехами фанатикам в жизни не догнать его. Вот послали бы за ним охотников на ведьм, тут бы был повод для паники. Эти стражи Света вполне могут догнать его, так потом ещё завязать с ним бой. И если это окажется матёрый искоренитель нечисти, у вампира с его силами могут возникнуть проблемы. Он был шпионом, а не воином. Чувствуя, как запах его преследователей начинает слабеть, вампир почувствовал новый. Кто-то был впереди него, прямо за ближайшими деревьями. Приблизившись к древесному стволу, слуга Тьмы выглянул из укрытия и увидел человека, сидящего на камне и затачивающего свой клинок. Судя по вооружению и доспехам, это был наёмник. При чём, довольно успешный. Хотя, возможно всё, что сейчас было на нём, когда-то было на его менее удачливых коллегах по ремеслу. Посчитав, что было бы неплохо восстановить свои силы и утолить жажду, вампир взял в руки меч и вышел из укрытия. Когда половина пути до наёмника была пройдена, только тогда он и был замечен. Увидев, что он здесь был не один, охотник за наживой быстро принял боевую стойку, взяв в каждую руку по мечу: «Ты кто такой?» - «Спокойней. Давай всё закончится быстро» - «Вот как. Ну, быстро так быстро». Видя, что человек не собирается сдаваться без боя, вампир кинулся в атаку.       Всё произошло настолько быстро, что агент Сильвании толком не успел ничего понять. Многочисленные порезы на руках и ногах заставили его упасть на колени перед наёмником, который с непринуждённым видом медленно убирал один из мечей в ножны: «Как ты и просил, быстро» - «Будь ты проклят! Советую не давать мне восстановиться, а не то я не завидую твоей участи» - «Да, и что же ты со мной сделаешь? Вновь падёшь на колени?». В этот момент на поляне появились новые личности. Ломая кусты, два инквизитора вышли из зарослей, держа оружие наготове. Смотря на наёмника и вампира, Харронд Вольф был рад ошибиться по поводу того, что случайный попутчик может доставить проблем. Вышло совершенно наоборот, он смог задержать их цель, так ещё и обезвредить. Наёмник в свою очередь постепенно догадывался, кому он только что оказал услугу своей победой в этом коротком поединке. Будет отлично, если помимо слов благодарности он получит ещё что-нибудь. Выйдя вперёд, Харронд Вольф обратился к неизвестному ему воину: «Кто ты?» - «Я наёмник. Ларкус Колдрик к вашим услугам» - «Благодарю тебя за помощь в поимке врага Империи. Теперь отойди от него, чтобы мы могли совершить над ним полагающуюся ему кару». Придя к выводу, что существенной награды ему не видать, Ларкус отступил в сторону, не желая связываться с прислужниками церкви.       Уже занося молот над головой вампира, Харронд Вольф услышал голос единомышленника: «Магистр» - остановив удар, палач нежити обернулся к брату по вере. Тот был чем-то встревожен, что не могло сулить ничего хорошего: «Что такое, Мортред?» - «Мы здесь не одни» - «О чём ты?». Ответ не заставил себя ждать. Прежде, чем слепой инквизитор успел что-то сказать, вдалеке послышался звук приближающихся шагов. Когда среди деревьев начали маячить тёмные силуэты, Харронд подозвал товарища к себе и встал с ним спиной к спине. Не зная, что ему делать, Ларкус обратился к прислужникам церкви: «Эй, а мне что делать?» - «Если хочешь жить, то советую встать на нашу сторону». Приняв предложение инквизиторов, наёмник встал рядом с ними, приготовившись к бою. Вскоре враг явил себя. Облачённые в алые и чёрные доспехи, вампиры Сильвании окружали двух защитников Империи и наёмника, которому довелось оказаться не в то время не в том месте. Выйдя вперёд, предводитель проклятых воинов обратился к инквизиторам: «Какая встреча! Безродный охотник за чужим золотом и два паладина. Словно какая-то плохая шутка». Разозлённый тем, что его сравнили с последователем одного из имперских культов, Харронд Вольф не стал медлить с ответом: «Не смей сравнивать меня с этими слепцами! Возвращайся в свои проклятые земли, если хочешь продлить своё жалкое существование ещё на какое-то время». Считая забавным, что его противники, будучи в меньшинстве, угрожают ему, старший вампир усмехнулся, после чего указал руками на своих воинов: «Вроде только у одного из вас есть проблемы со зрением, или у тебя проблемы другого рода? Вам нас не одолеть, так что отпустите нашего агента, и тогда я вас пощажу».       Даже не думая принимать предложение слуги Тьмы, Харронд Вольф положил руку на голову вампира, который до сих пор стоял на коленях: «Я скорее умру, чем пойду на поводу у такого, как ты!». Сразу после слов инквизитора тело раненого вампира охватило красным как кровь пламенем. Ничуть не расстроившись тем, что инквизиторы выбрали смерть, старший вампир дал приказ к атаке. Смотря на приближающихся врагов, магистр ничуть не боялся их. Как только первый враг оказался рядом с ним, Харронд одним ударом молота снёс тому голову, отбросив обезглавленное тело назад. За одним вампиром магистр отправил на тот свет следующего. Проломив алые доспехи, удар молота пробил тело вампира до самого позвоночника. Скинув тело со своего оружия, Харронд Вольф на мгновение перевёл взгляд на двух других воинов, сражающихся за свою жизнь. Мортред сражался так же рьяно, как и его магистр. Наёмник, к удивлению инквизитора, сражался не хуже их обоих. Его боевой стиль был немного нетипичен, и не был замечен магистром за кем-либо до этого момента.       Смотря на то, как ряды его воинов редеют, старший вампир начал терять уверенность в своей победе. Но у него ещё был козырь в рукаве. С ним-то точно они не смогут справиться так легко, как с младшими вампирами. Сразив ещё одного вампира, Харронд Вольф отправился на подмогу Мортреду, которому победа над врагом давалась не так легко. Одним ударом отбросив двух вампиров от инквизитора, магистр встал рядом с тем, готовый встретить новую волну врагов, которые утратили часть своей решимости. «Как обстоят наши дела?» - «Если они продолжат так же охотно умирать, то в скором времени можно приниматься за их главаря» - «Магистр» - «Что?» - «Вынужден тебя огорчить, но ты поспешил с выводами» - «О чём ты?» - «К нам приближается кто-то ещё» - «Кто?» - не получив определённого ответа, Харронд Вольф не посчитал, что вампиры могут привести что-то опаснее варгульфа, справиться с которым ему не составит никакого труда. Как выяснилось, он ошибся. Старший вампир привёл нечто опаснее кровожадного монстра. Ломая ветки деревьев, огромный, источающий запах гноя монстр, выходил на поле битвы, оскаливаясь жуткими челюстями.       Белые, торчащие из гнилого мяса кости. Когти, длиною с человеческую руку. Позвоночник, выпирающий подобно жуткому гребню. Пожелтевшие глаза и зловонная пасть. У некромантов, создавших этих тварей, явно было какое-то своё название для них. Солдаты Империи называли их просто – склепные ужасы. Увидев чудовище, которое привёл бессмертный воин Сильвании, наёмник обратился к инквизиторам: «Эй, есть идеи по поводу этой твари?» - «Не бойся, грешник, нас этим не испугать!». Отбив очередную атаку младших вампиров, искоренители нечисти стали готовиться вступить в бой с монстром. Смотря на людей изголодавшимся взглядом, ужас ждал команды от своего хозяина. Стоило вампиру щёлкнуть пальцами, как монстр накинулся на инквизиторов. Собираясь проломить ногу монстра ударом молота, Харронд Вольф в итоге был откинут ударом костяной дубины. Спеша на помощь магистру, Мортред на время утратил бдительность. Когти монстра рассекли воздух и пробили доспехи инквизитора. «Нет! Будь ты проклят!» - встав с земли, Харронд Вольф подбежал к монстру и ударом молота разломал тому когти. Не почувствовав боли, чудовище зарычало, оскалив зловонную пасть в сторону магистра. Опережая действия инквизитора, наёмник набросился на монстра, вонзив клинки тому в голову. Пытаясь сбросить с себя человека, склепный ужас начал яростно мотать головой, забрызгивая поляну мерзкой жидкостью, брызгающей у него из ран. Когда монстр резко мотнул головой вверх, наёмник подлетел вверх. Падая вниз, Ларкус пронзал тело монстра, вспарывая брюхо твари.       Оттаскивая своего раненного товарища в сторону, чтобы его не завалило кусками гнилой плоти и внутренностями монстра, Харронд Вольф не верил тому, что наёмник смог справиться с этой тварью. Старший вампир, разделяя удивление инквизитора, негодовал от того, что все его силы оказались бесполезными. Надо уходить отсюда, пока люди не вспомнили про него, занятые своим раненым собратом. Но прежде, чем вампир успел покинуть поле битвы, он почувствовал боль в ногах. Клинок пронзил его ногу, пробив колено насквозь: «Быть вашим душам проклятыми и никогда не знать покоя!». Встав рядом с раненым вампиром, Ларкус отрезал ему ножны и откинул меч вампира в сторону: «Успокойся. Если проиграл, то хотя бы признай своё поражение достойно» - «Сказал наёмник! Не таким отбросам этого мира учить меня, как мне признавать поражение! Пусть я и проиграл, это не значит, что с вашей Империей ничего не случиться! Мой владыка уничтожит вас, и все вы станете его безвольными рабами!» - «Да, да. Я уверен, ты охотно в это веришь».       Пока наёмник издевался над сражённым вампиром, Харронд Вольф прощался со своим сражённым товарищем. Придерживая его холодеющее тело одной рукой, второй рукой магистр держался за амулет, моля своего покровителя присмотреть за душой его друга. Когда жизнь Ларге Мортреда в этом мире прекратилась, магистр приложил раскрытую ладонь к доспехам инквизитора. В следующий момент тело погибшего стража Света начало охватывать багровое пламя. Наблюдая за всем этим, наёмник словно пребывал в трансе. Он слышал, что огонь может заворожить своим стихийным танцем, но не верил в это, до этого момента. В алых языках пламени, наёмник чувствовал некую энергию. Она словно звала его, шепча его сознанию некий призыв. «Что это за огонь?» - посмотрев на наёмника, и увидев, в каком состоянии тот находился, Харронд Вольф озадачено поднял бровь: «Ты что-то чувствуешь?» - «Не знаю. Мне трудно это описать. Он словно живой» - «Как тебя зовут?» - «Меня? Ларкус Колдрик, к вашим услугам» - «Ларкус, ты хотел бы получить силы, которые даны не каждому смертному?» - «А кто же не хочет?» - «В таком случае, нам надо с тобой поговорить».       В тот день магистр ордена получил в свой доверенный круг ещё одного человека. Ларкус Колдрик стал достойной заменой Мортреда. Пусть тот и не так силён верой, как погибший инквизитор, его желание получить силы стало неплохим стимулом служению ордену. И пусть за прошедшие годы бывший наёмник сильно возвысился в глазах магистра, он всё равно не переставал совершенствовать себя. Оно и к лучшему. Если они хотят избавиться от врагов Империи, надо быть сильнее их всех.       Вернувшись обратно в храм, Харронд Вольф увидел, что со своего задания вернулся ещё один инквизитор из доверенного круга. Одетая в лёгкие доспехи ордена, женщина с золотистыми волосами стояла перед изваяниями божества Империи, ожидая главу ордена. Филиссия де Монре – женщина, покинувшая знатную семью и вступившая в орден исключительно ради идей его лидера. Однажды услышав речи Харронда Вольфа, эта фанатичка сделала их смыслом своей жизни. Иногда магистру надоедала излишняя влюблённость последовательницы его идей, но её исправная служба заставляла его закрыть на это глаза. Она не просто так находилась в доверенном круге и полностью заслуживала это. Увидев главу ордена, женщина направилась к тому, нервно покусывая нижнюю губу: «Магистр, я узнала то, о чём вы просили» - «Докладывай» - «По поводу того инженера, Филиппа Геккера. Боюсь, к нему сейчас не подступить» - «Почему?» - «Бальтазар Гельт окружил его охраной из паладинов и рыцарей рейксгвардии. Они везде сопровождают его, куда бы он ни пошёл» - «Опять архимаг пытается всё скрыть от меня. Ничего, недолго ему осталось мешать мне» - «Магистр, могу я сделать ещё что-нибудь?» - «Нет, Филиссия. Пока можешь быть свободна» - «Как скажете, магистр». Поклонившись, инквизиторша отступила назад, скрывая свое негодование по поводу того, что она не может принести пользу главе ордена. Если бы он её не сдерживал, она бы точно смогла сделать больше, чем он от неё требует. В следующий раз она точно не подведёт его.       Оставив Филиссию в общем зале, Харронд Вольф направился в свои покои. Сегодня вечером произойдёт очень важный ритуал, который в его ордене повторяется каждую неделю. Обычно на нём присутствуют все инквизиторы из его доверенного круга и те последователи, которые на момент ритуала находятся в городе. К сожалению магистра, Вигран Харт ушёл из жизни, не оставив после себя достойную замену. Орден и так проигрывал численностью остальным имперским культам, а тут ещё потеря такого сильного инквизитора. Это её один повод приводить главный план в действие, как можно быстрее, если они не хотят упустить момент и в итоге уже никогда не получить шанса на победу.       Вечерело, на улицах зажигались огни, а стражники сменяли друг друга на постах. Жители города, торговцы и уличные музыканты расходились по домам и ночлежкам. Прощаясь с друзьями до завтрашнего дня, женщина из труппы бродячих артистов подсчитывала свою небогатую награду за свой талант. Хорошо, что, таких как они, в Империи не облагались налогами, и они могли радовать жителей городов песнями без лишних бюрократических проволочек. Да и паладины относились к ним снисходительно, лишь устраивая им регулярные проверки на предмет ереси и скверны. Которые её товарищи регулярно проходили без происшествий. И это хорошо, ведь в противном случае, из-за одного, казнят всех, а ей этого очень не хотелось.       Бросив последний полагающийся ей медяк в кошелёк, танцовщица пришла к утешительному выводу, что на ночлег и завтрак ей должно хватить. Может, в какой-нибудь лавке её угостят какими-нибудь обрезками или ещё чем. Затянув верёвочку кошелька, женщина пошла по вечернему городу, пританцовывая на ходу. Пройдя мимо двух стражников, она помахала тем рукой, вызвав у тех улыбку и ответное приветствие. Дойдя до конца улицы, женщина попыталась вспомнить, в какой стороне находилась самая дешёвая гостиница. На улице всё ещё было холодно, чтобы ночевать в парке или в каком-нибудь саду. Вот закончатся холода, и снова можно будет начать экономить на ночлегах с крышей. Смотря по сторонам, женщина заметила человека, который явно смотрел в её сторону. Не придав этому особого значения, она пошла в выбранном направлении.       Пройдя какое-то расстояние, она обернулась и к своему страху увидела, что мужчина следует за ней. Попробовав ускориться, женщина убедилась в том, что её преследуют. Не зная, станет ли стража помогать ей, она бросилась бежать. Желая запутать преследователя, она забежала в переулок. Перебегая с одной улицы на другую, женщина в итоге оказалась возле каменной лестницы, спускающейся к реке, протекающей через город. Посмотрев назад, она увидела, что никто за ней больше не идёт. Кем бы ни был тот человек, у него точно не было добрых намерений. А если и были, то точно не стоит преподносить их в такое время. Каким бы безопасным не был Альтдорф, даже в нём кроются опасности для такой, как она. Спустившись к воде, женщина ополоснула в ней свои руки и лицо. Вода была ледяная, но из-за пробежки и жара, она совершенно этого не почувствовала. Вновь опуская руки в воду, уличная танцовщица увидела в водяном отражении нечто странное. Когда водяная гладь успокоилась, женщина с ужасом осознала, что прямо за ней стоял тот, от кого она всё это время убегала.       Держа в руке мешок, по которому расползалось кровавое пятно, Артизия приближалась к храму инквизиции со стороны тайного входа. Незачем ночным стражникам лишний раз замечать её и беспокоить своими расспросами. Она не хотела опаздывать на ритуал, да и магистр не любит, когда кто-то из доверенного круга отсутствует. Остановившись возле неприметной стены, Артизия посмотрела на ночное небо, которое освещалось луной и Двухвостой кометой, рассекающей бескрайнюю синеву. С момента, как это космическое явление появилось в небе, все народы наперебой стали приписывать это как хороший знак для себя. Что гномы, что люди, что все остальные, все считали, что это как-то связано именно с ними. Хотя как именно, никто толком сказать не мог.       Пройдя в храм, Артизия оказалась в общем зале, который пустовал. Было лишь пару инквизиторов, охраняющих главный вход. Видимо все уже собрались внизу и ждали только её. Спустившись в подземелья храма, Артизия направилась к месту проведения ритуала. По сравнению с остальными членами доверенного круга магистра, ей проведение подобного нравилось меньше всего, хотя что-либо поделать с этим она не могла и не хотела. Пройдясь по коридорам, Артизия вышла в зал, где собрались все инквизиторы, находящиеся в столице, включая магистра и остальных членов доверенного круга. Заметив появление последовательницы, Харронд Вольф подозвал ту к себе: «Вернулась. Что с вампиром?». Продемонстрировав магистру окровавленный мешок, Артизия без слов дала понять, какая судьба настигла очередного шпиона Сильвании. Такое ощущение, что королева Астарта начала посылать всех подряд, толи пав в отчаяние, то ли в безумие. Она знала, что вокруг Сильвании собирались силы Империи и гномов, так что её страх можно было понять. «Хорошая работа. Избавься от этого, пора приступать к ритуалу» - отбросив мешок с головой в сторону, Артизия заняла место в ритуальном кругу вместе с Ларкусом и Филиссией. Встав вокруг каменного постамента, на котором пылало багровое пламя, инквизиторы закрыли глаза и приклонили головы. Выйдя вперёд, магистр ордена встал рядом с женщиной, чьи руки были прикованы цепями к стальным штырям. Ударив женщину по щеке, магистр ордена смог привести ту в чувства. Открыв глаза, женщина начала панически дёргаться из стороны в сторону, пытаясь высвободить руки: «Что происходит?! Отпустите меня!». Не обращая внимания на крики, Харронд Вольф продолжил ритуал: «Сегодня мы вновь собрались здесь, чтобы принести эту малую жертву ради нашего общего возвышения! Во имя кровавого пламени и нашего покровителя мы отдаём эту душу его воле! Прими её, владыка Сандар и поделись с нами своей силой!». После этих слов багровое пламя на постаменте загорелось с большей силой. Отступив назад, Харронд Вольф приклонил голову, как и все его последователи.       Всё ещё пытаясь высвободиться из цепей, женщина начинала чувствовать тепло, окутывающее её тело. Это не было то тепло, которое исходит от камина или костра. Оно было другим. Оно обжигало её, словно кто-то вонзал раскаленные иголки ей под кожу. Вновь дёрнув рукой, женщина увидела, что боль не была иллюзией, вызванной паникой. Её кожа начинала краснеть, покрываясь жуткими узорами. А спустя мгновение кожа начала сползать с тела, направляясь в сторону пламени. Извиваясь от жуткой боли, женщина не бросала попыток высвободить себя, но чем дольше длились её мучения, тем больше она осознавала, что это её конец. Она продолжала бороться даже тогда, когда вместе с кожей багровое пламя начало притягивать к себе её плоть. Когда же ужасающая сила начала практически разрывать её, женщина издала последний крик и повисла на окровавленных цепях. Под конец ритуала, когда от жертвы остался только окровавленный скелет, по залу пронеслась волна энергии, просачивающаяся в тела инквизиторов. Сдержав нахлынувшую на него эйфорию от получения новых сил, Харронд Вольф открыл глаза. Ритуал был завершён. Переглянувшись со своими последователями, магистр ордена дал тем понять, что они могут идти. На сегодня они могут быть свободны. А завтра... Завтра орден продолжит воплощать свою главную идею в жизнь. Скоро вся Империя уподобится им, надо только избавиться от тех, кто сможет этому помешать.       Стоя на посту двое стражников обсуждали между собой последние новости и слухи, которые в Империи никогда не заканчивались. «Я тут слышал, что в Кислеве хотят вернуть медвежьих наездников» - «А разве они не всегда у них были?» - «Нет. Вроде после смерти Бориса Красного они практически исчезли. А вот сейчас Екатерина нашла время восстановить утраченные силы» - «Вот и хорошо. Кислеву они всегда нужны. Как-никак, они наш главный щит от всех напастей с Севера» - «А что там, кстати, с Севером?» - «Да опять эти варвары. Никак не уймутся. Воины Хаоса сейчас не доставляют столько проблем, сколько они» - придя к общему согласию, стражники стали вспоминать, что они ещё не обсудили. Новостей было много, и им точно хватит тем для разговора до самого конца смены.       Уже собираясь продолжить беседу, один из стражников услышал возле себя звук, похожий на взмах крыльев. Посмотрев в сторону, откуда доносился звук, страж города похлопал своего товарища по руке: «Эй, глянь туда» - «Чего там?». Посмотрев в сторону, куда его сослуживец указывал копьём, имперец увидел белого ворона, который смотрел на них своими красными глазами. «Чудная птица» - «Я слышал, увидеть белого ворона – это к беде» - «Ой, больше слушай всяких бабок и повитух. Ты ещё начни еловые шишки в сапоги перед сном класть» - «А это зачем?» - «Верена, дай моему товарищу мозгов» - «Кто бы говорил! У самого мозгов не больше чем у меня! Ай, какого чёрта!» - потревожив стражников, белый ворон пролетел между ними, устремившись в сторону от города. Проводив птицу рассерженными взглядами, стражники заметили кое-что. Кто-то шёл в сторону города к главным воротам. Услышав, что начальник поста отдал приказ о закрытии врат, один из стражников крикнул тому: «Подождите закрывать! Там ещё человек есть!» - «Так пусть поспешит! Ворота давно уже должны быть закрыты!».       Находясь неподалёку от врат, начальник поста вышел к створам, которые давно пора было закрыть. Взяв в руки факел, он направил его в сторону фигуры, медленно идущей в сторону города: «Давай быстрее, если не хочешь ночевать снаружи!» - «Я иду быстро, как могу. Прошу вас смилостивиться надо мной и моим возрастом». Выйдя на свет факелов и металлических корзин с горящим углём, человек показал своё лицо. Посмотрев на старика, который явно не соврал о почтенности своего возраста, начальник поста решил приберечь злость для кого-нибудь другого: «Морр с тобой, проходи» - «Благодарю вас, да храни вас Зигмар» - «Всё, всё иди, пока я не передумал. Закрывайте ворота!». Забыв о старике, начальник поста вернулся к прямым обязанностям. Ночной гость тем временем пошёл по улицам города. Отойдя от ворот так, чтобы не привлечь внимания стражников, старик поднял руку вверх. В следующее мгновение белый ворон спустился на неё, размахивая крыльями. Переместившись на плечо, ворон несколько раз каркнул. Посмотрев на птицу, старик произнёс: «Да, господин, мы здесь. Что мне делать дальше?».

Глава 2.

Наследники Хаоса.

      Вернувшись со своими детьми обратно в пустоши, после чудесного исцеления Азариуса, Ливианна спустя какое-то время приступила к их обучению. Будь обстоятельства другими, она бы ещё два года позволяла им жить вольно и ни о чём не беспокоиться. Но случившееся в речном посёлке показало ей, что её дети должны быть готовы к моменту, когда её рядом не окажется. Прошло почти три года, и Верховный Лорд Хаоса узнала, что один из её детей не нуждается в наставничестве так сильно, как она думала. Хотя, нельзя было сказать, что это открытие сильно обрадовало её.       Находясь на смотровой площадке арены, которую сделали для неё тёмные гномы, Ливианна наблюдала за тренировкой одного из своих подопечных. «Следи за теми, которые у тебя по бокам. На тех, что перед тобой, ты всегда успеешь среагировать!» - три воина Хаоса идут в атаку на ученика, заставив того отступить назад: «Нет! Не иди у них на поводу! Не давай загнать себя в угол или прижать к стене!». Пытаясь следовать совету наставника, ученик кидается в атаку, но тем лишь усугубляет ситуацию. Не желая, чтобы её подопечный пострадал, Ливианна вооружила воинов, изображающих врагов, дубинами. Вреда они серьёзного не принесут, зато ученик точно почувствует удар. Раздаётся звук удара, и ученик падает на колени. Второй удар отбрасывает ученика назад, заставив выпустить оружие из рук. «Стоп!» - получив приказ, воины отступают назад. Спускаясь вниз по винтовой лестнице, Ливианна не понимала, что с её подопечным не так. Ведь поначалу он подавал неплохие надежды. Встав рядом со сражённым учеником, владычица Хаоса протянула тому руку.       Взяв мать за руку, Селиста поднялась на ноги, чувствуя, как болит её спина и живот. Воинам Ливианны было приказано бить в пол силы, что у них получалось не очень хорошо. У тех не было привычки сдерживать себя во время битвы с врагом, как и в любом другом случае. «Ты снова совершаешь старые ошибки. Если врагов становится больше пяти, ты начинаешь теряться. Ты понимаешь, что настоящие враги не остановятся по моему приказу?» - «Да, мам» - «Соберись, если хочешь когда-нибудь сама вести за собой армию. Твой отец...» - в этот момент Ливианна замолчала. Она продолжала смотреть на свою дочь, не зная, что той сказать. В итоге оставив наставление незаконченным, Верховный Лорд Хаоса направилась к выходу с арены. Поняв, что на сегодня тренировки закончены, воины Ливианны бросили дубины и пошли забирать своё настоящее оружие.       Оставшись одна, Селиста не знала, что ей делать. После той заварушки с даром Тёмного Бога и её братом всё для неё пошло наперекосяк. У неё до сих пор были её силы, но теперь они не придавали ей той же уверенности в себе, что раньше. Повесив боевые топоры себе на пояс, дочь Верховного Лорда Хаоса направилась к тому, у кого надеялась найти утешение и совет, как ей поступить дальше. В отличие от матери, брат до сих пор был рад её видеть.       Покинув арену, Селиста направилась в ту часть Пустошей Хаоса, которая возникла недавно. Новые территории радикально отличались от тех, к которым она и её мать успели привыкнуть. Вместо лавовых рек и выжженной земли, новые земли были покрыты зловонными болотами и бесформенными зарослями порождений, которых нельзя было отнести ни к животным, ни к деревьям. Их природа была настолько уродливой и отторгающей, что Селисте, смотря на них, становилось не по себе. Особенно когда у подобного нечто были свои глаза, смотрящие в ответ. Уже чувствуя знакомое зловоние, юная воительница поняла, что она находится недалеко. Когда впереди показались чумные заросли, Селиста почувствовала спокойствие, какое посещает её, когда она приходит в место, куда точно не придёт её мать. Помимо воительницы и её брата, здесь находились и другие воины Хаоса, которые постепенно поддавались влиянию этого места. Поначалу это казалось Селисте странным, но как потом выяснилось, не все прислужники Хаоса подобны тем, которые прислуживают её матери. Эти воины словно специально заражали себя болезнями, которыми кишело это место. Воительнице такая участь не грозила, так как вся зараза в ней просто бесследно сгорала.       Продвигаясь через жуткий лес, Селиста старалась не касаться мерзких деревьев, которые направляли на неё свои загнивающие глаза. Когда одна из покрытых слизью лиан коснулась плеча воительницы, та одним рывком вырвала её и бросила в чумной источник, выпускающий в воздух полные зловонного пара пузыри. Стряхнув с себя остатки мерзкой субстанции, Селиста пошла дальше. Встретив на своём пути двух воинов, которые распивали жидкость из источника, источающего отвратительный запах, переборов своё презрение, воительница обратилась к тем: «Эй, вы не видели моего брата?» - обернувшись, один из воинов продемонстрировал Селисте лицо, покрытое многочисленными фурункулами и нарывами. Вместо носа у воина был пучок мелких щупалец, которые расползались по лицу. Ночной кошмар имперских лекарей, по-другому это никак нельзя было назвать. «Он там» - получив ответ, Селиста сразу пошла в направлении, которое указал ей воин своей шестипалой рукой. Пройдя ещё немного по зловонным зарослям, она наконец-то увидела своего брата. Это уже не был тот тщедушный мальчик, который с трудом поспевал за своей сестрой. После того, как в нём поселился дар Тёмного Бога, он пережил радикальные изменения. Как внешне, так и внутренне. Азариус стал заметно крупнее, и, по словам матери, скоро мало чем будет уступать в габаритах своему отцу. Помимо этого, брат Селисты покрылся наростами, схожими с теми, которыми покрываются отверженные, только его выглядели намного опаснее. Для примера можно было просто взглянуть на его левую руку, которая сама по себе была оружием. Когти, шипы, прочная как камень кожа, наполненные кислотой язвы, делали из руки Азариуса универсальное средство для защиты и нападения. Но на этом изменения в теле юного наследника Хаоса не заканчивались. На правом плече у Азариуса находился изогнутый нарост с острым лезвием, с которого на землю крупными каплями падал яд. Так же в доспехах на спине у него были отверстия, предназначения которых Селиста пока ещё не знала. И учитывая всё остальное, это вряд ли окажется чем-то приятным для её взгляда.       Услышав приближающиеся шаги, Азариус обернулся. Благо, его лицо пока ещё был таким, каким Селиста его помнила два года назад, когда она преподнесла ему злополучный дар Тёмного Бога. «Привет, сестра. Снова что-то случилось?» - «С чего ты взял?» - «А по иному поводу ты сюда не приходишь» - сев рядом с братом на мерзкое подобие древесного ствола, Селиста облокотилась на ноги. Ожидая, пока его сестра в очередной раз выговорится, Азариус тем временем смотрел в зеленоватую воду, из которой на него смотрел глаз, иногда переводя взгляд на его сестру. «Я не знаю, что делать. У меня ничего не получается. Мать смотрит, как на врага» - «Она немного злится на тебя, вот и всё. Когда-нибудь она смирится» - «С чем? С тем, что её дочь нарушила один из её самых главных наказов, никогда не связываться с Тёмными Богами? И ладно, если бы просила что-то для себя, так я тебя обрекла на всё это» - всё ещё не теряя оптимистичный настрой, Азариус положил свою руку на руку сестры. Взглянув на брата, Селиста была искренне рада, что тот не отвергает и не корит за то, что она сделал с ним. «Если бы не ты, я мог и не дожить до сегодняшнего дня. Да, моя внешность сильно изменилась, но есть и много хорошо. Мне теперь ни одна болезнь не страшна, даже та, которая у меня была до моего исцеления. Так вон ещё, какие силы получил, не хуже твоих» - увидев на лице сестры еле заметную улыбку, Азариус был рад узнать, что смог хотя бы немного поднять той настроение. Сейчас Селисте требовалась поддержка не меньше, чем ему, когда он медленно умирал от смертельных ран и болезни, которая уже больше не сможет отнять у него жизнь.       «Что планируешь делать дальше?» - «Не знаю. Помимо тренировок мне больше нечем заняться» - «А что по поводу отца? Не пыталась узнать что-нибудь о нём?» - «Мама разговаривает со мной только во время тренировок. Если это можно назвать разговором. И... И... И что это за звук?» - мешая Селисте нормально сформулировать мысли, противный жужжащий звук разносился по чумному лесу. Не прошло и пары мгновений, как над головами брата и сестры пронеслась стая москитов, каждый из которых был размером с кошку. Спикировав вниз, один из насекомых спустился на изменённую руку Азариуса. Запустив хоботок между вздувшихся жил, москит выпустил в руку наследника Хаоса часть жидкости, хранящейся у него в брюшке. Наблюдая за всем этим, Селиста радовалась тому, что её последний приём пищи был относительно давно. Когда разносчик заразы закончил своё дело, тот полетел вслед за роем, продолжающим оглашать лес противным жужжанием. Догадываясь, о чём сейчас думала его сестра, Азариус сказал той: «Всё не так плохо, как кажется» - «Ну, да. Какие-то насекомые накачивают твой организм непонятно чем» - «Всё это идёт мне на пользу, как бы мерзко это не выглядело со стороны». В этот момент из-за ближайших деревьев-щупалец выбежало существо, которое вызвало у Селисты ещё большее отвращение, чем москиты переростки. Перебирая своими короткими опухшими ногами, к Азариусу бежало некое подобие чёрта, ростом по колено будущему Лорду Хаоса. Выглядело мелкое демоническое порождение соответствующе месту своего обитания. Болезненно-зелёного цвета кожа, покрытая волдырями, фурункулами и прочими болячками. Жёлтые зубы, расположенные в два ряда в зловонной пасти. Заострённые уши, свисающие вниз, словно два шмотка кожи. Само тело мелкого демона было так раздуто от болезней и прочего, что непонятно, как он вообще мог передвигаться.       Остановившись перед хозяином и его сестрой, младший демон стал указывать короткой рукой в сторону деревьев. Понимая, насколько сомнительное удовольствие его сестре смотреть на это существо, Азариус махнул тому рукой: «Я скоро приду. Проваливай уже!». Получив приказ, мелкий демон исчез так же быстро, как и появился. Селиста тем временем поняла, что их беседа с братом подходит к концу. Не желая более отнимать у Азариуса время, она встала с поваленного дерева, готовясь уходить: «Я так понимаю, тебе надо идти. Я тогда позже загляну к тебе» - «Подожди...» - «Нет, не уговаривай. Ты ведь знаешь, что я всё равно сделаю по своему» - «Хорошо, как знаешь. Буду ждать твоего возвращения» - «Будь уверен, оно произойдёт очень скоро!». Помахав брату на прощанье, Селиста направилась к выходу из чумного леса. Она уже начинала чувствовать, как болезни сплошной волной готовятся обрушиться на её организм. Но стоит ей выйти в привычные наполненные пламенем и смертью Пустоши Хаоса, Селиста воспламеняется и все недуги разом пропадают. Не зря эти паладины и охотники на ведьм, о которых она слышала совсем немного, используют для борьбы с эпидемиями огонь. Очень действенное средство.       Продержавшись с приподнятым настроением меньше, чем того хотелось, Селиста начала думать над тем, куда ей направиться. Можно было пойти исследовать пустоши, да вот не было уже таких мест, в которых она не побывала. Она и к Проклятому Краю Света ходила, и к Вратам Девятого Круга уже успела сходить и всё там увидеть. Селиста даже успела обойти все руины, которые в пустошах были на каждом ходу. Особенно много их возле гор, среди которых сейчас расположены крепости-кузницы тёмных гномов. Обдумав всё вышеперечисленное, Селиста осознала, что почти ничего не знает о соседних землях. Она очень мало знала о Северных пустошах и абсолютно ничего о территориях, находящихся за ними. Если не отходить слишком далеко от границы безопасных для неё земель, то можно было на время покинуть Пустоши Хаоса. В любом случае, мать не сильно расстроится, если дочь пропустит одну из тренировок, по крайней мере, Селиста так думала. Приняв решение, она отправилась в путь, где на горизонте виднелась тонкая белая полоса заснеженных Северных гор.       Возвышаясь над лагерем Верховного Лорда Хаоса, мрачный алтарь тёмных сил наводил страх на обычных смертных одним своим безмолвием. Стоя на посту возле жертвенной плиты, двое воинов Хаоса ходили из стороны в сторону, сторожа две реликвии, которые для их госпожи давно стали священны. Дойдя до одного края каменной лестницы, ведущей к алтарю, стражники разворачивались и шли в обратном направлении. Небо над их головами было затянуто чёрными тучами, из которых время от времени на землю падали огненные камни. Продолжая нести пост, двое стражников услышали, как от варп-портала начал исходить гул, который усиливался с каждой секундой. Когда напор накатывающей энергии стал отчётливо слышен, воины остановились и подняли взгляды к проклятому проходу между этим миром и миром их всемогущих владык. На пару мгновений варп-портал окутало скверной Хаоса, в момент чего из тьмы появилось существо, улетевшее в тот же миг, как вышло из портала. Не придавая этому особого значения, стражники вернулись к своим обязанностям, когда алтарь вернулся в прежнее состояние. Видимо их покровители решили запустить в этот мир очередного монстра, дабы вновь проверить силы Света на стойкость. Ну, или же они изгнали какого-нибудь непокорного демона, обрекая того на вечные скитания. В любом случае, им далеко до понимания истинного умысла того, какую участь уготовили Тёмные Боги этому миру.       Найдя безопасное место в городских стоках, Алакор Скверномыслец обсуждал следующую часть плана с белым вороном, который до сих пор оказывался прав и не подставлял мага под какую-нибудь опасность. Хотя учитывая, чьим посланником он был, Алакору было грешно в нём сомневаться. Такие как те, кем являлся ворон на самом деле, очень редко ошибаются, или не ошибаются вовсе. Или, по крайней мере, мастерски создают иллюзию подобного. «Прошу простить мои сомнения, но вы точно хотите, чтобы я переговорил с ним лично?» - крикнув на мага, ворон несколько раз взмахнул крыльями, после чего направил на того свой красный глаз. Чувствуя, как у него начинает сдавливать горло, Алакор начал просить извинение за своё неверие: «Прошу вас, владыка, не гневайтесь. Страх перед сожжением на костре, если до этого вообще дойдёт, слишком велик. Вокруг меня культисты имперского пантеона и охотники на ведьм, которые сразу захотят убить меня, как только узнают, кто я на самом деле» - в ответ на слова старика, ворон вновь разразился злобным карканьем. Отпрянув назад, Алакор чуть не перевалил через заграждение в мутную воду городской канализации. К этому месту стекалась вся вода в городе, после чего она попадала в реку Рейк. Схватившись за металлическую преграду, маг быстро отошёл назад и прижался к стене: «Ещё раз прошу простить мой страх и нерешительность, владыка. Больше этого не повторится». Вытянув руку вперёд, Алакор дал сесть на неё белому ворону. Переместившись на плечо, священная птица Хаоса приказала магу отправляться к месту встречи. Но прежде чем верный слуга Тёмных Богов успел свернуть за угол, неподалёку послышались голоса. Вжавшись в стену, Алакор аккуратно выглянул из укрытия, посмотрев на неизвестных через щели в каменной кладке. Неожиданными посетителями канализации оказались люди в красных робах и тяжелых доспехах, которые что-то несли. Приблизившись к заграждению, двое инквизиторов сбросили в воду нечто замотанное в окровавленную ткань. Отряхнув руки, защитники Империи направились назад.       Выждав немного времени, чтобы точно быть уверенным, что никого кроме него, ворона и бездомных бродяг в канализации нет, Алакор вышел из укрытия: «Вот так дела. Оказывается в Альтдорфе так же, как и в остальном мире, только маска благородства красивее». Не разделяя иронии адепта, ворон каркнул на того, призывая не забывать об их миссии. Извинившись перед владыкой за свою отвлечённость, Алакор продолжил путь по канализациям солнечного города. Только бы не нарваться на серьёзные неприятности. Стоит ему воспользоваться магией, как Альтдорфская Коллегия магов сразу обнаружит его и попытается схватить. А в планы его покровителя никак не входили погромы и схватки с имперскими паладинами и колдунами. Если их обнаружат, то план его высших владык будет испорчен, и тогда Тёмные Боги точно не станут спасать его. Он видел примеры того, чем заканчивается жизнь тех, с кого спадает покровительство всемогущих владык. Вспомнить того же Кхолека, чья голова сейчас была трофеем, а тело кормом для падальщиков. Алакор желал всеми способами избежать подобной участи.       Сидя на троне в своём шатре, Ливианна не переставала думать о детях и той подозрительной личности по прозвищу Бездушный. Когда она вновь хотела вызвать того на разговор, придя в ту башню, она нашла там ничего. Там было пусто. Ни книг, ни свечей, ни свитков, абсолютно ничего. Словно мага там никогда и не было. Да и был ли он на самом деле. Всё тогда было похоже на плохое виденье, и воспринимать происходящее как реальность было сложно. Но его слова про её детей никак не покидали разум Ливианны. Ещё Аркхаон, видимо получая удовольствия от её страданий, время от времени озвучивая их в её голове. Не будь её жизнь напрямую связанна с этой канувшей в забвение легендой, она бы давно изгнала остатки его души из своего тела. Но, наверняка не зная, что тогда произойдёт, Ливианна решила не подвергать свою жизнь опасности. У неё и без мёртвого владыки Хаоса хватало проблем. Если она хотела защитить своих детей, то ей надо было собрать вокруг себя все возможные силы, какие только она могла собрать. Но тут, словно весь мир вставал против неё. Как только Двухвостая комета начала мелькать на небосводе, прислужники Тёмных Богов один за другим стали покидать Север, отправляясь неизвестно куда. Она тоже ощущала некую энергию, исходящую от небесного знамения, которое взбудоражило весь Старый Свет, только озарив горизонт своим свечением. Но, видимо, надо сказать спасибо Изабелле, и той части сил, которая была так щедро ею дарована и позволяла Ливианне не так сильно поддаваться магическому зову. Её детям тоже вроде повезло избежать зловещего влияния. Не стоит им пока уходить далеко от пустошей, особенно туда, куда мать не сможет за ними последовать. Каким бы тяжёлым не было их воспитание, она продолжала любить их, не смотря ни на что. Даже если учесть то, что один из них вручил жизнь другого в руки Тёмным Богам. Ливианна мало что знала о всемогущих владыках, но того, что ей было известно, считалось достаточным, чтобы не доверять им, какими бы заманчивыми не были их дары. Достаточно вспомнить, какая судьба настигла любовь всей её жизнь, чтобы раз и навсегда понять, что Кхорну и прочим доверять нельзя. Остаётся надеяться, что её сыну достался не самый худший покровитель. Пусть его облик и сильно изменился, он перестал быть таким слабым, каким был до получения дара. Хотя наживка всегда вкусная, пока жертва не осознаёт, что попала на крючок, и обратного пути уже нет.       Понимая, что чем больше она об этом думает, тем страшнее картины встают у неё перед глазами, Ливианна попыталась заставить себя думать о чём-нибудь другом. Не смотря на то, что имперцев и кеслевцев на горизонте видно не было, это не значит, что ничто больше не угрожает ей. Просто тот факт, что один старый адепт Хаоса жив и до сих пор ходит по этой земле, не даёт ей успокоиться. Два десятка наёмных убийц, и все провалились, даже не вернувшись назад, чтобы сообщить о своей неудаче. Она бы сама отправилась за ним, только тогда её дети окажутся в опасности, не смотря на то, что те владеют вполне незаурядными силами, некоторым из которых, даже она завидует. Но, не смотря на это, они были ещё слишком молодыми и неопытными. С рядовыми воинами они смогут справиться, но вот если им встретятся опытные воины, могут возникнуть трудности, к которым она должна их подготовить.       Приближаясь к условной границе Пустошей Севера и Хаоса, Селиста ничуть не переживала о том, что там может её ждать. Варвары из ближайших селений точно не станут её трогать, так как прислуживали Вульфрику, а тот не был врагом её матери. Так что это небольшое путешествие не должно доставить ей хлопот.       Наблюдая за тем, как воительница Хаоса пересекает границу двух союзных территорий, слуга Тёмных Богов возбуждённо размахивал крыльями. Сидя на скале, он не мог дождаться встречи с дочерью Верховного Лорда Хаоса. Облизнув раздвоенным языком пересохшие от волнения и жара губы, он произнёс: «Как же сладок момент предвкушения нашей встречи. Поскорее бы ему настать».

Глава 3.

В тени новой Сильвании.

      Вздымая землю копытами, двойка лошадей неслась через лес, заставляя карету вздрагивать на каждой дорожной яме. Смотря только вперёд, кучер не желал пропустить нужного поворота. Личности, которые сидели в экипаже, очень спешили и не желали опаздывать только потому, что после недавних дождей большую часть дорог размыло, и теперь они были больше похожи на грязевые реки. Выручали только морозы, которые заставляли часть грязи замёрзнуть и делали возможными переезды между городами.       Когда впереди показались верхушки дворца, возвышающегося над остальным городом, кучер стал сильнее подстёгивать лошадей. Наконец-то достигнув врат города, карета остановилась в ожидании, когда её пропустят. Заметив прибытие гостей, один их стражников обратился к извозчику: «Кого везёшь?». Подняв взгляд на младшего вампира, кучер откашлялся, после чего ответил на вопрос: «По приказу госпожи Астарты. Срочное собрание высших и старших вампиров». Получив исчерпывающий ответ, стражник открыл врата города. Чувствуя нарастающее волнение, кучер повёл экипаж через город. После свержения Влада, на улицах стало значительно больше людей, хотя до сих пор остались старые привычки выходить из дома как минимум вдвоём.       Оглядываясь по сторонам, кучер пытался не пропустить сигнала. У него будет меньше минуты, чтобы спасти себя, прежде чем произойдёт то, что должно произойти. В какой-то момент прямо перед каретой пробежала свора уличной ребятни, вынудив повозку резко остановиться. Уже собираясь сорваться на несносную детвору, старый кучер услышал свист. Посмотрев по сторонам, он увидел человека, стоящего за углом дома. Пора. Бросив поводья, извозчик спрыгивает с кареты и бросается бежать. Предчувствуя неладное, горожане начинают расходиться от остановившейся кареты. Как только становится ясным, что никто из людей не пострадает, человек, стоящий за углом дома, выбегает на дорогу. Оказавшись рядом с каретой, он сразу кидает под неё ящик, после чего бросается бежать вместе с остальными. Видимо поняв, что снаружи происходит что-то неладное, личности в карете решают проверить всё лично. Но всё, что они успевают сделать, так это открыть дверцу кареты. В следующее мгновение взрыв подбрасывает карету вверх, охватывая разлетающиеся куски дерева пламенем. Пытаясь избежать паники среди жителей, стража начинает брать возникшую ситуацию под контроль. Это уже третий раз, когда подрывают экипаж с вампирской знатью в этом городе. В остальных городах также происходили подобные инциденты. И эти повстанцы взрывали не только кареты. Год назад они сожгли целое поместье, перебив всю стражу и придав огню одного из представителей знатной семьи. И ладно, если бы на этом беды закончились. Со всех сторон к графству подступали враги. Люди и гномы размещали на границах свои армии, заставляя вампиров растягивать свои силы, оставляя на каждый фронт критически малое количество воинов. Выручали обученные отряды людей, которые успели показать себя в паре сражений против Кислева. Возможно, у Сильвании есть шанс защитить свои земли, только всё как всегда покажет время. А до тех пор, королеве вампирских графств надо верить в силу своей армии и преданность её сторонников.       После смены владельца, дворец правителя Сильвании пережил ряд изменений. Он перестал быть таким мрачным и безжизненным. Яркие алые знамёна новых хозяев Сильвании украшали тронный зал и коридоры дворца. Королевский сад наполнился живыми растениями, разносящими по округе приятный цветочный аромат. Настенные факелы и канделябры наполнили резиденцию королевы светом, высвободив ту из царства мрака. Окружение дворца также не осталось без изменений. Некогда мрачные и охваченные туманом леса начали вновь наполняться жизнью после нескольких сотен лет безжизненности и гнёта вампирской скверны. Небеса над вампирскими графствами больше не были так плотно затянуты тучами, позволяя солнечному свету чаще радовать людей, некоторые из которых не видели его с самого рождения. Всем этим была новая Сильвания, которая перерождалась после недавней революции.       Смотря на плоды своих трудов со смотровой площадки дворца, Астарта фон Валенштайн постукивала ногтями по мраморной поверхности ограды, смотря на столбик дыма, поднимающийся над одной из улиц города. Прекрасно понимая, что это означает, королева Сильвании смяла бокал в руке, выплеснув всю кровь из него на пол. Не таким она представляла своё правление после свержения Влада. Спустя четыре года после победы над Валдигором Осквернителем начались первые беспорядки, которые не прекратились до сих пор. Ходят слухи, что в её землях скрывается охотник на ведьм, который и руководит подрывной деятельностью. Это была очень злая ирония, будучи повстанцами в прошлом, сражаться с повстанцами сейчас. Но королева не желала признавать, что один бывалый воин в итоге оказался прав, что стоит людям получить крупицу свободы, они потребуют ещё больше. Она и так свела налог крови к минимуму, насколько это было возможным, чтобы её бессмертные подданные не мучились от жажды. Пойти на большие уступки Астарта больше никак не могла. Достаточно того, что губернаторами в некоторых городах были люди, а не вампиры.       Продолжая наблюдать за своим городом, Астарта почувствовала, как к ней приближается один из её подданных. Остановившись в нескольких шагах, Зигмунд обратился к королеве: «Добрый день, госпожа. Я прибыл, как вы и просили». Отбросив смятый кубок в сторону, Астарта развернулась к своему верному союзнику: «Рада видеть тебя, Зигмунд. Надеюсь, ты добрался до меня без подобных происшествий?» - говоря последние слова, королева указала рукой в сторону дыма, поднимающегося над улицами города. Приблизившись к ограде смотровой площадки, Зигмунд посмотрел в сторону, куда указывала Астарта: «Нет, госпожа, мне довелось избежать подобного» - «Скажи мне, Зигмунд, что я делаю не так? Я ведь намного лучше Влада и Изабеллы. Неужели их режим правления лучше моего?» - «Не думаю, госпожа» - «Тогда почему против меня устраивают восстания те, кого я освободила?!». Сорвавшись на крик, Астарта схватила небольшой деревянный столик и запустила его в стену. Прикрыв глаза от обломков стола, Зигмунд ждал, пока его королева вновь будет готова его выслушать. Астарта тем временем, вернув контроль над чувствами, начала приводить себя в порядок. Поправив волосяные пряди, сползшие на глаза, она направилась к выходу со смотровой площадки, призывая Зигмунда пойти за ней.       Проходя по коридорам дворца, королева продолжала разговор: «Надо срочно что-то делать с этим. Кто бы ни руководил повстанцами, он должен быть схвачен, а ещё лучше – убит. У нас война на пороге, а моих сторонников убивают прямо на улице» - «Я займусь этим, госпожа» - «Я надеюсь на тебя, Зигмунд» - «Мне подключить к этому делу Ларетту?» - «Нет. Пусть продолжает тренировать воинов вместе с твоим братом. Как, кстати, продвигаются успехи Вальдера?» - «В вашем распоряжении около сорока тысяч воинов. И ещё двадцать тысяч на подходе. Это без учёта вампиров, которые всецело на вашей стороне» - «Пусть усилят надзор за людьми. Не хотелось, чтобы повстанцы переманили на свою сторону моих солдат» - «Вас понял госпожа. Я всё передам в тренировочные лагеря. Ещё указания будут?» - «Нет. Только одно». Остановившись у выхода из дворца, Астарта взглянула на своего верного союзника, на котором уже почти не было видно следов тех пыток, которые ему пришлось пережить в Кислеве. Если на кого она и могла сейчас надеяться, то только на него, к сожалению: «Береги себя, и постарайся выжить в случае чего» - «Не волнуйтесь госпожа, я буду предельно осторожен. Я ведь политик, это должно быть у меня в крови». Поклонившись королеве, вампир покинул дворец. Смотря ему в след, Астарта улавливала еле слышимый звук голосов, доносящихся с улицы, на которой произошёл акт саботажа. Кем бы ни были эти повстанцы, они должны поплатиться за то, что сделали. Они не заставят её признать то, что старый режим правления был лучше. Сильвания сильна, как и прежде - иной истины она для себя не видела.       После победы над Валдигором армии Сильвании потребовалось пополнение. Так как бездумно плодить вампиров, как это делал Влад, никто не хотел, было решено обучить боевому ремеслу жителей графств, способных держать в руках оружие. Теперь, кто в прежние времена был лишь кормом для сторонников Влада и материалом для экспериментов некромантов, сейчас стал защитником Сильвании. За подобными тренировками наблюдали два преданных сторонника королевы, Вальдер и Ларетта, сумевшие пережить битву при Альтдорфе и повысить свой статус. Особенно это касалось Ларетты, которая изначально больше рассматривалась как политик, а не воин. Но после общения с Конрадом она смогла изменить мнение о себе. Следуя принципам, которым научил её бывалый воин, она сама стала хорошим примером для начинающих солдат Сильвании.       Находясь неподалёку от тренировочного полигона, вампирша наблюдала за всеми новобранцами с помощью своих несменных питомцев, которые до сих пор исполняли роль глаз для своей хозяйки. Благодаря ним, Ларетта могла следить за всем, что происходило в лагере, не выходя из палатки. Второй наблюдающий за новобранцами был здесь же. Вальдер находился в лагере ни сколько для обучения людей, сколько для наблюдения за порядком. Иногда между вампирами и людьми случались конфликты, которые ему приходилось улаживать самым доступным ему способом. Но до смерти никогда не доходило. Самое серьёзное, что происходило, это старший вампир ломал кому-нибудь руку, после чего, в лагере целый месяц, а то и дольше, было тихо и спокойно.       Вновь проверив своих ночных летунов, Ларетта решила завести беседу с Вальдером: «В лагере всё спокойно» - «Рад слышать. А что на периметре?» - потратив несколько секунд, чтобы проверить летунов, находящихся на границе тренировочного лагеря, Ларетта сказала: «Никого» - «Отлично. Пусть так и продолжается». После этих слов в палатке вновь воцарилась тишина, нарушаемая лишь звуками тренировок, доносящихся снаружи. Объединённые лишь общим делом, оба вампира с радостью выбрали бы себе в напарники кого-нибудь другого. Вальдер точно был бы рад на месте Ларетты увидеть Зигмунда, который теперь бегал от одного конца королевства к другому, не давая тем развалиться. Вампирше в свою очередь было всё равно с кем работать, так как единственная, с кем она могла завести продолжительный разговор, сбежала вместе с Конрадом. Она так и не поняла, почему Нашандра решила пойти за ним. Да, она восхищалась бывалым воином Сильвании, но она никогда бы не подумала, что настолько. Здесь явно было что-то другое, что ей предстоит узнать не очень скоро, либо вообще не будет суждено это сделать, так как беглые вампиры точно не собирались возвращаться в королевство в ближайшее время.       Ближе к вечеру, когда тренировки в лагере начали подходить к концу, Вальдер и Ларетта вышли из палатки для совершения ежедневного обхода. Поделённые на отряды, люди имели над собой одного старшего вампира и одно старшего представителя от своих. Это было ещё одной из мер для поддержания спокойствия среди смертного населения и избегания среди него волнений. Но даже такие меры не смогли полностью исключить регулярные саботажи, происходящие в городах и на дорогах. Не было известно, были ли революционеры среди обучаемого ополчения, но, по крайней мере, в своих подопечных Вальдер и Ларетта были уверены. Они круглыми сутками следили за ними, зная обо всём, что происходило в лагере. Так что если кто-то вздумает поднять среди солдат восстание, они сразу об этом узнают. Проходя мимо казарм, вампиры слышали солдат, обсуждающих сегодняшний день. Чувствуя оптимистичный настрой в их голосах, Ларетта была рада узнать, что люди в лагере чувствуют себя не хуже, чем дома. В принципе, чего они и добивались с момента, как устроили смену власти. Жаль, что это не произошло раньше, до момента, когда при упоминании Сильвании у прочих народов в голове не возникало ничего хорошего, кроме затуманенных лесов и орд живых трупов, выходящих с проклятых болот. Сейчас это уже было в прошлом, но отпечаток тех времён до сих пор лежал тяжёлым грузом на плечах нынешних хозяев Сильвании.       Дойдя до командирских казарм, Ларетта и Вальдер вошли в них, заставив присутствующих отвлечься от своих дел. Первым поприветствовать старших вампиров вышел самый влиятельный представитель людей, Ларс Азаро. Он был одним из первых, кто решил стать воином Смертного легиона Сильвании, чем заслужил симпатию и расположение к себе некоторых вампиров. Встав перед старшими вампирами, он поклонился им, после чего протянул им руку. Первой на знак приветствия ответила Ларрета, пожав человеку руку. С меньшей охотой на жест приветствия ответил Вальдер, которому было главное, чтобы люди знали своё место.       Завершив все формальности, Ларс приступил к оглашению итога сегодняшнего дня: «Сэр Вальдер, госпожа Ларетта, хочу обрадовать вас о заметном прогрессе среди солдат. Уже через несколько дней наши ряды пополнятся новыми силами» - «Прекрасная новость, Ларс. А как себя чувствую воины? Есть что-нибудь, что их волнует?» - «Да. Всё эти революционеры. Все мы думаем, как далеко они могут зайти?» - выйдя вперёд, Вальдер решил сразу дать понять, что человеку не стоит переживать по этому поводу: «Никаким бунтарям не проникнуть в наш лагерь. А если такое и случиться, нам не составит труда избавиться от них». Отступив назад, Ларс утратил все сомнения в том, что безопасность лагеря под угрозой. Желая вернуть прежнюю обстановку, Ларетта оттянула Вальдера назад: «Да, мы все это знаем. Теперь, если больше докладывать не о чем, мы уйдём» - «Подождите, Ларетта, есть ещё кое-что». Заинтересовавшись словами Ларса, вампирша обратила на него взгляд своих летунов, ожидая того, что будет дальше. Осмотрев присутствующих, представитель людей в Смертном легионе сказал: «Ходят слухи, что в округе появился охотник на ведьм. Тут мы больше переживаем за вас, чем за себя». Тронутая таким беспокойством, Ларетта улыбнулась человеку, после чего ответила: «Не стоит так переживать. Здесь в лагере достаточно людей и вампиров, чтобы в случае чего справиться с ним, если он вдруг объявится. Охотники на ведьм серьёзные противники, но не настолько, чтобы быть непобедимыми. Если на этом всё, мы с Вальдером уйдём» - «Хорошо, госпожа Ларетта, буду ждать нашей следующей встречи». Вновь пожав человеку руку, вампиры покинули командирские казармы.       Идя к своей палатке, расположенной неподалёку от лагеря, Вальдер заговорил с Лареттой: «Ты проявляешь к ним слишком много симпатии» - «Что?» - "То, как ты относишься к людям. Не пытайся быть с ними на равных. Помнишь слова королевы? Мы их освободили, но до сих пор выше них» - «Если мы хотим получить их доверие, то не должны относиться к ним, как к рабам» - «Но и не давать забывать, кто до сих пор правит Сильванией. Вампиры, не люди, владеют этими землями» - «Они и не забывают» - «Вот пусть так и остаётся». Поставив точку в разговоре, Вальдер пошёл дальше к палатке, оставив Ларетту одну. Стоя посреди дороги, вампирша не понимала, почему всё происходит именно так? Ведь всё так хорошо начиналось, а теперь они вернулись к тому, с чего начали, только теперь находились по другую сторону баррикад. Теперь не они скрывались в подполье, а наоборот, они искали тех, кто желал избавиться от них и забрать венец правления. Ещё всё усложнялось тем, что к Сильвании подступали враги извне, готовясь нанести удар. Видимо, союзы прошлого больше ничего для них не значили и теперь вопрос, когда Сильвания станет полем битвы, остаётся вопросом времени.       Желая отвлечь себя от подобных мыслей, вампирша решила проверить своих крылатых дозорных, сторожащих спокойствие их лагеря. Когда перед глазами у Ларетты промелькнули образы берега озера, находящегося неподалёку, она остановилась. Она заметила кое-что заинтересовавшее её. Быстро проверив остальных летучих мышей, она пошла в сторону озера. Найти дорогу было не трудно, так как воины успели протопать несколько троп, желая искупаться и избавиться от запаха пота после изнурительных тренировок. Отводя в сторону сухие ветви низко растущих деревьев, дабы те не запутались в её волосах, Ларетта приближалась к берегу, на котором был небольшой причал, с которого когда-то устраивались лодочные прогулки. Сейчас же небольшие парусные лодки, разложенные вдоль берега, были лишь кучей гнилой древесины и дырявой парусины. Но не это привлекло внимание вампирши, а совершенно другое. Это был человек, с которым она разговаривала несколько мгновений назад. Обычно в этот час все люди в тренировочном лагере уже спят под охраной недремлющей стражи. Как оказывается, не все.       Не желая проверять нервы Ларса Азаро на прочность, Ларетта заранее оповестила того о своём появлении. Специально наступив на сухие ветки, она заставила человека обернуться. Посмотрев назад, один из командиров Смертного легиона улыбнулся ночной гостьи: «Госпожа Ларетта, рад вас видеть» - «Взаимно, Ларс. Почему вы здесь? Все остальные командиры и солдаты уже спят» - «Нервы, госпожа. Не могу быть спокойным, зная, что враг находится неподалёку». Посчитав невежливым заставлять женщину стоять, Ларс похлопал по причалу рядом с собой, приглашая вампиршу продолжить разговор в более удобной обстановке. Не видя причин отказывать, Ларетта аккуратно села на край причала, коснувшись водяной глади сапогами.       Продолжая прервавшуюся беседу, вампирша заговорила с человеком: «Ларс, как вы думаете, у Сильвании есть шанс?» - «Вы о чём, госпожа?» - «Не надо притворяться. Все вокруг знают, что графства находятся в окружении врагов и момент, когда они пойдут на штурм – вопрос времени» - «Когда бы они ни напали, у нас есть все шансы отстоять свои земли» - «Вы, в самом деле, верите в это?». Направив взгляд в сторону Ларса, Ларетта попыталась увидеть выражение его лица, но её способности были ограничены. Летучие мыши до сих пор передавали в её сознание лишь нечёткие образы, в которых мало что можно было понять. В бою это не сильно мешало, но вот в разговоре доставляло некое неудобство. Из-за чего, возможно, ей трудно заводить новые знакомства. Про внешность Ларса она знала лишь то, что у него была типичная солдатская причёска и слегка кривоватый нос. По словам воина, он сломал его, когда с отрядом пытался остановить варгульфа. Чудовище налетело на них с такой силой, что человек ударил себя собственным щитом.       «Разумеется, я верю. Вспомните, сколько в истории было примеров, когда кто-то оказывался в безвыходном положении, но в итоге всё равно выходил победителем. Я уверен, Сильвании и её защитникам суждено стать одним из таких примеров» - слушая слова человека, Ларетта не заметила, как начала медленно клониться в его сторону. Опомнилась вампирша только тогда, когда почувствовала теплоту рук своего собеседника. Опомнившись, она быстро отпрянула назад. Встав со скрипящих досок, Ларетта обратилась к человеку: «Извините, мне надо идти. Спокойной вам ночи, Ларс» - «Спасибо. И вам желаю того же». Помахав на прощание, вампирша направилась в сторону лагеря. Если бы кровь в её теле не застыла навсегда несколько десятков лет назад, румянец на ещё щеках можно было бы увидеть из самого Альтдорфа. Нельзя так сильно поддаваться чувствам. Ей надо защищать графства, а не поддаваться розовым фантазиям, залезающим ей в голову. Желая отвлечься от всего этого, Ларетта начала вновь проверять своих крылатых часовых.       Расположившись лагерем вдоль северо-западной границы Сильвании, армия Кислева ждала своего часа. Главным инициатором этой военной компании был главнокомандующий Империи, так что всеми действиями со стороны людей распоряжался он. Союзному королевству в этом случае оставалось только следовать согласованному плану. По условиям договора между королевой Екатериной и императором, за помощь в войне королевство получит от своего союзника то, что сможет сделать её сильнее. Гномы, которые тоже принимают участие в этой войне, получат себе горы, окружающие Сильванию с востока. Люди всё равно с ними ничего сделать не смогут, а участвовать в войне за «спасибо», они посчитали слишком щедро. Было предложение привлечь к этой войне Бретонию и эльфов, но выяснилось, что у тех вновь возникли проблемы со стадами зверолюдов, вернувшихся после полного разгрома, произошедшего несколько лет назад. Но даже и без союзников с Запада, у Империи и остальных было достаточно сил для ведения войны. Была лишь одна трудность. Военным инженерам приходилось заново вспоминать, как строить осадные орудия: осадные башни, мосты, тараны. Ведь про всё это на очень долгое время пришлось забыть, из-за того, что все предыдущие войны были лишь сплошной защитой своих земель с последующим изгнанием из них армий врага. Сейчас же у людей появилась возможность оказаться по другую сторону крепостной стены. Ни они будут защищать город от наступающих орд, а враг будет прятаться за оборонительной стеной и башнями в надежде защитить себя от штурма.       Но пока приказа о наступлении от главнокомандующего не последует, все силы должны находиться на позициях, перекрывая врагу все пути к отступлению. Так же надо было следить за порядком в самом лагере, для чего были специально вызваны охотники на ведьм. Им было поручено поддерживать дисциплину в лагере, а так же выискивать подозрительных личностей и агентов Сильвании. Те не должны испортить предстоящее наступление, подставив жизнь солдат под угрозу. За избеганием подобного в отведённой ей части лагеря следила Далия Миллер. За пятнадцать лет она успела стать третьим по значимости охотником у себя в ордене. Только узнав о том, что против вампиров начинают собирать армию, охотница в числе первых выставила свою кандидатуру на сопровождение сил королевства. Она всё ещё не простила гибель своих наставников и не могла упускать такой возможности избавиться от бессмертных кровопийц навсегда. Были те, кто говорил ей, что она слишком сильно увлечена местью. Далия не желала их слушать, настаивая на своём. Слишком долго она ждала такой возможности, чтобы просто так брать и отказываться от неё. Екатерина в любом случае отправила бы её сюда, так что не было смысла кривить душой и заявлять, что будь её воля, её бы здесь не было.       Наблюдая за солдатами неподалёку от своей палатки, Далия прислушивалась к их разговорам. Пусть по большей части того, что они обсуждали, было лишь слухами и небылицами, ей надо было убедиться в том, что никто в лагере не подрывает боевой дух армии и не связан с их врагом. Не смотря на то, что за лесом наблюдало больше сотни часовых, даже при таких условиях агенты врага умудрялись проникать в лагерь и сеять панику среди рядовых воинов, ещё не успевших побывать в настоящей битве. Не услышав ничего нового, кроме пары солдатских баек, Далия решила проведать главнокомандующего силами Кислева. Его шатёр находился неподалёку, и уже отсюда можно было увидеть его верхушку, возвышающуюся над солдатскими палатками.       Проходя мимо стоек с оружием и телег, охотница на ведьм начинала чувствовать некое волнение, вызываемое не самыми приятными воспоминаниями. Пройдя мимо двух стражников, охраняющих вход в шатёр, Далия откинула полог и увидела главнокомандующего вместе с несколькими командирами, столпившихся вокруг карты. Заметив появление охотницы, предводитель сил Кислева обратился к ней: «Далия, это вы. Что-то случилось?» - «Нет. В лагере всё спокойно. У вас есть какие-нибудь проблемы?» - «Ничего такого, с чем бы мы ни справились. Благодарим вас за беспокойство, можете идти». Поклонившись, Далия покинула шатёр. Отойдя от него на несколько шагов, охотница положила руку на рукоять меча: «Это уже не ты. До сих пор не могу в это поверить. Столько лет прошло, а до сих пор надеюсь увидеть тебя во главе наших сил» - вытащив меч из ножен, Далия посмотрела на своё отражение в зачарованном лезвии клинка. Этот всё ещё был способен разрезать любой доспех как бумагу и пробить любой вражеский щит. Об одном охотница сожалела, его бывший владелец больше никогда не возьмёт его в свои руки. Выйти из болезненных воспоминаний Далии помогла ещё одна охотница на ведьм, которая так же, как и она, следила за обстановкой в лагере: «Далия, у меня для вас новость» - придя в себя и убрав меч обратно в ножны, она ответила юной сестре ордена: «Говори» - «Ваш связной с территории врага. У него для вас новые донесения». Бросив взгляд в сторону леса, за которым скрывались земли врага, Далия кивнула охотнице в сторону своей палатки: «Идём. Расскажешь всё у меня».

Глава 4.

По местам былого прошлого.

      Вечерняя служба в храме подходила к концу. Прощаясь друг другом, и говоря добрые напутствия на предстоящую ночь, прихожане расходились по домам или возвращались к незавершённым делам. Среди обычных граждан также присутствовали солдаты и молотоборцы, нашедшие свободное время для духовного насыщения. Будучи тем, кто решил почтить службу своим присутствием, Бальтазар Гельт не покидал храма, пока последний желающий не получит у него патриаршеского благословения. Касаясь лба очередной прихожанки, патриарх услышал сквозь гул голосов звук, похожий на взмах крыльев. Подняв взгляд кверху, глава имперской церкви увидел белого ворона, сидящего на люстре. На мгновение Бальтазару показалось, что бледная птица смотрит прямо на него. Но прежде чем он успел придать этому особое значение, патриарха отвлёк ещё один прихожанин, желающий получить у него благословение.       Благословив дух последнего прихожанина, Бальтазар Гельт покинул стены храма. Выйдя на улицу, он вдохнул сквозь отверстия в маске холодный вечерний воздух. Снег уже начинал таять, но земля и воздух до сих пор были по-зимнему холодными. Солдатам повезло, что император отверг идею карательной миссии на Севере, после поражения одной из армий два года назад. Было решено направить силы на более рациональные нужды и захватить те территории, от которых потом может быть польза. Да, в Сильвании ещё присутствовала скверна вампиров, но её нынешние хозяева сейчас сами искореняли её, считая её не нужной для себя. Как высказалась о своих сторонниках пятнадцать лет назад Астарта: «Мы вампиры нового поколения» - нельзя сказать, что это сильно кого-нибудь впечатлило, да и страху особого у кого-либо не вызвало. Как не вызывает и до сих пор. Император даже счёл не нужным своё присутствие в предстоящей битве. Он уверен в своих полководцах и слабо верит в их поражение. Особенно когда инициативу Империи поддержал Кислев и король гномов вместе со своими танами. И к слову об императоре. Уже завтра правитель Империи должен вернуться назад в столицу. Надо будет сделать всё возможное и не подпустить к нему этих радикалов инквизиторов. Он мало что знает про них, в отличие от Франца, так что лучше ему избегать общения с ними. В частности с Харрондом Вольфом, лидером этих сектантов, тот умеет говорить убедительно. Уже пошли слухи, что некая важная личность из Мариенбурга поддерживает инквизиторов и разделяет их взгляды. Открытого заявления об этом не было, но как только это произойдёт, у этого человека предстоит серьёзный разговор с представителями Культа Мананна, самым влиятельным в городе. Их суровый нрав явно не заставит себя долго ждать.       Обдумывая всё это, Бальтазар Гельт шёл к Коллегии магов, отвечая на приветствия прохожих. Смотря в улыбающиеся лица, архимаг приходил к мысли, что не все люди такие пропащие, какими их иногда считают. Печально, когда люди сами начинают ненавидеть себя и других, ничего не желая с этим делать. Им словно нравится заниматься самобичеванием, получая от этого сомнительное удовольствие. К слову о сомнительном удовольствии, сейчас патриарху предстоит его испытать. Словно поджидая его, глава инквизиторов стоял неподалёку от входа в квартал магов.       Увидев архимага, Харронд отошёл от фонарного столба, неспешным шагом идя в сторону Бальтазара: «Верховный патриарх, как сегодняшняя служба?» - «Как всегда, я был рад увидеть много людей, не попавших под влияние тёмных сил. Как обстоят дела в вашем храме?» - «Ну, на моей службе пока присутствуют только члены моего ордена, но надеюсь, скоро появится кто-нибудь кроме них». Поток холодного ветра проносится по улице, поднимая в воздух мелкий мусор. Испытывая терпение, архимаг и магистр смотрели друг на друга, словно ожидая, пока кто-нибудь из них допустит ошибку. Когда на улице появилось двое стражников, те сразу развернулись обратно, как только увидели, что здесь происходит. Не сводя взгляда с патриарха ещё какое-то время, Харронд Вольф хлопнул себя по руке, держащей молот Очиститель на его плече: «Что ж, раз всё у нас с вами хорошо, я, пожалуй, пойду. Завтра возвращается наш правитель, и я хочу быть готовым к этому». Услышав от магистра слова об императоре, Бальтазар сделал шаг вперёд, направив посох в сторону инквизитора: «Даже не смейте приближаться к нему. Я запрещаю кому-либо из вашего ордена появляться рядом с ним. Дважды я повторять не стану» - появившаяся еле заметная гримаса злобы дала понять, что слова архимага не понравились магистру ордена: «Раз вы так хотите...» - «Я не хочу, я приказываю». Поставив точку в разговоре, Бальтазар Гельт прошёл мимо Харронда Вольфа, у которого от напряжения на голове вздулись сосуды. Когда архимаг пропал в лабиринте магического квартала, инквизитор с размаху ударил молотом по фонарному столбу, выбив тот с корнем из каменной кладки. Огласив улицу металлическим звоном, уличное светило упало на дорогу, нарушив покой жителей ближайших домов. Вернув над собой контроль, Харронд Вольф взвалил молот обратно на плечо: «Приказывает. Посмотрим, кто в скором времени будет приказывать».       Покинув Пустоши Хаоса, Селиста сразу отправилась к тому прибрежному посёлку, в котором её брат получил исцеление, или проклятье, тут уже смотря с чьей точки зрения судить. Идя вдоль берега, она смотрела на накатывающие волны, выбрасывающие на сушу небольшие льдины. Когда впереди показались знакомые очертания поселения варваров, Селиста ускорила шаг. Она толком не знала, зачем она туда идёт, видимо её просто тянуло к чему-то знакомому. Да и начать изучение Северных пустошей со знакомого места будет неплохо. Если ей вдруг понадобится вернуться домой, она всегда будет знать, куда придти. Уже на подходе к посёлку, Селиста вдруг услышала среди прибрежных скал подозрительный шорох. Взяв топоры в руки, она начала медленно прокрадываться среди серых камней, сточенных накатывающими приливами. Вспомнив урок, который ей преподнесла мантикора, Селиста навсегда запомнила, что в этих землях никакой подозрительный звук не бывает случайным. Тут или от тебя кто-то прячется, или ждёт подходящего момента, чтобы напасть.       Прислонившись к одному из камней, воительница Хаоса была в шаге от источника звука. Неизвестный находился прямо за соседней скалой, видимо не догадываясь, что его вычислили. В два шага оказавшись рядом с последней преградой, Селиста начала заносить топоры для удара. Но стоило ей покинуть укрытие, как шорох прекратился. Обойдя сточенный водой камень, она не увидела ничего кроме прибрежной гальки и льда. Это могло оказаться ловушкой, вот только когда она собирается захлопываться? Не двигаясь, Селиста осматривалась по сторонам, насколько ей позволял угол обзора. Можно быстро воспламениться и кинуться за ближайший камень, пытаясь попутно увидеть место, где прячется её невидимый противник. Только бы знать, насколько глуп её противник, чтобы выдать себя. Если бы он хотел открытой схватки, он бы давно в неё уже вступил, иначе бы он не стал заманивать её сюда. Уже собираясь призвать внутренний огонь, Селиста неожиданно почувствовала, как что-то коснулось её уха. Это было что-то скользкое и холодное.       Среагировав в тот же момент, она резко развернулась, ударив топорами по скале, выбив из неё несколько кусков. В попытках увидеть неизвестного, Селиста смогла лишь заметить, как сверху промелькнул чей-то серый хвост со стреловидным кончиком на конце. Зацепившись топорами за край, Селиста одним сильным рывком поднялась наверх, но её противник, или кем он вообще был, оказался шустрее и вновь ускользнул от её взгляда. Единственное, что воительница успела заметить помимо хвоста, так это то, что у неизвестного были крылья, какие бывают у демонических порождений: «Стой!» - «А ты поймай меня!» - за словами последовал женский дразнящий смех. Значит, неизвестный оказался женщиной. И судя по уже увиденным частям тела, эта женщина не была обычным человеком. Видимо, какая-то демонесса посчитала забавным поиздеваться над воительницей Хаоса. В таком случае, её ждёт большое разочарование, ибо Селисте её шутка совершенно не нравится.       Преследуя насмешницу ещё какое-то время, воительница Хаоса поняла, что та водит её по кругу. Мало того, что та отнимает её время, так она делает это ещё таким ничтожным образом. Резко развернувшись, Селиста направилась в противоположную сторону. Кто знает, может это сработает? Услышав впереди уже ставший знакомым издевательский смех демонессы, Селиста остановилась и спряталась за одним из камней. Когда звук шагов стал отчётливо слышен, она выглянула из своего укрытия, пытаясь не выдать себя. К довольству Селисты, её маленькая уловка удалась. Эта пришедшая из Варпа тварь не заметила, как воительница перестала её преследовать. Ещё несколько шагов, и та будет рядом с ней. Вновь скрывшись за камнем, Селиста стала ждать подходящего момента для атаки. Один точный удар, и эта шутница попрощается с головой. Уже чувствуя, как от напряжения трясутся её руки, Селиста поняла, что звук шагов исчез, да и смеха больше не было слышно.       Уже собираясь вновь выглянуть из своего укрытия, Селиста почувствовала, как кто-то схватил её за прядь волос, перебирая ту холодными пальцами: «А кто у нас тут прячется от меня? Почему ты играешь не по правилам?». В один рывок отбежав от камня, Селиста с размаху запустила топоры в ту, которая уже успела порядком ей надоесть. Прижав крылья к телу, демонесса больше никак не отреагировала на топоры, пролетевшие рядом с её головой. Придя в ещё большую ярость, Селиста подняла с земли камень и кинула прямо в адское создание. Вовремя среагировав, демонесса поймала камень прямо перед своим лицом: «Какая ты агрессивная, хотя не скажу, что мне это не нравится» - облизнув губы раздвоенным языком, демонесса подалась чуть вперёд, демонстрируя Селисте спину и ноги. Не зная, что могут означать все эти жесты, воительница теряла остатки своего терпения. Ещё чуть-чуть, и она скормит этому порождению Варпа его хвост, который медленно извивался из стороны в сторону, словно гипнотизирующий маяк. «Ты кто такая?! Говори, живо!» - «Всё тот же горячий нрав, как и два года назад» - «Я тебе сейчас голову оторву, если ты мне ничего не объяснишь!» - «Хорошо, как скажешь, дорогая, только не надо так сильно нервничать, а не то весь лёд на берегу растает» - одним элегантным движением, демонесса спустилась с камня, и тут уже оказалась к нему прижата мёртвой хваткой воительницы Хаоса. Той повезло, что Селиста избежала призыва внутреннего огня, а не то бы шея демонессы быстро бы прогорела до самых костей.       Держа демонессу прижатой к камню, Селиста получила возможность рассмотреть ту получше. Та точна была одной из прислужниц Тёмных Богов, но вот именно какого, Селиста не могла знать. Цвет кожи у демонессы, как выяснилось, был не серым, а скорее бледно-фиолетовым, какой бывает у кожи при лёгком обморожении. Голову демонессы покрывали длинные чёрные волосы и пара изогнутых рогов, украшенные серебряными украшениями. Глаза у искусительницы были золотистого цвета, а взгляд одновременно отпугивающим и привлекающим. В остальном демонесса была, как и прочие подобные ей. Соблазнительное тело, которое почти ничем не скрывалось. Было лишь несколько тонких цепей с кусками ткани, прикрывающими самое откровенное. И ещё несколько позолоченных украшений, видных по всему телу, включая и хвост, на который было надето несколько колец, которые тихо звенели при каждом взмахе. Возможно, будь на месте Селисты кто-нибудь другой, он бы уже бросился в объятия этой искусительницы, даже не задумываясь о последствиях. Но вот воительница Хаоса была не такой, и её внешний вид демонессы совершенно не соблазнял.       Немного ослабив хватку, Селиста задала вопрос проповеднице похоти: «Зачем ты меня преследуешь? Кто-то поручил тебе убить меня?!» - «Да быть вечно проклятым тому, кто вздумает тебе навредить. Я здесь совершенно с другой целью» - с этими словами, демонесса провела кончиками когтей по оголённым участкам руки воительницы. Ощутив на себе странное чувство, Селиста встряхнула демонессу, призывая ту прекратить: «Хватит этих уловок! Отвечай на мой вопрос!» - «Хорошо, как скажешь, дорогая...» - «И прекрати меня так называть!» - «Для тебя, всё что угодно» - «Отвечай на вопрос!» - «Хорошо. Я пришла к тебе из своего мира с целью помочь тебе» - «Помочь?» - «Да. А разве тебе не нужна помощь?» - «Я сама со всем справлюсь!». Отпустив демонессу, Селиста позволила той вновь нормально дышать. Пощупав своё горло, искусительница посмотрела на воительницу всё тем же проникновенным взглядом. Игнорируя демонессу, Селиста отправилась искать свои топоры, которые не смогли настичь свою цель.       Отойдя от удушья, проповедница похоти направилась вслед за воительницей. Перелетая с камня на камень, она наблюдала за тем, как наследница Хаоса ищет своё оружие. Не обращая на неё никакого внимания, Селиста заглядывала под прибрежные скалы, ощущая на себе взгляд демонессы, которая непонятно как, хотела ей помочь. Спустя несколько минут безуспешного поиска Селиста потеряла над собой контроль. Воспламенившись, она пнула землю, разбросав мелкую гальку во все стороны, после чего с размаху ударила кулаком по скале, оставив в той глубокий след. Тяжело дыша, Селиста смотрела в пространство перед собой, пытаясь удержать себя от разорения всего берега. Уже готовая взорваться новым приступом гнева, она услышала знакомый голос: «Не это ищешь?». После этого с ближайшего камня к Селисте спустились её топоры, удерживаемые хвостом демонессы. Склонившись вниз, та мило улыбалась, словно предъявляя доказательства своей правоты. Погасив окутавшее её пламя Селиста забрала своё оружие. Повесив топоры обратно на пояс, она вновь направилась туда, куда ей не дала дойти вестница из Варпа, или откуда там исходит воля Тёмных Богов. Видя то, что Селиста уходит, демонесса повисла на камне вниз головой, придерживая себя острыми когтями: «Куда ты уходишь?» - «Куда надо!» - «Тогда тебе не туда» - «Мне лучше знать!» - «Я так не думаю». Остановившись, Селиста понимала, что она ещё сто раз успеет пожалеть о том, что собирается сделать. Какой бы раздражающей не была эта гадина, она была в числе немногих, кто стремился ей помочь: «Хорошо, тогда что можешь посоветовать мне ты?». Словно потеряв интерес к воительнице, демонесса отвернулась, смотря на Селисту лишь краем глаза: «Не уверена, что тебе нужна моя помощь». Закатив глаза, наследница Хаоса провела по лицу рукой. Её очень раздражало, когда она не получала прямого ответа и с ней начинали играть в загадки.       Проклиная демонессу всеми возможными словами, Селиста подошла к той. Та в свою очередь, продолжая висеть вниз головой, рассматривала свои руки, царапающие каменную поверхность. «Чем ты можешь мне помочь?». Словно не расслышав её, демонесса обхватила хвостом небольшой выступ и приложила одну из освободившихся рук к заострённому уху: «Кажется, или мне послышалось?». Удерживая себя от желания обломать рога демонессе прямо сейчас, Селиста вновь обратилась к ней: «Мне нужна твоя помощь». Сделав вид, словно она только сейчас заметила воительницу, демонесса изобразила восторженный вид: «О! Это ты! А я уже подумала, что ты ушла. Так ты всё-таки решила принять мою помощь» - «У меня всё равно большого выбора нет» - «Не надо делать из меня последний шанс, я могу оказаться гораздо полезней, чем кажусь на первый взгляд» - «Хватит болтовни, и лучше говори, куда нам идти» - «Не так быстро. Для начала небольшая плата» - «Какая ещё палата?». Без слов отвечая на вопрос Селисты, демонесса приложила указательный палец к подбородку, указывая на свои губы. Ответ последовал незамедлительно. Кулак воительницы ударил по камню рядом с головой демонессы, выбив из него несколько мелких кусков. Лишь слегка изменившись в лице, соблазнительница сказала: «Позже, так позже». Перестав свисать вниз головой, демонесса встала в полный рост и перелетела на один из соседних камней: «Следуй за мной, дорогая!». Успев пожалеть о том, что она сделала, Селиста побежала вслед за спутницей. И вот надо было ей покидать родные пустоши? По возвращению назад надо будет взять с брата клятву, чтобы он всеми возможными силами отговорил её, если она вновь задумает что-то подобное.       Выполняя поручение королевы, Зигмунд направился в тренировочный лагерь, где старшими были Ларетта и Вальдер. Преодолев небольшой мост, вампир вышел на дорогу, ведущую напрямую в лагерь Смертного легиона. Пролетевшая над его головой летучая мышь дала понять вампиру, что о его прибытие в лагерь уже известно. Ларетта и Вальдер уже, скорее всего, идут встречать его. Так как никаких ограждений в округе не было, каждый прибывающий сюда должен сообщить о своём прибытии, если он не хотел вызвать лишних подозрений. Проскакав мимо двух младших вампиров, Зигмунд остановил коня неподалёку от главных надзирателей лагеря. Первым встречать гонца вышел его родной брат, по которому пусть и не было видно, но Зигмунд знал, что тот был очень рад видеть его. Сразу за Вальдером поприветствовать гостя вышла Ларетта. Являясь хорошим дипломатом, прибывший вампир ничем не выдал свои чувства по поводу известий, прибывших извне. Будет лучше, если эти двое узнают всё в более уединённой обстановке. Не стоит лишний раз поднимать шумихи среди людской части лагеря, которая значительно преобладала здесь числом.       Идя в сторону палатки, в которой двое его единомышленников проводили большую часть своего времени, Зигмунд убивал время самыми обычными разговорами: «Как проходит подготовка?» - «Неплохо. Не скажу, что сейчас эти люди похожи на хороших воинов, но и не скажу, что они ничего собой не представляют. Через пару месяцев можно будет без страха давать им в руки оружие» - «Боюсь, у нас не будет пары месяцев». Обеспокоенная услышанным, Ларетта решила узнать, что такого может случиться, что вынудит их подвергнуть жизнь людей опасности: «Что ты хочешь этим сказать? Королева собирается бросить на защиту все наши силы, даже те, которые ещё толком сражаться даже не научились?» - «Ларетта, давай мы сначала дойдём до палатки, а уже потом всё обсудим. Не стоит беспокоить людей раньше времени». Заранее считая план королевы не самым лучшим, Ларетта не верила, что ситуация настолько критическая. Неужели у них так мало вампиров, чтобы их силами отбить атаку захватчиков, не отправляя при этом силы Смертного легиона на бойню. К ним идут не какие-то варвары. Это Империя, Кислев и гномы. У всех сторон есть такие орудия, против которого обычный человек бессилен. А всё, что есть у Сильвании это несколько баллист и катапульт и то выкупленных у соседей до того времени, когда они в одночасье не стали врагами.       Дойдя до палатки в полном молчании, вампиры, только войдя, сразу приступили к активному спору. Не желая ждать, пока братья в два голоса заглушат её, Ларетта первой начала высказывать мнение: «Мы должны придумать другой план!» - «Выслушай...» - «Нет. Я знаю, что ты хочешь сказать. И мне это не нравится! Когда мы освобождали людей, мы планировали дать им свободу, а не очередной шанс бездумно отдать жизни» - «Никто не собирается бездумно бросить их в бой» - «Да, Ларетта, если не разбираешься в военном ремесле, то не лезь в это дело» - «Кто бы говорил, Вальдер. Твоё безрассудство чуть не погубило нас во время свержения Влада» - «Зигмунд всё равно бы не вернулся с Амулетом Зигмара!» - «Но тогда мы об этом не знали! Если бы Конрад нас тогда не выручил, мы бы все в тот день погибли». Услышав упоминание об изгнаннике, Вальдер не на шутку разозлился на Ларетту. Не желая доводить дело до драки, Зигмунд остановил своего брата, перегородив ему путь рукой: «Спокойно. Все мы знаем, какой вклад в победу внёс этот старый вампир. Но его сейчас здесь нет и мы должны сами справиться с нависшей над нами угрозой. Мы больше не повстанцы и теперь сами правим этими землями, которые собираемся защитить» - «Кровью людей, которых с таким усердием освобождали от подобного» - «Ларетта, никто не собирается пускать их на убой» - «А что тогда? Как мы ещё собираемся побеждать?» - «Я, королева и те, кто силён в военном ремесле, разрабатываем стратегию, при которой наши потери будут сведены к минимуму, как среди вампиров, так и среди людей». Не найдя сильного утешения в этих словах, Ларетта решила оставить Зигмунда без ответа. С ним не было смысла спорить. Он был слишком красноречив, и на каждое её слово, у него было подготовлено десять. Будет проще согласиться и потом надеяться, что всё закончится хорошо.       Решив, что их спор по этому поводу закончен, Зигмунд решил объявить собравшимся то, с чем прибыл сюда изначально, пока Ларетта не отвлекла его своим беспокойством о людях. «Так, раз с этим мы разобрались, я передам вам приказ нашей королевы» - «Что ей от нас требуется?» - «Вы должны усилить надсмотр за людьми. Пока все подрывы и покушения не прекратятся, вы не должны спускать с них глаз» - «Не волнуйся брат, мы с Лареттой круглыми сутками за ними наблюдаем. В нашем лагере точно нет шпионов или ещё кого-нибудь подобного» - удовлетворённый таким ответом, Зигмунд указал на выход из палатки: «Проводите меня?» - «Да, конечно». Получив очевидный ответ от своего брата, красноречивый вампир посмотрел на Ларетту. Та, поняв, что её молчание может показаться неуместным и неловким, с некой неуверенностью в голосе сказала: «Да, да, идёмте». Смотря на вампиршу доброжелательным взглядом, про себя Зигмунд посчитал её сомнения подозрительными. Пусть Ларетта и изменилась за прошедшие годы, в плане характера она ещё не была такой крепкой, как остальные сородичи. Остаётся надеяться, что это в итоге не погубит её, и она сможет пережить этот нелёгкий период.       Продолжая следовать за демонессой, Селиста уходила всё дальше от берега, приближаясь к подножью гор. Это были не те места, где она нашла святилище Тёмного Бога. Не то, чтобы она хорошо ориентировалась на местности, просто здесь всё радикально отличалась от того, что окружало святилище. Просто начиная с того, что здесь горы были окружены лесом. Высокие сухие деревья тянулись вверх, пытаясь уловить хоть немного света полумёртвой листвой. Перелетая с ветки на ветку, демонесса следила за тем, чтобы воительница Хаоса от неё не отставала. Разгребая метровые сугробы, Селиста не верила в то, что сейчас происходит. Она второй раз нарушала наказ матери не связываться с чем-либо, что связано с Тёмными Богами. Если та узнает, то кому-нибудь из них точно достанется. Но лучше начинать об этом беспокоиться, когда это станет реальной угрозой. Сейчас надо уследить за тем, чтобы не попасть в какую-нибудь ловушку или ещё что, с чем ей лучше будет не сталкиваться.       Преодолев очередную снежную преграду, Селиста вышла на дорогу, по которой уже явно давно никто не ходил. Собираясь задать вполне очевидный вопрос своей проводнице, Селиста стала осматривать по сторонам в её поисках. Демонесса не стала заставлять долго ждать своего появления. Спустившись на землю рядом с воительницей, та прислонилась к дереву, заведя руки за голову: «Ты не меня ищешь?» - «Куда ты меня привела?» - «Мы ещё не пришли, дорогая. Осталось совсем немного». Сказав эти слова, демонесса указала рукой в сторону гор. Без особого желания посмотрев в указанном направлении, Селиста увидела у самого подножья гор нечто выделяющееся на остальном фоне. Оттолкнувшись от дерева, демонесса направилась к воительнице Хаоса: «Заметила?» - «Что это?» - «Сходи и проверь». Взглянув с недовольством на свою спутницу, Селиста пошла по дороге в сторону гор. Чтобы там она не увидела, лучше этому оказаться полезным. Или хотя бы не представляющим опасность, а не то демонесса весь оставшийся путь будет сопровождать её пешком, если вообще сможет потом ходить.       Чем ближе Селиста подходила к горам, тем лучше она могла различить то, на что ей указала суккуб. Это было что-то вроде крепости. Разрушенной и давно покинутой. Вряд ли там кто-нибудь сейчас живёт, но лишняя осторожность всё равно не помешает. Когда старая твердыня была отчётливо видна, Селиста почувствовала под ногой что-то странное. Склонившись к земле и разбросав снег в стороны, она увидела проржавевший насквозь топор и сгнившие человеческие кости. «Что здесь произошло?» - приблизившись к Селисте, демонесса положила руку ей на плечо: «Оооо, здесь началась такая история, которая... Если честно, не сильно мне нравится». Посмотрев на свою спутницу, Селиста медленно перевела взгляд на её руку, потом вновь посмотрела ей в глаза. Прочитав всё по выражению лица воительницы, демонесса поспешно убрала свою руку с плеча: «Для той, которая купается в раскаленной лаве, ты слишком большая недотрога. Но ничего, не люблю, когда подобное удовольствие даётся слишком легко». Проигнорировав последние слова, Селиста направилась в твердыню. Стены горной крепости были украшены кольями, на которые были насажены черепа. Входная арка была пуста, а сами створы ворот лежали во внутреннем дворе. Две крепостные башни и каменная стена были почти полностью разрушены и погребены под толстым слоем снега и льда. Насторожившись, Селиста взяла топоры в руки и прошла через крепостные врата. Обстановка во внутреннем дворе горной твердыни была не лучше, чем её общий вид снаружи. Повсюду были видны горы обугленных костей, засыпанных снегом. То, что видимо раньше исполняло роль штаба коменданта крепости, лежало в руинах. Были ещё проходы, находящиеся прямо в горном склоне, но те были наглухо завалены.       Продолжая осматривать внутреннюю обстановку крепости, Селиста пыталась понять, зачем демонесса привела её сюда. Здесь не было ничего такого, чтобы могло дать ей ответ на мучающие её вопросы. Придя к выводу, что ничего опасного здесь нет, она решила спросить у прислужницы греха, зачем та привела её сюда. Та тем временем перемещалась по руинам короткими перелётами. Увидев, что Селиста наблюдает за ней, демонесса тут же спустилась на землю неподалёку от воительницы. Улёгшись на гору сожжённых когда-то трупов, та начала подманивать к себе воительницу: «Приляжем? Здесь вполне неплохо, если особо не двигаться, хотя я желаю совершенно обратного» - «Ты скажешь, наконец-то, зачем ты меня сюда привела?» - «А ты так до сих пор не поняла? Осмотрись получше, вдруг сама поймёшь?». Последовав совету демонессы, Селиста ещё раз изучила обстановку в разрушенной твердыне. Как и в первый раз, ничего привлёкшего её внимания она не увидела. Возможно, эта крылатая любительница говорить загадками видела то, чего не видела она, но вот что именно, Селиста даже предположить не могла. «Я не понимаю, что я должна увидеть» - «Если позволишь к себе прикоснуться, то я смогу тебе помочь» - «А по-другому никак нельзя?» - «Словами будет очень долго объяснять, а книг про это написано не было, дорогая» - перестав обращать внимание на то, как демонесса её называет, Селиста размышляла над принятием решения, давать той прикоснуться к себе или нет. В любом случае, она всегда может оторвать той голову, если та начнёт заходить за пределы дозволенного. Успокоив себя таким выводом, Селиста обратилась к порождению тёмного мира, ковыряющемуся в обугленных останках своими длинными пальцами: «Эй, я готова позволить тебе прикоснуться ко мне, но если что, я тебе крылья оборву» - «Чудно, тогда приступим». Не разделяя энтузиазма демонессы, Селиста смотрела на то, как та с нескрываемым удовольствием приближалась к ней. Когда демонесса зашла ей за спину, воительница почувствовала холод на висках от прикосновения рук. Прильнув к Селисте, демонесса заставила ту невольно вздрогнуть: «Спокойно. Постарайся не испугаться того, что ты сейчас увидишь» - «Смотри у меня, если ты взду...».       Не успев договорить, Селиста почувствовала, как её сознание отделяется от тела, а уже через мгновение возвращается назад. Моргнув, она оказывается в крепости, только та отличается от той, что она видела вокруг себя мгновение назад. Всё было целым и невредимым. А ещё здесь были гномы! Оказавшись в окружении пары сотен низкорослых бородачей, Селиста взяла топоры в руки, готовясь дать отпор. Но уже вскоре она поймала себя на том, что окружающие враги не видят её в упор. Когда один из гномов прошёл её насквозь, воительница окончательно убедилась, что это лишь видение. Но вот только что оно должно ей дать? Уже собираясь задать вопрос той, которая показывала это всё, Селиста услышала грохот. Рефлекторно пригнувшись к земле, Селиста вспомнила, что ничего здесь не может ей навредить. Её по факту здесь даже не было, да и вокруг всё было ненастоящим. Лишь видение, пусть и очень правдоподобное. Продолжая наблюдать за происходящим, Селиста видела, как гномы оборонятся от кого-то, но вот от кого, она не могла увидеть из-за крепостной стены. Но судя по шуму, враги гномов были достаточно многочисленны, чтобы поднять панику среди гарнизона. Уже начиная терять интерес к происходящему, Селиста увидела, как с небес на крепость обрушивается огненный шар. Смотря на окутавшее врата пламя, воительница Хаоса вновь загорелась интересом к происходящему. Когда пламя рассеялось, продемонстрировав единственному зрителю горящие тела гномов и раскаленные докрасна ворота, произошло то, от чего у воительницы перехватило дыхание. Воин в чёрных доспехах ворвался во внутренний двор крепости, проломив врата своим телом. Чувствуя начинающуюся нехватку кислорода, Селиста начала думать, как ей прекратить видения. Закрыв глаза, она попыталась абстрагироваться от происходящего вокруг. Но шум от выстрелов, крики гномов и варварский ор не давали ей сконцентрироваться.       Когда же она смогла совладать с собой, видение прекратилось. Открыв глаза, первое, что увидела Селиста, было лицо демонессы, приближающееся к ней. Не зная, что та собиралась сделать, она отбрасывает ту от себя ударом ноги в живот. Прокатившись по земле, крылатая соблазнительница влетела в гору обугленных костей. До сих пор не придя в себя после увиденного, Селиста не знала, злиться ей на демонессу или восхищаться: «Ты! Да как ты... И... Что я сейчас увидела?!». Держась за место, куда был нанесён удар, демонесса поднималась на ноги, смотря на воительницу всё тем же проникновенным влюблённым взглядом: «Какая же ты сильная, дорогая» - «Говори, что сейчас было?! И если ещё раз посмеешь попробовать что-либо сделать со мной, я... Я...» - «Ты ведь даже не дала мне начать. Вдруг тебе понравилось бы. Хотя тут скорее да, чем нет. Пока ещё никто не жаловался» - «Хватит уходить от ответа! Говори, что я сейчас увидела!» - «Тебя это так сильно впечатлило? Лично я не увидела в этом ничего особенного» - «Так что это было?» - «А ты не поняла?» - «Нет! Ты мне просто показало то, как варвары режут гномов. Чем это должно мне помочь?». Посмотрев на Селисту с неким сожалением во взгляде, демонесса отряхнула себя от мелкого мусора, зацепившегося за цепи и украшения: «Видимо, придётся показать тебе ещё пару мест» - «Ты снова собираешься отвести меня на какие-нибудь развалины и показать там мне бесполезные видения, попутно пытаясь сделать со мной неизвестно что?» - «Ну, почему сразу неизвестно? Тут даже самый праведный монах догадается, чего я хочу от тебя». Облизнув губы раздвоенным языком, демонесса посмотрела на Селисту так, словно пыталась загипнотизировать. Развернувшись к искусительнице спиной, наследница Хаоса решила подумать над тем, стоит ли ей продолжать этот путь. Ведь неизвестно куда в итоге её заведёт это похотливое порождение греха.       Пока Селиста размышляла над тем, как ей поступить, демонесса приблизилась к ней сзади. Прикоснувшись к плечу воительницы длинным когтем, она заставила ту вздрогнуть от неожиданности: «Чего тебе?» - «Я тут подумала, что тебе не помешал бы отдых» - «Всё нормально, я могу дальше идти». Опровергая слова Селисты, её желудок издал вполне красноречивое урчание. Покивав головой, демонесса была рада осознать свою правоту: «Вот как. Точно не хочешь передохнуть?». Подняв взгляд к небу от негодования, Селиста была вынуждена согласиться: «Хорошо, мы переночуем, но только потому, что я так решила» - «Разумеется, дорогая, ты здесь главная». Сжав кулаки, Селиста смогла удержать себя от того, чтобы вновь не врезать искусительнице так, чтобы та отлетела обратно в кучу сожженных останков. Надо будет найти себе какое-нибудь укрытие, чтобы в случае незваных ночных гостей они заметили их раньше. В этой крепости точно должно будет найтись такое место, надо будет только поискать. А уже потом можно будет заняться поиском пропитания. Хотя это можно будет поручить той, от кого было пока не так много толку.

Глава 5.

Преданная служба.

      С наступлением нового дня обстановка в лагере Смертного легиона заметно изменилась. По крайне мере для Ларетты, для которой присутствие Вальдера из безразличного стало неприятным. Она не думала, что когда-нибудь плохо подумает о двух братьях, с которыми прошла всю революцию, но после недавнего разговора с Зигмундом, она изменила своё мнение. Так что вместо того, чтобы большую часть дня просидеть в палатке, наблюдая за периметром через своих летунов, вампирша решила отправиться к тренировочным площадкам. Заодно надо было поговорить с Ларсом по поводу вчерашнего. Выйдя из палатки, Ларетта подняла взгляд к затянутому серыми тучами небу. Интересно, это остатки магии некромантов скрывают Сильванию от солнца или это просто особенности местного климата. Хотя, подобное больше свойственно Бретонии, в которой дожди бывают даже зимой. Уже идя через лагерь, Ларетта слышала звуки, которыми обычно сопровождаются тренировки. Может из людей и не получатся такие же хорошие воины, как из вампиров, но они вполне смогут стать достойными защитниками Сильвании, если конечно судьба окажется на их стороне и в ближайшее время границы графств останутся прежними.       Пройдя казармы, Ларетта вышла к тренировочным площадкам. Несколько сотен людей изнуряли себя тренировками под присмотром командиров. В одном из наблюдателей вампирша, а точнее её крылатые питомцы, признали Ларса. Тот стоял неподалёку от тренировочной площадки и с кем-то разговаривал. Если бы не её питомцы, она бы просто прошла мимо, даже не обратив на того внимания. Без своих летучих мышей она бы вообще мало куда смогла уйти. Спасибо Изабелле, которая смогла найти для неё некую альтернативу утраченному зрению. Ларетта ещё до получения вампиризма была слепа, вот только она не могла вспомнить, она родилась слепой, или ослепла уже при жизни. Да и это уже было не важно. Если бы не упокоенная госпожа, она бы так и осталась лежать в яме с остальными полуживыми неудавшимися экспериментами Влада. Если так подумать, то большинство революционеров были живы благодаря Изабелле. Разве что за исключением Вальдера и Зигмунда. Эти двое были остатка вампирской семьи, которая когда-то попыталась выступить против Влада, за что поплатилась сотнею вампирских жизней.       Пройдя мимо будущих солдат Сильвании, Ларетта подошла к местному лидеру людей. Тот, заметив её появление, развернулся к ней боком, дабы не оставлять своего изначального собеседника за спиной: «Доброго утра, госпожа Ларетта» - «Ларс, как обстоят ваши дела?» - «Внушают надежду в светлое будущее. Кстати, познакомьтесь, Виктор Галле, лучший боец моего отряда» - «Приятно познакомиться». Посчитав это неплохим жестом, Ларетта протянула человеку руку в знак приветствия. Видимо немного смутившись, Виктор не сразу решился ответить взаимностью. Вспомнив о том, что она хотела обсудить, вампирша обратилась к Ларсу: «Ларс, мы можем с вами поговорить?» - «Да, конечно». Не умея передавать намёки без слов, Ларетта направила взгляд в сторону Виктора. Следующие слова она постаралась произнести как можно менее обидно: «Поговорить наедине». Быстро поняв, в чём дело, Виктор стал отходить в сторону: «Вас понял. Если что, я буду неподалёку».       Оставшись одни, по крайней мере, окружающие вряд ли их услышат, Ларетта и Ларс вернулись к прерванному вчера разговору. Стараясь направлять взгляд в лицо человеку, вампирша заговорила первой: «Прошу простить меня за недавнее. Я повела себя не самым лучшим образом» - «Не стоит. Всё нормально» - «Хорошо, раз так, то я спокойна» - «Могу я у вас спросить? Это правда, что вчера наш лагерь посетил советник королевы?» - «Да, это правда» - «Как я могу заметить, разговор был не слишком приятным». Проблемы слепоты в том, что Ларетта слабо имела представления о том, как выглядят эмоции. Она знала лишь словесное описание из книг, которые ей читала Нашандра. Так что немудрено, что Ларс читал её как открытую книгу. Надо будет воспользоваться случаем и попрактиковаться в общении, пока есть возможность. Если бы её летучие мыши научились передавать мельчайшие детали, стало бы гораздо проще, ни сколько в битве, сколько в повседневной жизни. Или смерти. С вампирами нельзя в этом вопросе быть однозначным.       Продолжая общение с человеком, который понимал её лучше некоторых сородичей, Ларетта почувствовала некое спокойствие. Словно сейчас в паре сотен километров не стояла многотысячная имперская армия, готовая перебить их всех за одну атаку. «Если это не является большим секретом, можете рассказать мне, о чём был ваш разговор?» - направив взгляд в сторону человека, Ларетта подумала над тем, может ли она ему доверять. Хотя особых причин не делать этого у неё не было. Да и не было во вчерашнем разговоре ничего такого, чего он не смог понять бы и взвешенно обдумать. Посмотрев вокруг себя, Ларетта убедилась, что прочие люди стоят достаточно далеко от них: «Это всё из-за повстанцев. Королева подозревает, что кто-то может переманить наших воинов на сторону врага» - «Могу вас заверить, что если я замечу что-то подобное, то немедленно сообщу вам об этом. Будьте быть уверены в моей преданности». Вызвав в вампирше очередной приступ смущения, Ларс взял ту за руку. Желая провалиться под землю, Ларетта медленно освободила свою ладонь из руки человека: «Спасибо. Я никогда в вас не сомневалась. Прошу меня простить, мне надо отойти. Я надеюсь, мы ещё увидимся» - «Как вы пожелаете, госпожа Ларетта» - «Не надо госпожи. Зовите... Зови меня просто Ларетта» - «Хорошо, как скажешь, Ларетта». Чуть не споткнувшись на небольшой кочке, вампирша пошла проверять границы лагеря. Она решила сделать это лично ни потому, что-то случилось с её питомцами, просто ей нужна была моральная передышка. Смотря бессмертной воительнице в спину, Ларс уже готовился услышать вопрос от своего лучшего воина. Встав рядом с командиром, Виктор направил взгляд туда же, куда и он: «Ну что? Как дела, командир?» - «Всё хорошо» - «Кажется, кто-то нашёл тепло в мертвецком холоде» - «Не надо нарушать субординацию, Виктор. И ты чего не тренируешься?» - «Так у меня передышка» - «Всё, передышка кончилась. Иди, тренируйся. Тепло в мертвецком холоде. Звучит как какое-то извращение». Отчитав бойца, Ларс вернулся к своим обычным обязанностям. Незачем забивать себе голову всякой чепухой, навеиваемой узколобой солдатнёй.       Поручив демонессе добычу пищи, Селиста приступила к поиску укрытия. Нельзя знать заранее, кто на тебя нападёт, так что лучше быть на шаг впереди потенциального врага. Когда солнце начало клониться к горизонту, воительница устроила привал под куском крыши, прилегающим к крепостной стене. Надобности в костре не было, так что Селиста просто воззвала к внутреннему пламени. Смотря на огонь, покрывающий её тело и доспехи, Селисте казалось, что он не был таким ярким, как раньше. Возможно, она просто никогда не обращала на это внимания, вот ей и кажется, что её внутреннее пламя утратило былую силу. Она ведь почти ничего о нём не знала, кроме того, как призвать его. У него же должны быть ещё какие-то свойства, а иначе от него не так много пользы. Да, она может прожигать доспехи врагов насквозь, и не дать себе замёрзнуть даже в самые лютые холода. Да и в раскаленной лаве она чувствует себя так же как в воде, но этого явно недостаточно, чтобы занять достойное место в этом мире.       Все эти малорадостные умозаключения были прерваны взмахами крыльев, рассекающих воздух над укрытием воительницы. Догадываясь, кто это мог быть, Селиста начала готовиться к новой порции похоти со стороны крылатой искусительницы. И она не ошиблась. Как только звук крыльев стих, под крышу неспешным шагом зашла демонесса, вышагивая так, словно позируя для воительницы. На плече она держала мешок, который она аккуратно положила к ногам Селисты: «Вот, я принесла то, что ты просила». Привстав с земли, воительница Хаоса разорвала верёвку и быстро раскрыла мешок, дабы не дать ему загореться. Содержимым мешка оказалось вяленое мясо и сушеная рыба. Не скрывая своего довольства, Селиста посмотрела на демонессу: «Неплохо. А где ты это взяла?» - «Да так, посетила одно племя, поклоняющееся моему Богу. Они хотели дать мне ещё больше, но я столько бы на себе не унесла» - «Ясно. Спасибо» - «Что, я не ослышалась?» - «Нет! И не надо паясничать! Я этого не люблю» - «Хорошо, как скажешь, дорогая» - договорив последние слова, демонесса причмокнула губами, раздразнив Селисту ещё больше. Но та решила спустить ей этот жест. Как-никак, благодаря ей она не будет помирать сегодня с голоду. Вот только перед приёмом пищи, всё-таки придётся разжечь костёр, если она не хочет превратить полученную еду в угли.       Меньше чем за час Селиста и её нежелательная спутница развели костёр. Собрав куски деревянных конструкций, воительница заставила их оттаять и загореться. Запах от прогнившей древесины был не самый приятный, но зато её было достаточно, чтобы Селиста успела поесть и не замёрзнуть. Доедая последний кусок вяленого мяса, воительница наблюдала за тлеющими остатками костра. В гнилых углях, которые медленно разваливались, она почему-то видела себя. Не в самих углях конкретно, а во всём костре в целом. Его, как и её, перестали подпитывать новыми силами, вот он и угасает, как и её пламя. Иногда избыток свободного времени приводит тебя не туда, куда хотелось бы. Пока Селиста придавалась размышлениям, демонесса наблюдала за ней, не сводя взгляда с предмета своего воздыхания. Она пока что убавила напор и не приставала к воительнице в открытую, как это было в самом начале их общения. Возможно, она тоже устала, хотя могут ли создания из мира Тёмных Богов уставать? Ещё один вариант – демонесса видела, что Селиста не в духе и решила пока не провоцировать ту на демонстрацию силы её кулаков. Отбросив вонючий мешок в сторону, наследница Хаоса вновь воззвала к внутреннему пламени. И к её страху, оно не откликнулось. На второй раз такого не повторилось. Огонь покрыл тело Селисты, отогнав от неё холод. Желая получить свою часть тепла, демонесса села как можно ближе к воительнице, дабы не обжечься об её огонь.       Сложив руки на груди, Селиста смотрела в пространство перед собой, думая от тех видениях, которые показала ей её проводница в этой крепости. Кем был тот воин в чёрных доспехах? Кем были все те варвары? Она не знала. Может где-то в подсознании и был ответ, но он никак не хотел выходить наружу. Обозлившись от этого ещё больше, Селиста плюнула на землю и опустила взгляд вниз. Видя душевные страдания воительницы, демонесса решила больше не сидеть без дела. Закинув ногу на ногу и прислонившись к стене, она заговорила с Селистой. Её голос был не таким как раньше. В нём больше не было той похоти и соблазнения, как раньше. Она словно решила взять перерыв и временно снять с себя лицемерную маску прислужника Тёмного Бога: «С тобой всё хорошо?» - в ответ на вопрос, Селиста подняла с земли камень и сдавила: «Красноречивый ответ. Уверена, что не хочешь поговорить?» - «Если мне понадобиться совет крылатой шлюхи, я знаю к кому обратиться» - «У этой «крылатой шлюхи» есть имя» - «И какое же?» - «Исида. Можешь звать меня так» - «Я подумаю». Не желая более продолжать этот разговор, Селиста повернулась на бок и сжалась, ясно давая понять, что больше от неё сегодня никто и слова не услышит. Понаблюдав за засыпающей воительницей какое-то время, Исида окутала себя своими крыльями и закрыла глаза. Не то, чтобы ей прям так сильно нужен был сон, просто иной альтернативы сейчас не было. Всё равно, если кто и вздумает пробраться в крепость, они узнают об этом заранее. Она лично об этом позаботилась.       Расхаживая по своим покоям, Астарта смотрела на карту Сильвании. Врагов становилось всё больше. Гномы уже совершили первую атаку, разрушив один из пограничных замков. Эти низкорослые любители хмеля своими орудиями не оставили гарнизону и шанса на защиту. Люди вообще обратились в бегство, когда армия бородачей пошла в атаку на разрушенные стены. И словно этого было мало, только за утро она получила сообщение о нескольких саботажах, устроенных повстанцами. Эти неблагодарные люди не видят предела своей наглости. Они жадные и корыстные! Только поймав себя на этой мысли, Астарта остановилась: «Нет! Я не должна так думать! Это не так. Мы вместе завоёвывали для себя свободу. Они просто запутались» - «Ты, в самом деле, так считаешь?». Услышав посторонний голос, королева начала осматриваться по сторонам. Ничего кроме картин и зеркал в своей спальне она не видела. Выглянув за дверь, она тоже никого не увидела. Опять стражники разговаривают слишком громко, и эхо доносится до её покоев.       Закрыв дверь, Астарта подошла к карте, лежащей на столе. Какой-нибудь стратег сказал бы, что её ситуация безвыходная. Ещё один шаг, и шах и мат. И переиграть эту партию уже никак нельзя. Матч реванш ей тоже никто давать не будет. Оторвав взгляд от карты, и посмотрев в сторону стены, она увидела то, чему раньше не придавала особого значения. Портрет Изабеллы фон Карштайн, стоящей на трупах имперских солдат и пьющей из своего знаменитого кубка, в котором кровь никогда не заканчивалась. Обойдя стол и приблизившись к изображению той, кто спасла её от верной смерти, Астарта прошлась по полотну ногтями, оставив пять широких порезов: «Это всё из-за тебя! Ты не до конца подготовила меня! И сейчас всё рушится! Надо было тебе связываться с тем Лордом Хаоса?! Он всё испортил! Его убили, а последствия его деяний до сих пор живы!» - «Госпожа!» - услышав голос позади себя, Астарта в туже секунду взяла под контроль кровь в бокале, стоящем на столе рядом с картой. Пролетев через всю комнату, алое кристаллическое лезвие остановилось в сантиметре от переносицы Зигмунда, который не на шутку испугался. Обратив оружие обратно в кровь, королева вернула его обратно в сосуд. Не зная, сколько вампир стоял в дверях и сколько он успел услышать, Астарта решила делать вид, что ничего такого не было.       Вернув себе прежнюю невозмутимость, она обратилась к своему верному советнику: «Проходи, Зигмунд» - «Благодарю». Поклонившись, вампир пересёк порог комнаты, даже не думая спрашивать у королевы о том, что сейчас произошло. Он бессмертный, но даже ему не прожить без собственной головы. Выйдя на балкон вместе с Астартой, Зигмунд начал отчитываться по проделанной работе: «Я проверил лагеря Смертного легиона, как вы и просили. Плохих новостей нет» - «Это не значит, что их нет» - «Простите» - «Нельзя слепо верить в то, что всё хорошо, особенно сейчас. Я уверена, кто-то из людей в моей армии подумывает о предательстве, просто пока боится пойти на этот шаг» - «Королева, когда мы сразим наших врагов и обратим их в бегство, люди поймут, что мы можем защитить их. А всякие бунтовщики осознают, что своей деятельностью они делают только хуже» - «Как это всё красиво на словах. Победа. Разгром врага. Прям как наше восстание семнадцать лет назад. Вот только как на словах ничего не вышло» - «Мой брат давно осознал свою ошибку» - «А толку?!». Не ожидая от королевы такого тона, Зигмунд отпрянул назад, чуть не перевалившись через перегородку и не испытав на себе чувство свободного падения. Астарта тем временем продолжала пугать собеседника гневными речами: «Из-за него мы чуть не проиграли! А кто спас положение?! Этот мерзкий, непокорный, застрявший в прошлом цепной пёс Карштайнов! Его самый разумный поступок – это покинуть графства вместе с этой неуравновешенной психопаткой! Они знали, что их ждёт, вот они и сбежали, как крысы с тонущего корабля!» - «Королева...» - «Даже не вздумай вновь заболтать меня. Я знаю, что ты сейчас скажешь! Снова что-нибудь разумное и успокаивающее! Ты только и можешь, что говорить!» - «Королева, я...» - «Пошёл вон!» - «Но...» - «Вон! Я сказала!». Никогда прежде не видя королеву в таком состоянии, Зигмунд покинул покои как можно быстрее. Он понимал её беспокойства и всё остальное, и надеялся, что Астарта ещё придёт в себя, и они смогут нормально поговорить. Сама королева тем временем бесновалась, переворачивая мебель и сбрасывая картины со стен. Повалив последнее произведение искусства на пол, она опустилась на колени и закрыла лицо руками: «Почему всё происходит именно так? Неужели на мою долю выпало недостаточно страданий? За что мне всё это?!» - последний вопрос королева прокричала в потолок, не надеясь получить ответа. Она не собирается признавать, что оказалась неправа. Она ни за что не проиграет изменникам. Ни за что.       Проснувшись, Селиста поняла, что пламя вновь не окутывает её тело. Вместе этого её накрывало чьё-то крыло. Хотя почему «чьё-то», она прекрасно знала владелицу этой конечности, которая мирно спала с довольной улыбкой на лице. Выбравшись из-под импровизированного одеяла, Селиста покинула укрытие. На улице было уже светло, и они могли спокойно отправляться в путь. И словно предчувствуя скорое отправление, из-за спины воительницы вылетела демонесса. Взлетев на гору обломков, та начала тянуться, разминая своё тело. Встретившись с ней взглядом, Селиста вновь увидела тот соблазняющий взгляд. Облизнувшись, Исида обратилась к воительнице: «Как спалось, дорогая? Надеюсь, не замёрзла» - «Нет. Всё нормально. Веди, куда ты там хотела меня отвести» - «Так сразу, а как же завтрак?» - «Советы от крылатой...» - «Всё, поняла. Ты только не нервничай. И если ты забыла, напомню, моё имя - Исида». Проигнорировав последние слова, Селиста указала топором в сторону ворот: «Веди». Тяжело вздохнув и как-то помрачнев, демонесса повела воительницу за собой. Путь предстоял не близкий, но они вдвоём вполне смогут осилить его за день, если конечно ничего не случится по дороге к их цели. Подумав об этом, Селиста решила осмотреться, прежде чем отходить далеко от крепости.       На первый взгляд, ничего подозрительного в округе не было, хотя и следопыт из неё так себе. Но был один факт, который нельзя было отрицать. У неё были глаза в воздухе. Селиста не знала, насколько высоко Исида может взлететь, но явно достаточно, чтобы окинуть взглядом ближайшую округу: «Эй! Мне от тебя кое-что нужно!». Словно не слыша её, демонесса продолжала двигаться вперёд, перелетая с одного дерева на другое. Стиснув зубы до боли в дёснах, Селиста выместила злобу на камне: «Исида, у меня к тебе просьба!». Делая очередной перелёт, демонесса изящно развернулась и в одно мгновение оказалась на земле рядом с воительницей: «Да, дорогая, всё что угодно» - «Глянь, есть ли кто рядом с нами» - «Хорошо». Взлетев так же быстро, как и приземлившись, демонесса начала кружить над верхушками деревьев, осматривая ближайшее предгорье. Никого, кроме пары волков и нескольких оленей она не увидела: «Всё спокойно! Опасности нет!» - «Хорошо! Веди меня дальше!».       Прильнув глазом к подзорной трубе, которую обычный человек с трудом удержит двумя руками, огр наблюдал за летающим существом, укрывшись шкурой йети. Рядом с ним в укрытии сидело несколько гнобларов. Эти существа были очень похожи на гоблинов, и даже обладали схожим разумом. Но всё равно было пару моментов, в которых обитатели Бесплодных земель и гор, разделяющих Империю и Бретонию, имели преимущество.       Убивая время, они издевались над раненым волком, пока их лидер осматривал окрестности. Убедившись, что существо в воздухе было суккубом из мира Тёмных Богов, огр сделал пометку углём на табличке, которая лежала рядом с ним на земле. Поняв по поведению приспешницы греха, что она была не одна, огр посмотрел вниз. Среди деревьев маячил чей-то силуэт, но он толком не мог понять, кто это был. Услышав, как гноблары вновь разразились задорным смехом, наблюдая за мучением хищника, огр взял пушку, которая служила ему оружием, и кинул её. Влетев в волка, орудие придавило того к скале, оборвав его жизнь и мучения: «Хватит шуметь, бестолочи! Собирайтесь в путь, я нашёл товар для босса».

Глава 6.

Новая воля.

      До сих пор держа в памяти недавний разговор с Бальтазаром Гельтом, Харронд Вольф сдерживал себя, чтобы не испортить собственный план, который он готовил уже несколько лет. Доведя его почти до идеала, магистр всегда сталкивался с одной проблемой – верховным патриархом, который был словно рыбная кость, застрявшая в горле. И пока ты её не удалишь, жить тебе легче не станет. Ты будешь мучиться до тех пор, пока она будет находиться у тебя в глотке. Но в отличие от кости, от архимага было не так легко избавиться. Харронд Вольф запомнил тот момент, когда ему довелось увидеть Бальтазара Гельта в бою. Это произошло тогда, когда Карл Франц объединял имперские территории. Сейчас, имея возможность трезво оценить ту ситуацию, магистр понимал, что тогда у них не было ни единого шанса подвести весь мир под свою истину, в отличие от нынешних времён.       Чувствуя, как содрогаются стенки храма от снарядов, попадающих в крышу, магистр ордена подготавливал единомышленников к тому, что ждало их за толстыми металлическими дверьми. В моменты, когда грохот от пушечного обстрела стихал, снаружи можно было услышать лязг металла и крики солдат, потрошащих друг друга. Очередной пушечный залп сотрясает стены храма, расшатывая позолоченную люстру, грозящую рухнуть в любой момент. Прикрыв глаза от пыли, Харронд Вольф направляется в сторону дверей. Его сторонники, толпясь позади магистра, с благоговейным трепетом наблюдают за ним. Ещё один залп обрушивается на храм, после чего люстра с грохотом падает на каменный пол, разбивая плиточную кладку вдребезги. Взяв молот в обе руки, Харронд Вольф разворачивается к остальным инквизиторам: «Братья и сёстры, пришло время встать на защиту нашего будущего! Эти прислужники несуществующих богов хотят погасить пламя, способное спасти всех нас, и всех тех, кто встанет на нашу сторону! Так давайте выйдем за эти двери и разобьём врага у подножья нашего священного храма!». Поддерживая лидера, инквизиторы подняли своё оружие вверх, оглашая зал храма воинственным криком. Понимая, что больше затягивать нет смысла, Харронд Вольф ударом ноги открывает двери храма нараспашку. С этого момента инквизиторы поглощаются битвой. Сумев избежать смерти, магистр инквизиторов уклоняется от копья рыцаря рейксгвардии, проскользнувшего в паре сантиметров от его лица. Сразу за этим Харронд Вольф спасает себя от смерти в виде имперского клинка, направленного ему прямо в лицо. Отклонившись назад, магистр с размаху ударяет по солдату молотом, разламывая его рёбра на куски. После этого инквизиторы окончательно смешались с общим побоищем. Только успевая делать замах Очистителем, Харронд отправлял в Сады Морра одного противника за другим. Когда счёт пошёл уже на сотни, магистр ордена заметил, что на ногах из всех защитников города держатся только его инквизиторы, чья численность увядала с каждой секундой.       Отбив ещё одну атаку, предводитель инквизиторов посмотрел в сторону храма. У них ещё была возможность отступить назад и занять оборону там. Всё это хорошо звучало в голове у магистра, на деле же всё обстояло иначе. Вблизи храма была лишь малая часть инквизиторов, остальные были связаны боем и отрезаны от входа в храм, который они могли потерять с минуты на минуту. Вовремя выйдя из раздумий, магистр избежал паладинского молота, жаждущего раздробить его череп. Сильно не церемонясь, Харронд Вольф одним ударом проламывает ногу паладина, а вторым дробит тому голову: «Давайте, подходите! Я всех вас предам очищению!». Начиная заносить молот для следующего удара, магистр замечает нечто, разносящееся по воздуху вокруг него. Нечто, источающую магию и тянущееся к его последователям. Его эта энергия обходила стороной, отторгаемая почти невидимой багровой аурой. Не желая проверять, чем это всё закончится, Харронд Вольф решает пойти на риск и предпринять попытку занять оборону в храме: «Мои верные последователи, отходим в храм! Все в храм!». Услышав предводителя сквозь грохот битвы, инквизиторы начинают прорываться к храму, который ещё каким-то чудом не был взят захватчиками. Избавившись одним ударом от последней преграды, Харронд Вольф встаёт плечом к плечу со своими единомышленниками.       По чьему-то приказу прекратив наступление, враг останавливается, отрезав инквизиторам все пути к отступлению кроме храма за их спинами. Чувствуя неладное, Харронд Вольф начинает высматривать в толпе кого-нибудь помимо рядовых солдат. И скоро такая личность появляется. Идя вперёд перед расступающимися солдатами, Бальтазар Гельт приближался к инквизиторам. Выйдя в первые ряды, архимаг обратился к оставшимся защитникам города: «Советую вам сдаться. Вам не победить в этой битве, так что сохраните то малое, что у вас осталось». Не собираясь принимать такие подачки, Харронд Вольф ответил архимагу следующими словами: «Мы будем сражаться и дальше! Вы можете заглушить наши голоса, но истину вы не заглушите никогда! Рано или поздно кто-нибудь продолжит наше дело, и покажет Империи, насколько сильной она может стать, если откажется от лживых культов!». Не имея возможность понять из-за маски, какое впечатление оказали его слова на Бальтазара, Харронд Вольф ждал того, что будет дальше. Окинув взглядом загнанных в угол инквизиторов, Бальтазар Гельт с полным равнодушием произнёс: «Так тому и быть». После этих слов архимага, магистр ордена вновь почувствовал в воздухе магию. Проходит мгновение, и все его последователи падают на землю, корчась от боли. Их доспехи, словно сделанные из бумаги, сминались, давя своих носителей. Не зная, как ему поступить, Харронд Вольф лишь наблюдал за тем, как его люди медленно умирали. Бальтазар Гельт, контролируя силу заклинания, чтобы оно убивало как можно медленнее, наблюдал за происходящим, скрывая свои эмоции под золотой маской.       Когда из-под доспехов инквизиторов начала сочиться кровь, некто с силой ударил по руке архимага, сбив тому концентрацию и нарушив действие заклинания. Получив своего рода свободу, люди Харронда Вольфа начали в спешке сбрасывать с себя доспехи, пока их мучения не возобновились вновь. Пока инквизиторы приходили в себя, Бальтазар Гельт выяснял, кто осмелился прервать его, но, только увидев того, кто решил смилостивиться над последними защитниками крепости, весь пыл архимага сразу угас. Смотря на своего союзника с явным недовольством, Карл Франц без слов давал тому понять, что то, что он только что прервал, было излишне. Стоящий за его спиной Фолькмар Мрачный не разделял точку зрения императора, но и поддержку происходящему мгновение назад явно не оказывал.       Оценивая архимага недовольным взглядом ещё какое-то время, император вышел вперёд. Смотря прямо на него, Харронд Вольф испытывал ничего кроме гнева. Когда выбирали нового правителя, он был в числе тех, кто проголосовал против Франца, и в итоге оказался в меньшинстве. После поражения некоторые противники императора быстро сдались, желая избежать лишних жертв. Другие же наоборот, бросили все силы на то, чтобы лишить того власти. Но вот только никто из них к этому моменту не смог одержать победу. И что-то магистру подсказывало, что шанс на эту победу давно упущен. «Харронд Вольф, я Карл Франц, новоизбранный император, предлагаю тебе сдаться, не умножая свои жертвы. Сложи оружие и твоим людям будет гарантирована жизнь!» - «В самом деле?! А что если я скажу тебе, что лучше выберу смерть, чем твоё предложение!» - «Тогда я надеюсь, что ты говоришь это не всерьёз. Посмотри на своих людей. Они повержены и я не думаю, что они хотят умирать так же, как и ты» - посмотрев назад, Харронд Вольф окинул взглядом своих единомышленников, держащихся за раны и переломы, вызванные заклинанием Бальтазара. Никто из них уже не сможет сражаться, даже если он произнесёт самую вдохновляющую речь. Вот только ему подобное не требуется! Он ещё стоит на ногах и способен сражаться! С подобными мыслями Харронд Вольф кинулся на императора. Пытаясь защитить правителя, Фолькмар, Бальтазар и несколько солдат бросились наперерез магистру, но Франц и сам смог защитить себя. Опережая инквизитора, император нанёс удар своим молотом, попав в рукоять Очистителя. Разряд молнии заставил отступить магистра назад. Пытаясь помочь императору, его сторонники вышли вперёд, но тот приказал им держаться позади: «Нет! Я сам». Освобождая пространство для битвы, солдаты Империи и инквизиторы начали расходиться. У обоих противников в руках было неслабое оружие, которым, даже слегка задев, можно было нанести серьёзное увечье.       Смотря на своего противника, Харронд Вольф думал только о том, как убить того. Плевать, что потом с ним сделают остальные, Карл Франц должен умереть прямо сейчас. Выбрав момент, магистр бросился в атаку. Первая его атака прошла мимо цели. Уклонившись от удара, император не стал контратаковать, а лишь сделал пару шагов в сторону: «Я вижу, ты человек идеи, но я уверен, ты можешь пойти на компромисс» - «С кем угодно, но только не с таким, как ты!». Отрывая молот от земли, Харронд Вольф почти достаёт до Франца, но тому хватило реакции, чтобы не дать задеть себя. За одной атакой магистра сразу последовала другая. Когда отступать было больше некуда, Франц атаковал в ответ. Столкнувшись, молоты громыхнули подобно грозовому разряду. Пытаясь пересилить друг друга, соперники давили на своё оружие. Будучи крупнее императора, Харронд имел преимущество перед ним. Но не смотря на это, Франц даже не думал сдавать позиции: «Я объединяю Империю, а не истребляю её! У нас есть общий враг, и мы должны справиться с ним вместе!» - «Ты можешь объединить Империю, но не сделать её сильнее! Только я могу её спасти!» - «Так присоединись ко мне, и дай отпор врагу вместе со мной!» - «Нет!». Оттолкнув от себя императора, Харронд Вольф с размаху нанёс удар, которым он точно не мог промахнуться. Прекрасно видя это, Франц не знал, что ему делать. Удар в любом случае настигнет его, он мог только уменьшить вероятность смертельного исхода. Но в итоге всё произошло совершенно по-другому.       Ослушавшись приказа императора, Фолькмар Мрачный пришёл ему на помощь, сбив атаку ударом своего молота. Придя в ярость от того, что ему помешали, Харронд Вольф схватил верховного паладина за горло: «Не стоило тебе этого делать!». Уже собираясь сломать шею одному врагу, магистр вспомнил, что у него была цель поважнее. Отбросив паладина в толпу имперских солдат, инквизитор вернулся к тому, с кем он сражался изначально. Франц тем временем уже был готов к новой схватке. Впечатлённый его упорством, Харронд Вольф даже немного пожалел, что в его рядах нет подобной личности, но как это ни прискорбно, он должен его убить. Крепко сжав молот, магистр собирался одним ударом закончить этот поединок. Когда он начал заносить молот для удара, Франц остался стоять на месте, видимо, надеясь, выдержать атаку. И у него почти получилось. Когда Очиститель ударил по молоту императора, тот не рухнул на землю, но был почти поставлен на колени. Понимая, что промедление может стоить ему победы, инквизитор не смог удержаться, чтобы не позлорадствовать над поверженным противником: «Этого достаточно, чтобы дать понять тебе, что я не собираюсь присоединяться к тебе?!» - продолжая сдерживать удар инквизитора, император посмотрел ему прямо в глаза: «Если ты не захочешь присоединяться ко мне мирно, я заставлю тебя силой!». Уже собираясь разразиться смехом от такого заявления, магистр вдруг заметил, что с молотом императора начало что-то происходить. Прежде чем он успел что-то предпринять, разряд ударил по нему, заставив отступить назад. В попытках понять, что сейчас произошло, Харронд Вольф осознал, что часть его тела парализована и просто не двигается. Когда он попытался поднять молот, Франц выбил оружие у него из рук. Следующим ударом император повалил инквизитора на землю.       Лёжа на землю, Харронд попытался встать, но его враг не дал ему этого сделать. Наступив на инквизитора, Франц придавил того к земле: «Хватит». Смотря на императора, магистр гневался, но ничего не мог с этим поделать. К его сожалению, сегодня он проиграл. Поняв, что его противник больше не намерен сражаться, Франц убрал с того ногу и направился к своим людям: «Заковать его в кандалы. Остальных отправьте к лекарям» - проходя мимо Бальтазара Гельта, император остановился и обратил взгляд в его сторону: «Что-то не так?» - «Зря вы сохранили ему и его людям жизнь» - «У нас Хаос на пороге. Мне нужно как можно больше людей, чтобы сразиться с ним» - «Вам нужны даже такие люди, как они? Не лучше ли воспользоваться наёмниками. В них той же верности будет больше, пусть и подкреплённой золотом» - посмотрев назад на поверженных инквизиторов, Франц высказал архимагу своё мнение по их поводу: «У всех есть шанс на исправление, даже у них».       Спустя двадцать лет Харронд Вольф смог трезво оценить свои шансы, какие были у него в тот день, и осознать, что умри он тогда, сейчас бы его орден уже не существовал. Франц подарил им второй шанс сделать Империю сильной. Вот только ему уже будет не суждено узнать, как именно. Ощутив предвкушение скорой победы, Харронд Вольф довольно улыбнулся, а в его глаза блеснуло багровое пламя. Посмотрев на часы, висящие на стене его комнаты, магистр вышел из-за стола и направился к выходу. Оказавшись в коридорах храмового подземелья, он направился к святилищу. Представ перед багровым пламенем, глава ордена опустился на одно колено: «Владыка Сандар, ваша воля скоро будет исполнена. Император признает мою правоту, и мы вытесним этих еретиков и их лживую церковь». После слов инквизитора повисла гробовая тишина. Извиваясь в завораживающем танце, языки пламени становились всё ярче. Когда Харронд Вольф начал ощущать на себе жар священного огня, подземелье огласил голос: «Так у тебя ничего не получиться» - услышав голос покровителя впервые за несколько месяцев, магистр успел позабыть, как он звучит. «Владыка Сандар, у меня почти всё получилось. Осталось лишь разобраться с небольшой про...» - «Ты уже несколько лет пытаешься с ней справиться. Мне надоело ждать».       Пока глава ордена выслушивал план своего покровителя, двое членов его доверенного круга шли к нему, чтобы сообщить о прибытии императора. Желая сделать это первой, Филиссия шла быстрее своего единомышленника. Прекрасно понимая, чем вызвано такое рвение, Ларкус лишь ухмылялся тому, как эта женщина пыталась привлечь к себе внимание магистра. Не то внимание, какое ей уделяется сейчас, а немного иного рода. Не желая лезть во всё это, инквизитор решил не расстраивать надежды женщины. Магистр был не из тех, кому интересны плотские утехи. Его интересовало нечто более возвышенное. То, о чём пишут в книгах и поклоняются сотнями, а не то, чем может заниматься даже последний бродяга на дне пропасти жизни.       Сворачивая в коридор, ведущий к святилищу, инквизиторы увидели своего лидера, общающегося с их покровителем. Понимая, что в подобный разговор лучше не влезать, они остановились на пороге. С их расстояния, они могли слышать лишь отдельные слова, по которым невозможно было понять, о чём говорит магистр и Сандар. Когда разговор главы ордена и его покровителя завершился, Ларкус уже собирался доложить тому о прибытии императора, но Филиссия опередила его, грубо оттолкнув в сторону. Встав в паре шагов от Харронда Вольфа, она поклонилась тому, после чего объявила: «Магистр, император в городе. Прибыл пару часов назад» - «Мне всё равно» - «Что?». Удивлённый, так же, как и Филиссия, Ларкус подошёл, желая задать вполне очевидный вопрос: «Что-то не так, магистр?» - «Наш план изменился. Мы больше не будем пытаться переманить императора на свою сторону?» - «А что тогда мы будем делать?». Смотря в багровое пламя, Харронд Вольф до сих пор слышал в голове слова его покровителя. Ему не сильно нравился новый план, но пойти против воли демона он не мог, если только не хотел лишиться всех своих сил. А он не для того столько лет провёл в мучениях, чтобы потерять всё в один миг. Развернувшись к единомышленникам, он сказал им: «Мы займём его место».       Возвращаясь в Альтдорф с победой уже не в первый раз, он всё равно вновь испытывал то чувство волнения, которое не покинет его до самого дворца. Поправив цепь с болтающейся на ней амулетом, император вдохнул полной грудью, но доспехи словно сдавливали его. Хорошо, что забрало шлема скрывает его лицо, а не то телохранители точно бы заметили его волнение. Надо привести себя в порядок, перед тем как показаться своим подданным, ожидающим от него хороших новостей. И такие новости были. Племя орков было разбито, и юго-восток Империи снова мог спать спокойно, но вот что-то до сих пор не могло дать ему покоя. Хельмут Крейц – если произнести вслух это имя пятнадцать лет назад, то оно ничего никому не скажет, но вот сейчас оно было у каждого человека на слуху. Он теперь не неизвестный курфюрст Рейкладнии, пребывающий в тени Карла Франца, под чьими знамёнами он не раз шёл в атаку против сил зла. Он был хорошим полководцем и неплохо разбирался в политике, но этого было недостаточно, чтобы его личность стала предметом какого-нибудь интересного разговора. И так было до тех пор, пока однажды к нему не пришли на порог с заявлением, что он новый кандидат в правители Империи. Что больше всего его поразило в тот день, так это то, что его кандидатуру советовал сам Карл Франц в своих уже посмертных записках. Ему толком не было понятно, почему выбрали именно его, но если в целом, то он показался упокоенному императору самым подготовленным к такой роли. Если это из-за его умения оставаться спокойным, так это у него получалось до тех пор, пока на него не возложили безопасность всей Империи. Сохранять границы провинции это одно дело, но всех. К такому в институтах не готовят.       Увидев ворота сквозь прорези в забрале, Хельмут Крейц решил, что пора снять шлем. Будет немного странным, если он станет скрывать лицо от людей, вернувшись домой с победой. Расстегнув ремешок на горле, император снимает шлем как раз перед тем, как створы ворот открываются, издавая металлический гул. Убрав длинные каштановые волосы назад, он делает сильный выдох и на мгновение жмурит глаза от яркого солнца, пробивающегося сквозь редкие облака. Только появившись на улице, пролегающей за городскими вратами, император сразу вызывает среди собравшихся людей ликующие возгласы. Отвечая на приветствие народа, он начинает махать ему свободной рукой. Всё как обычно, они восхищаются им и радуются возвращению солдат, а он старается не подавать виду, как волнение пожирает его изнутри.       Добравшись до дворца, император передаёт шлем одному из сопровождающих его рыцарей и слезает со своего боевого скакуна. Продолжая отвечать на ликование граждан Альтдорфа, Хельмут Крейц не отворачивается от них, вплоть до момента, пока не оказывается на верхней ступеньке дворцовой лестницы. Стоит большим металлическим дверям закрыться за ним, как он сразу снимает с себя маску уверенности. Сняв перчатку с одной из рук, он проводит ладоней по лбу, вытирая пот: «Ох... Карл Франц, и почему вы назначили именно меня?» - «Потому что он не стал бы выбирать кого-то случайно» - услышав знакомый голос, император оборачивается и видит своего верного советника и союзника. Снимая с себя доспехи и передавая их прислуге, император продолжает беседу: «Бальтазар Гельт, какие новости? Что-нибудь произошло за время моего отсутствия?» - «Нет, повелитель, я следил за тем, чтобы жителям города ничего не угрожало» - «Хорошо. Не хотелось бы, чтобы кто-нибудь из них пострадал. На их долю и так выпало достаточно испытаний» - «Вы прекрасно знаете, что одного желания недостаточно» - «Поэтому у меня есть такой союзник как ты» - «Не надо преувеличивать мою значимость. Каким бы влиянием я не обладал, правитель Империи вы. И только вам определять её судьбу» - «Вечно у тебя всё звучит так, словно я в одиночку сражаю всех врагов. Наши солдаты, вот кто достоин упоминания в летописях» - «Солдат должен кто-то вести, а без лидера, они мало что смогут сделать. Надеюсь, вы когда-нибудь поймёте важность своей роли». Не придав большого значения последним словам архимага, император снимает с себя последний элемент доспехов и передаёт их прислуге. Надо сделать небольшую передышку, перед тем как вернуться к своим императорским обязанностям. То, что он вернулся в столицу, это ещё не значит, что ему больше ничего не грозит. Вокруг было достаточно недоброжелателей, с которым он вёл иную битву, нежели с орками или ещё с кем. Эти битвы велись при помощи такого орудия как слово и влияние. И иногда, он бы с радостью променял подобную битву на резню с орками. С теми хотя бы не надо притворяться, что ты им не рад. Да и они в ответ более чем искренне выказывают тебе своё презрение.       Следуя указаниям ворона, Алакор всё ещё находился в канализационных туннелях столицы. Старому адепту это уже порядком надоело, но ослушаться своего покровителя он не мог. Да и ни сколько опасность быть убитым, сколько здешние запахи заставляли старого мага задуматься о том, чтобы покинуть это место. Но пока они не выполнят свою миссию, они отсюда не уйдут. Да и никто не даст ему отступить назад. Его всемогущие покровители следят за ним и точно не желают услышать от него, что их плану не суждено состояться.       Сворачивая в очередной зловонный туннель, Алакор надеялся увидеть связного, о котором ему рассказал ворон. Но никого кроме крыс и мышей старый адепт не увидел. Помимо грызунов в этих туннелях можно было встретить бродяг и прочие отбросы общества. И к их счастью, они считали нужным обойти старика с птицей стороной. Навряд ли они его боялись. Скорее просто не видели в нём предмет наживы, стоящей того, чтобы тратить на неё время. Алакору от этого было только лучше. Стоит ему воспользоваться магией, как в дальнейшем ему уже будет не суждено покинуть эти стоки. А делать своей могилой эти зловонные воды ему не хотелось. «Вы уверены, что он придёт сюда?» - посмотрев на старика с укором, ворон огласил туннель карканьем, размахивая крыльями над головой адепта. Спеша успокоить того, Алакор начал оправдываться: «Я не сомневаюсь в вас, я сомневаюсь в нём» - немного успокоившись, ворон ответил магу. Выслушав птицу, адепт сказал следующее: «Если всё так, то я спокоен». Разрешив возникший вопрос, Алакор вместе с вороном направились дальше. Кем бы ни был связной ворона, этот человек явно не отличался пунктуальностью и не собирался спешить на столь важную встречу. Она не является судьбоносной, по крайней мере, пока. Если выслушать от ворона весь замысел Тёмных Богов, то это проникновение в Альтдорф ничто, по сравнению с тем, что будет дальше. Только до всего этого надо ещё как-то дожить.       Пройдя ещё несколько туннелей, Алакор наконец-то увидел впереди человека, который мог сойти за связного. Об этом можно было судить по одному внешнему виду человека, по которому было видно, что он не стал бы при других обстоятельствах спускаться сюда. Опережая адепта, ворон первым окликнул человека. Обернувшись, незнакомец сразу направился к Алакору. Не спуская с него глаз, адепт Хаоса готовился к самому худшему. Уже издалека он смог разглядеть зелёные одежды магической школы Природы. Эти маги самые малочисленные в Империи и ими редко интересуются. Теперь понятно, почему на сделку с Тёмным Богом пошёл именно он.       Выйдя на свет настенного факела, маг Природы показал всем присутствующим своё заросшее длинной сединой лицо. У магов было одно правило по поводу волос. Либо ты их состригаешь полностью, либо не трогаешь до конца жизни. Этот, как можно было понять, выбрал второй вариант. Это было типично для представителей его магической школы. Они там все как один походили на друидов, защищающих природу и её созданий. Возможно, из-за таких взглядов они и не пользовались особой популярностью в нынешние времена. Перестав опасаться неизвестного, Алакор поправил свои одежды и обратился к магу: «Приветствую. Я так понимаю, вы вызвались помочь на...» - «Приветствую вас, владыка. Для меня честь узреть вас в этом облике». Прерванный на полуслове, Алакор понял, что маг обращается не к нему, а к ворону. В ответ на слова защитника природы, птица лишь смотрела на связного то одним глазом, то другим. «Я здесь говорю от имени владыки» - видимо огорчённый этим фактом, маг перевёл своё внимание на Алакора: «Раз так, то я продолжу разговор с вами. По договору, вы должны мне что-то передать». Не понимая, о чём говорит связной, Алакор посмотрел на ворона, сидящего на его плече. В ответ тот указал клювом на руку адепта, на которой находились красные письмена. Не задавая лишних вопросов, Алакор засучил рукав и протянул клейменую руку магу. Тот в ответ взялся адепта за руку. В тот же момент письмена на руке прислужника Хаоса загорелись. Символы начали копироваться и переходить на руку мага Природы.       Когда передача была завершена, седоволосый друид отпрянул назад: «Какая мощь! Если владыка Тзинч и в самом деле способен дать мне нечто большое, я непременно исполню его волю». Больше не сказав ни слова, маг ушёл. Смотря ему в след, Алакор переводил взгляд на письмена на своей руке. Тех точно стало заметно больше. Они словно разрастались по его руке, стремясь к остальному телу. Продемонстрировав это ворону, адепт задался вполне естественным вопросом: «Я могу быть уверен, что меня это не уничтожит?» - взмахнув крыльями, ворон ответил на вопрос Алакора, на что тот в свою очередь сказал: «В самом деле? А эта энергия не привлечёт ко мне лишнего внимания?» - вновь получив ответ от птицы, адепт тяжело вздохнул: «Хорошо, если так. Но я всё равно считаю, что трудно будет остаться незамеченным с подобными силами». Завершив разговор, Алакор отправился дальше бродить по подземелью Альтдорфа. Самое главное они сделали, им осталось лишь дождаться подходящего момента, для того, чтобы покинуть город. Надеясь на то, что этот момент наступит как можно скорее, Алакор вдруг услышал позади себя подозрительный звук. Обернувшись, он стал всматриваться во мрак туннеля, примыкающего к тому, в котором происходила их встреча со связным. Уже начиная рассчитывать, насколько сильным должно быть заклинание, чтобы его энергию не почувствовали снаружи, адепт увидел, как из темноты выбежала крыса размером с кошку. Бросив презрительный взгляд в сторону грызуна, маг направился дальше. Когда же он ушёл достаточно далеко из темноты проступил силуэт человека, подобные которому не появляются где-либо случайно. Стряхнув грязь с сапога, охотник на ведьм вышел из мрака туннеля. Вытащив из кобуры один из мушкетов, он убедился, что тот был заряжен. Убрав оружие обратно, слуга церкви отправился вслед за адептом.

Глава 7.

Дурная напасть.

      Покинув разрушенную крепость гномов, Селиста и Исида пошли вдоль Северных гор. Куда именно вела её суккуб, воительница не знала, да и узнавать она это не хотела. Любое общение с проводницей было ей противно, хотя уже и не так, как при их первой встрече. Достигнув горного перевала, они перешли его и направились в сторону границы Северных пустошей и Южного королевства. Селиста не сильно нравилась эта идея, хотя демонесса вела себя вполне спокойно. Но ей ли бояться людей? Она может просто взять и улететь, в отличие от неё. Когда горы остались далеко позади, Селиста и Исида вышли к реке, по которой плыли расколотые льдины. Уже скоро весна вступит в свои права, осталось подождать ещё несколько дней и всё – берег покроется изумрудной травой, а рыбаки отправятся ловить рыбу. К слову о рыбаках, один из них видимо решил не ждать, пока наступит потепление и занялся рыбной ловлей раньше времени. Сомнительное занятие - ловить рыбу на этом участке. Здесь было очень мелко и, судя по тому, что украшало берега, проходили сражения и маршировали армии. Древки с кусками гнилой ткани, которые раньше были знамёнами, увязшие в земле ржавые клинки и доспехи. Этот брод был одним из тех мест, где Юг и Север обрушивали друг на друга свои силы, оставляя после этого горы пищи для падальщиков.       Заметив человека на берегу, Селиста и её спутница остановились. Плавно спустившись на землю рядом с воительницей, Исида прошептала ей: «Хочешь, я ему голову оторву, он даже понять не успеет» - «Что? Нет. Я хочу узнать, что он здесь делает» - «Да какой-нибудь старый солдат пришёл пострадать над гибелью своих товарищей» - «Исида» - «Хорошо, дорогая, как скажешь». Слушая воительницу, демонесса осталась стоять на месте. Как-никак, Селиста впервые обратилась к ней по имени без всяких уловок с её стороны. Тем временем наследница Хаоса аккуратно приближалась к человеку, держа руки ближе к топорам. Мало ли кто это мог оказаться. Уже стоя в паре шагов от незнакомца, Селиста окликнула того: «Эй, ты кто?» - не слыша её, человек продолжал сидеть на земле, направляя взгляд в сторону течения реки. Не имея особую любовь повторять дважды, воительница ткнула человека в плечо: «Эй, к тебе обращаюсь». Словно проснувшись ото сна, незнакомец с удивлением посмотрел на Селисту. На вид человек был очень старым. Он не был близок к своему закату, но точно был старше неё и мог сгодиться ей в дедушки. Кстати, об этих родственниках её мать вообще наотрез отказывается говорить, не объясняя причины.       Протерев глаза, человек осмотрел воительницу с ног до головы, после чего вновь повернулся в сторону берега. Одно дело игнорировать других, и совершенно другое дело, когда игнорируют тебя. Селиста уже поняла, что этот человек ей ничего сделать не сможет, так что бояться его смысла не было. Стараясь не переборщить с силами, Селиста схватила того за одежды и подняла на ноги: «Ответь, кто ты». Не обращая внимания на нависшую над ним угрозу, незнакомец продолжал печалиться над чем-то своим, но на вопрос воительницы всё-таки ответил: «Да какой это уже смысл. Столько лет, а я до сих пор не могу простить себе этого» - «Чего?» - «Предательства. Мы дружили с детства, а я в итоге просто бросил его. И дёрнуло нас в тот день пойти на рыбалку» - «Всё с тобой понятно». Потеряв интерес к опечаленному рыбаку, Селиста отпустила того. Предательство. Она бы со своей стороны такого точно не допустила. В частности с теми, кто ей дорог. Хотя, тут был спорный вопрос, ведь свою мать она предала, когда дала брату тот дар, но в противном случае она бы предала его, если бы не спасла его жизнь. Если то, что сейчас с ним происходило, можно было назвать спасением.       Вернувшись к демонессе, Селиста заговорила с ней: «Ну что, мы пришли, или пойдём дальше?» - «Нет, мы пришли» - «Хорошо, что здесь будем делать? Опять видения будешь показывать?» - «Да» - «Ладно, давай быстрее покончим с этим». Уже зная, как это происходит, Селиста встала к демонессе спиной. Та в свою очередь, почему-то не сильно спешила вводить её в транс: «Чего медлишь?» - «Если что, мне не обязательно стоять у тебя за спиной, чтобы показывать видения» - «Лицом к лицу будем стоять, если только ты будешь в наморднике» - «Раз таковы условия, чтобы смотреть на твоё лицо, то я согласна. Я, кстати, люблю подобные игры» - «Чего? Какие игры? Ты о чём?» - «Да, общение с последователями Кхорна отнюдь не идёт на пользу уму. Я тебе потом расскажу, а лучше покажу. Сейчас успокойся и приготовься. В прошлый раз ты так дёрнулась, что наступила мне на ногу» - «Радуйся, что не сломала». Умиляясь угрозам Селисты, Исида прикоснулась к её вискам.       В одно мгновение весь берег переменился. Варвары, южане, стрельба, крики и звук сигнальных барабанов. Готовая к такому повороту событий, Селиста не сильно испугалась, когда её накрыло залпом стрел. Снова суккуба показывала ей какую-то битву, про которую она ничего не знала. Хотя, кое-что знакомое здесь уже было. Воин в чёрных доспехах. Тот же самый, что и проломил ворота в крепости гномов. Это точно был он, Селиста очень хорошо его запомнила. Он сражался неистово, подобно норскийским берсеркерам. Рубил южан, словно косарь траву в период урожая. Уже догадываясь, чем закончится эта битва для людей с противоположного берега, Селиста заставила видения прерваться.       К счастью Исиды, та не попыталась вновь вытворить непонятно что. Она стояла за её спиной с лёгким недоумением, почему воительница прервала видения раньше времени. Отведя от себя руки демонессы, Селиста развернулась к ней: «Какой толк, что ты мне это показываешь?» - «Ты разве не впечатлена?» - «Это впечатляюще, ничего не скажешь, но толку от этого мало! У меня проблемы, а ты мне показываешь моменты из истории, про которые я ничего не знаю!». Чувствуя, что ещё чуть-чуть, и она впадёт в истерику, Селиста закричала, заставив человека на берегу вздрогнуть. Выпустив накопившуюся злость, воительница отошла от демонессы и села на землю. Опечаленная тем, до чего она в итоге довела наследницу Хаоса, Исида обратилась к той: «Прости, я не хотела доводить до этого. Я думала, что ты знаешь» - «О чём?!» - не оборачиваясь к суккубу, огрызнулась Селиста. Поняв, в чём проблема, демонесса решила не таить от возлюбленной, кем был тот воин: «Воитель в чёрных доспехах, которого ты видела в видениях. Он твой...». В этот момент прогремел взрыв, сваливший Исиду на землю. В ту же секунду позабыв о бесполезных по её мнению видениях, Селиста подскочила, беря в руки свои топоры. Тем временем прогремел второй взрыв, накрывший незнакомца сидящего на берегу. Его опалённые куски разлетелись во все стороны, разнося по округе запах горелой плоти. Пытаясь понять, откуда стреляют, Селиста начала осматриваться по сторонам и в скором времени заметила, как кто-то приближался со стороны гор. Это были огры со своими мелкими прислужниками, гнобларами. Уже готовая ринуться в бой, Селиста воззвала к пламени, как в этот момент прогремел ещё один взрыв. В один миг весь мир для неё перестал существовать. Он словно скрылся за невидимой завесой, заглушающей все возможные звуки. Всё тело болело так, словно его разрывало на куски. Стоя на коленях и лишь руками не давая себе окончательно упасть, Селиста пыталась подняться, но на неё словно обрушили скалу. Ещё на землю под ней капала нечто, что обычно вытекало из её врагов. Кажется, это была кровь. Свою она видела впервые, если не считать того раза, когда она попыталась поднять секиру Вазрага. Та штука просто неподъёмная. По крайней мере, была лет так пять назад.       Вновь попытавшись встать, Селиста поняла, что те огры успели приблизиться к ней настолько, что стояли рядом с ней. Подняв взгляд, воительница увидела как один из них, самый здоровый и вооружённый большим изогнутым мечом, держал Исиду вверх ногами, словно охотничий трофей. Непонятно почему, но Селисту этот факт очень сильно разозлил. Может, потому что она самолично хотела проучить её, а не отдавать эту возможность кому-то другому? Надо немного передохнуть, и тогда она сможет встать и проучить этих недоумков.       Осматривая трофей, предводитель огров оценивал его примерную стоимость. Варвары, поклоняющиеся Змею, точно неплохо заплатят за её жизнь. Хотя и среди южан найдутся те, кто неплохо отвалит за такой товар. Заодно и пару новых орудий можно будет потребовать. Встряхнув суккубу, он убедился в том, что та была жива. Исида тихо стонала, постепенно приходя в себя. Надо будет её связать, а не то потом проблем не оберёшься. Уже собираясь приказать одному из своих огров позаботиться о добыче, как в этот момент один из них сам обратился к нему: «Босс, тут есть кое-что интересное!»- «Притащи сюда!». Выполняя приказ главного, огр принёс к его ногам ту, которая была вместе с демонессой в момент атаки. Посмотрев на находку, предводитель огров был приятно удивлён: «Вот это да! Сама дочь верховного Лорда Хаоса. Я знаю одного южанина, который очень щедро заплатит за неё». Услышав о том, что её решили сравнить с боевым трофеем, Селиста, борясь с жуткой болью, заставила встать себя на ноги: «Я тебе твою зловонную пасть на куски разорву. Ублю...» - заткнул Селисту мощный удар в челюсть. Прибавив кровавых пятен на земле, воительница упала без сознания. «Хватит болтовни! Надо идти и как можно скорее получить награду!» - выбросив суккубу, огр-тиран взвалил тело воительницы себе на плечо и повёл своих воинов за собой: «Оружие её тоже возьмите. Будут тому человечюшке трофеем!». Забрав всё, что им было нужно, огры покинули берег. Сумев немного придти в себя, Исида посмотрела туда, куда уходила напавшая на них банда охотников за трофеями. Протянув руку в их сторону, она успела сказать только одно, прежде чем вновь впасть в бессознательное состояние: «Селиста».       После долгого ожидания в боевом лагере сил Кислева было решено приступить к действию. Империя подала сигнал о начале наступления. Солдаты сворачивали палатки и готовили оружие к предстоящим сражениям. За всем этим наблюдала Далия вместе со своими сёстрами по ордену. Им была отдана отдельная роль в предстоящих битвах, так что вместе с остальным войском они не пойдут. Когда мимо них прошёл очередной готовый к бою отряд, к охотнице подошёл солдат: «Вас вызывает главнокомандующий» - «Хорошо. Сейчас приду. Остальным ждать меня здесь» - «Да, капитан». Оставив охотниц, Далия пошла вслед за солдатом. Проходя мимо разбирающихся палаток, она могла видеть, как растёт войско за стенами лагеря. Ещё чуть-чуть, и вся лесная опушка будет заполнена солдатами Кислева, это если ещё не считать кавалерии, которая тоже будет принимать участие в предстоящей битве. По плану главнокомандующего Империи, их совместные силы при поддержке гномов должны достигнуть столицы за три-четыре дня, если только не возникнет каких-нибудь непредвиденных обстоятельств. Прочие детали плана были утаены для тех, кому про них знать не положено.       Выйдя за частокол, Далия увидела главнокомандующего, полностью готово повести войско в бой. Сидя на буром медведе, облачённого в доспехи, тот осматривал войско, придерживая секиру на плече. Заметив охотницу, он направил своего ездового зверя к ней. Ворча, медведь повёз хозяина, переваливаясь с бока на бок. Когда главнокомандующий остановился рядом с ней, Далия слегка поклонилась тому. Ответив тем же, предводитель сил Кислева обратился к ней: «Мои люди почти готовы, вы уверены, что справитесь с поставленной задачей без нашей помощи?» - «Да, сэр. Я и остальные охотницы хорошо подготовлены. Мы отдадим свои жизни, но не допустим провала, в этом я могу вам поклясться» - «Очень надеюсь, что до смертей в вашем отряде не дойдёт. Желаю вам удачи, госпожа Далия» - «Благодарю. Да хранит вас праведный Свет». Посчитав, что на этом разговор был окончен, охотница направилась обратно в лагерь забрать свой отряд и направиться с ним на задание. Но прежде чем она успела дойти до частокола, из-за спины донёсся голос главнокомандующего: «Ваш отец гордился бы вами». Услышав упоминание об отце, Далия остановилась. Меньше всего ей сейчас хотелось думать о нём. Некогда предаваться душевным мукам, когда от твоих действий зависит жизнь многих тысяч людей. Ничего не отвечая на слова главнокомандующего, Далия пошла дальше. Она ещё успеет вновь предаться горечи по упокоенному отцу, сейчас надо быть хладнокровной и непоколебимой, какой и положено быть охотнице на ведьм.       Желая на время уединиться от всех, Ларетта ушла к границе тренировочного лагеря. Слишком много всего на неё свалилось за последние несколько дней. Зигмунд с уверенностью в своей правоте. Его брат, который был воинов до мозга костей и понятия не имел о том, как вести обычный разговор. Так ещё его надменное отношение к людям совершенно ей не нравилось. Она думала, что цель революции сделать их равными, а в итоге рамки были стёрты лишь слегка. И неизвестно, что собирается делать с этим их королева, чья власть уже не казалась такой непоколебимой. Так ещё на фоне всего этого появился этот человек – Ларс Азаро. Мысли о нём вызывают у неё приятные чувства, но вот только не в самое подходящее время. Ей бы с собой определиться, а тут ещё он вызывает у неё давно забытые чувства. В этом плане Ларетта завидовала изгнаннице Нашандре. Та не имела сильной привязанности к кому-то одному и просто восхищалась тем, кто ей нравился. Хотя Конрадом она увлеклась даже слишком сильно, что, возможно, её и спасло от участи, которая грозит всей Сильвании. Иногда надо смотреть на жизнь чуть проще и с некой долькой безумия – видимо такому принципу придерживается её невменяемая подруга, которая не побоялась прыгнуть в пасть огнедышащему дракону и в итоге остаться живой. Вспомнив о том, как Нашандра выручала её в первое время после революции, когда её летучие мыши были убиты, и она ничего вокруг себя не видела, Ларетта пожалела, что той сейчас не было с ней рядом. Она бы точно смогла её подбодрить. По своему, как Нашандра это умеет. «Эхх... Жаль, тебя здесь нет» - подняв взгляд к затянутому тучами небу, Ларетта вдруг услышала, как кто-то шёл к ней со стороны лагеря.       Выйдя из-за деревьев, вампирша увидела Ларса, продирающегося сквозь колючие полумёртвые кусты, которые ещё не до конца очистились от вампирской скверны. Не понимая, что этот человек забыл здесь, Ларетта вышла тому навстречу: «Что ты здесь делаешь?» - испугавшись неожиданного появления вампирши, человек упал на кусты, поломав все ветки, до каких только смог дотянуться. Посчитав себя виноватой за этот случай, Ларетта поспешила на выручку Ларсу. Схватив под руку, она помогла тому подняться с земли: «Прости, надо было появляться не так неожиданно» - «Ничего страшного. Никто, кроме этого куста не пострадал». Улыбнувшись, вампирша опустила голову. Может она и была мёртвой, она была мёртвой женщиной, и такое понятие, как смущение, природа ещё не отменяла. Она не могла различить лицо Ларса, но что-то ей подсказывало, что он улыбался. Ларетта слабо представляла себе, как выглядит улыбка со стороны, но по себе она знала, что эту эмоцию чаще всего вызывают самые приятные и тёплые чувства. «Ты так мне и не сказал, что ты здесь делаешь» - «Да, прости, забыл про твой вопрос. Если честно, я искал тебя» - «Да, зачем?» - «Дело в том, что...» - «Подожди». В этот момент Ларетту прервал сигнал одного из часовых. Закрыв глаза, она перешла на зрение летуна, который засёк опасность. Нарушителем границы оказался ни абы кто, а настоящий охотник на ведьм. Стоило ему заметить летучую мышь, как тут же Ларетта почувствовала, как её ручного зверька не стало. Схватившись за голову, она тихо застонала. Понимая, что здесь было что-то не так, Ларс желал узнать, что происходит: «Ларетта, что такое? Всё нормально?» - «Охотник на ведьм. Пытался пересечь периметр» - «Нам надо его остановить!» - «Надо позвать на помощь» - «Он может уйти, и тогда нам ещё очень долго не представится шанс поймать его». Посмотрев на человека, Ларетта была вынуждена признать, что тот был прав. Пока они соберут отряд для поимки охотника, тот успеет уйти достаточно далеко, чтобы вновь скрыться от них. Это точно был тот самый охотник, который помогал повстанцам, а значит, его поимка было первостепенной целью в данный момент. Убедившись, что её оружие было при ней, Ларетта обратилась к Ларсу: «Уверен, что справишься? Это охотник на ведьм, а не какой-нибудь дорожный бандит» - «С тобой, мне точно не о чем переживать» - «Хорошо, тогда идём!».       Открыв глаза, Исида сразу вспомнила, что произошло на этом берегу, где она очнулась. «Селиста!» - поднявшись с земли, демонесса сразу взлетела в воздух, надеясь увидеть огров, схвативших дочь верховного Лорда Хаоса. Но тех нигде не было видно. Эти охотники за трофеями исчезли так же быстро, как и появились. Боясь представить, что они могут сделать с той, чью жизнь она так старательно оберегала и пыталась сделать лучше, Исида начинала приходить в ярость. Но в одиночку она спасти Селисту не сможет даже при всём желании. Тут нужна была помощь. При чём помощь того, кто точно захочет спасти воительницу. «Я спасу тебя, только подожди. Эти твари ещё поплатятся за то, что сделали!» - полная решимости спасти Селисту, демонесса полетела в сторону Пустошей Хаоса так быстро, как только могла. Этим ограм следовало обойти их стороной. Теперь же их смерть станет лишь вопросом времени.       Получив наконец-то долгожданное позволение покинуть канализацию Альтдорфа, адепт Хаоса направился в сторону одного из стоков. Покидать город днём на глазах у паладинов и прочих служителей Света было рискованно, а ждать наступления вечера маг совершенно не хотел. Он ещё долго не забудет местные запахи и здешних обитателей, большинство из которых и были причинами запахов. Уже чувствуя впереди доносящиеся до него порывы свежего воздуха, адепт почувствовал присутствие кого-то постороннего. И это не бродяги, спящие в стоках под стенами, это был кто-то другой. Тот, кого стоит опасаться. Когда Алакор собирался высказать свои подозрения ворону, птица неожиданно взлетела с его плеча и исчезла за ближайшим поворотом. «Владыка, вы куда? Что здесь не так?» - не зная, как толковать поведение ворона, адепт уже хотел пойти дальше один, как в этот момент из-за спины донёсся голос: «Стой, где стоишь, еретик». Примерно догадываясь, кто может обращаться к нему с подобными угрозами, Алакор ожидал увидеть паладина или охотника на ведьм. В итоге адепту выпал второй вариант. Это оказался, судя по виду, вполне опытный охотник, истребивший ни один десяток врагов Империи. Но не это беспокоило мага. Больше переживаний вызывал мушкет, направленный в его сторону. В другой ситуации, он бы просто испепелил эту помеху, но не в подземельях Альтдорфа. Здесь нельзя было пользоваться магией, что значительно осложняло спасение. Пытаясь найти путь к спасению, Алакор увидел, что сбоку от него в стене была дверь. Наверное, через неё стражники сокращали путь между туннелями. Иного шанса у него не было, адепт решил пойти на риск, но всё же не забывая об осторожности. Охотник тем временем не переставал нагнетать обстановку, заставляя мага переживать всё больше: «Бросай посох и медленно разворачивайся ко мне. И чтобы ни слова». Понимая, что больше возможности ему не представится, Алакор рванул к двери. В тот же момент раздался выстрел, а плечо мага пронзила резкая боль. К его счастью, дверь оказалась открыта.       Захлопнув за собой дверь, и быстро наложив на неё слабое запирающее заклинание, адепт побежал по узким коридорам, освещаемыми полуистлевшими факелами. Оказавшись перед ещё одной дверью, адепт услышал, как первая слетела с петель. Видимо охотник не стал с ней церемониться и просто выбил. Эта дверь к счастью мага тоже оказалась открытой. Не видя смысла заколдовывать её, Алакор побежал туда, откуда доносился свежий воздух. Он уже мог слышать, как вода из стоков водопадом стекает в реку Рейк, протекающую неподалёку от столицы. Давно он не испытывал такого страха. Последний раз с ним такое было, когда он с Валдигором устраивал засаду Францу с поддержкой Изабеллы. Тогда он и в самом деле боялся, что имперский солдат убьёт его. Сейчас же он вновь испытывал те же чувства. Единственным отличием было то, что в этот раз убийца был гораздо опытнее и с большей вероятностью мог довести дело до конца. Посмотрев вниз, Алакор увидел, что поток воды ускорился. До долгожданной свободы остались считанные шаги.       Когда впереди начал мелькать солнечный свет, адепт понял, что до свободы осталось совсем немного. Но приблизившись к долгожданному выходу из канализации, Алакор столкнулся с толстой металлической решёткой, которую ему своими собственными силами никак не вырвать. А магию до сих пор могли почуять, пусть он уже и не был под столицей. Услышав позади приближающиеся шаги охотника, адепт решил вновь пойти на риск. Приложив руки к решётке, он в считанные секунды избавился от неё. Держась за простреленное плечо, Алакор приступил к спуску по лестнице. До долгожданного спасения остались считанные шаги, но, уже находясь в тени спасительных зарослей, адепт остановился, когда перед ним в ствол дерева влетела пуля и выбила несколько щепок. Сразу после этого из-за спины донёсся голос: «Повернись ко мне лицом, еретик. Не в моих правилах убивать врага в спину, даже такого, как ты». Стараясь как оттянуть момент смерти, Алакор разворачивался как можно медленнее. Когда он уже смотрел в лицо охотнику, адепт почувствовал, как холодок смерти прошёлся у него по спине. И вот когда уже слуга церкви собирался осуществить казнь, из канализации вылетел белый ворон. Оказавшись перед лицом охотника, тот несколько раз оцарапал его, после чего быстро улетел в сторону. Первым делом проверив адепта, палач убедился, что тот до сих пор стоял на месте. Ворон смог отвлечь его, но не на достаточно долгое время, чтобы еретик успел уйти. Прищурив один глаз, охотник нажал на спусковой крючок.       Послав пару летучих мышей за подкреплением, Ларетта продолжала погоню за охотником на ведьм вместе с Ларсом. Наблюдая за целью с высоты птичьего полёта с помощью своих питомцев, вампирша точно знала, куда тот направляется. Слуга церкви был быстрым, но явно не готовым к продолжительным погоням. В принципе, как и её спутник. Первое время Ларс мог поспевать за ней, но уже в скором времени держаться наравне с вампиршей ему становилось всё сложнее. «Ларс, давай я догоню его и завяжу с ним бой. Тебе надо сохранить силы для предстоящей схватки. Не забывай, кто наш противник» - «Хорошо, но только не рискуй лишний раз жизнью без особой надобности» - «Могу тебе поклясться, что не буду» - согласовав план, Ларетта побежала вперёд. Оставив человека далеко позади, она помчалась с такой скоростью, что уже в скором времени начала отчётливо чувствовать запах охотника. Когда враг был за ближайшими деревьями, Ларетта схватилась за рукоять меча, как в этот момент что-то задело её ногу. В следующий момент раздался взрыв, подкосивший вампиршу. Пролетев дальше, она оказалась прямо перед охотником, который уже начинал заносить клинок для удара. Перекатившись в сторону, Лератта смогла уклониться от удара. Попытавшись встать на ноги, она осознала, что взрыв не прошёл для неё без последствий. Левая нога была серьёзно ранена, так что о преимуществе в скорости можно было на время боя забыть. Когда охотник выхватил мушкет, Ларетта кинула в него метательным кольцом. Порезав руку противника, кольцо вернулось обратно в руку вампирши: «Не стоило тебе подходить к лагерю так близко!» - «Даже если я сейчас здесь погибну, вы всё равно уже проиграли!» - «Сильвания никогда не падёт!». Стараясь не думать о боли в ноге, Ларетта пошла на своего врага. Вытерев кровь с руки о подолы плаща, охотник направился к вампирше.       Встретившись в поединке, вампирша ещё больше убедилась в том, что этот охотник не привык убегать от врага, а встречать его лицом к лицу. Даже не смотря на силы, которые ей давал её дар, этот человек держался достойно. Разведя клинки, Ларетта хотела нанести быстрый удар, но её противник оказался ещё опытнее. Выпустив лезвие из подошвы ботинка, он вонзил его в живот вампирше и надавил на него. Не желая прощаться со своими внутренностями, Ларетта опустилась на колени, попутно отбивая атаки охотничьего клинка. Заблокировав очередную атаку, вампирша прошлась метательным кольцом по животу охотника. Глубокое ранение нанести не удалось, но хотя бы она смогла заставить врага отступить. Да, помощь Ларса сейчас была бы очень кстати, а то её уверенность в своей единоличной победе уже не была такой сильной. Держась за кровоточащую рану, охотник не сводил взгляда с вампирши. Сумев вновь подняться на ноги, Ларетта направила взгляд в его сторону. Она не собиралась показывать врагу своих слабостей, особенно те, которыми он мог воспользоваться. Готовые к новой схватке, противники вновь накинулись друг на друга. Нанося яростные удары, охотник и вампир не оставляли друг другу шанса на передышку.       Когда её рука уже не так уверенно держала меч, Ларетта отступила назад, за что в итоге и поплатилась. Накинувшись на неё, охотник несколькими ударами подкосил ноги вампирши, после чего выбил меч у неё из рук. Оставшись практически без оружия, Ларетта попыталась отбиться от врага кольцом, но охотник и не думал уступать. Ударив коленом прямо в лицо вампирши, слуга церкви вынудил бросить ту последнее оружие. Приставив лезвие к горлу Ларетты, он смог наконец-то умерить свой пыл. Смотря на вампиршу сверху вниз, охотник тяжело дышал, восстанавливая потраченные на победу силы. Помня наказы Конрада, Ларетта даже и не думала выглядеть проигравшей. Оставаясь невозмутимой, не смотря на лезвие, приставленное к горлу, она обратилась к своему потенциальному убийце: «Вот так ты хочешь всё закончить? Победил меня с помощью ловушки. Если бы не та граната, ты бы уже был мёртв» - «Уверена? Что-то мне подсказывает, что и без неё воин из тебя так себе» - «Давай проверим. Дай мне отдышаться, и ты увидишь, на что я способна!» - «Прости, но мы слишком долго истребляем вас, чтобы сейчас давать вам второй шанс». В этот момент Ларетта почувствовала приближающийся конец её бессмертной жизни. Его даже было слышно. Грохот, бьющий по ушам и заставляющий немного зажмуриться от неприятного шума. Так это повлияло на Ларетту. Вот только походу этот грохот подействовал и на охотника. И даже сильнее, чем на неё. Опустив руки, слуга церкви медленно опускался на колени перед вампиршей. В следующий момент к охотнику подошёл Ларс. Бросив разряженный мушкет на землю, тот задрал голову несостоявшемуся убийце Ларетты и посмотрел тому в лицо: «Зря ты пришёл сюда!». С этими словами один из командиров Смертного легиона перерезал охотнику горло. Заливаясь собственной кровью, гроза созданий сил Тьмы упал на землю перед той, которую чуть не лишил жизни.       Покончив с врагом, Ларс опустился на колени рядом с вампиршей: «Ты как?» - «Хорошо, спасибо» - «Тебя надо вернуть в лагерь» - «Подожди». Опираясь на человека, Ларетта попыталась, чтобы её взгляд был направлен ему в лицо. Не зная почему, но именно сейчас она посчитала нужным обсудить то, что не давало ей покоя последние несколько дней: «Ларс, могу я у тебя кое-что спросить?» - «Да, а о чём именно?» - «Как ты относишься к таким, как я?» - «В смысле?» - «Ну, к вампирам. Ведь у нас не самая лучшая репутация. Оно и понятно. Люди ещё не скоро забудут то, что сделали Карштайны и прочие...» - «Ларетта, мне плевать, что там делали или сделают другие вампиры. Ты к ним не относишься, потому что лучше них». Чувствуя ком в горле, Ларетта не знала, что сказать. Она знала, что надо сделать, но её питомцы подсказывали, что сейчас ей этого делать не стоило. «Ларс, давай оставим это на потом» - «Почему?» - «Сейчас увидишь» - уже зная, откуда им суждено появиться, Ларетта развернулась в нужную сторону, отстраняясь от человека на пару шагов. В следующий момент из-за ближайших деревьев показался Вальдер в сопровождении отряда вампиров. Увидев мёртвого охотника на ведьм, он явно был сильно удивлён. Он не считал Ларетту за хорошего бойца, да и в Ларса он особо не верил. Но, не смотря на это, он видел то, что видел. «Как вы?» - «Нормально. Ларс помог мне справиться с охотником» - «Он был один?» - «Да» - «Ясно. Раз с этим разобрались, надо быстрее возвращаться в лагерь» - «А что случилось?» - осмотрев присутствующих, Вальдер сказал то, что вернуло то чувство тревоги, испарившейся вместе со смертью охотника: «Враг на пороге».       Наблюдая за тем, как бурлит вода в чумном омуте, Азариус слушал голос божества, дающему ему наставления. Помимо него к голосу Дедушки Нургла прислушивались ещё несколько сотен воинов Хаоса. Некоторые из них время от времени подходили к омуту и отпивали из него, отгоняя от себя москитов размером с собаку. Посмотрев на свою огромную уродливую руку, которая служила ему оружием, Азариус попытался оценить её силы. С момента своего «исцеления», он ещё ни разу не воспользовался полученными силами. Не считая тех, которые защищают его от всех, даже от самых страшных и неизлечимых болезней. Вновь обратив взгляд в сторону бурлящего омута, наследник Хаоса услышал другой звук, который был ни голосом Бога, ни голосами воинов, окружающих его. Прежде чем он успел задаться вопросом, что здесь было не так, к нему с неба спустилось существо. Заставив всех присутствующих не на шутку испугаться, Исида схватилась за Азариуса и притянула к себе: «Мне нужна твоя помощь!».

Глава 8.

Очищение.

      Погрузившись в повседневную рутину, жители столицы сновали по улицам города, наполняя его той самой жизнью, какая кипит в больших городах. Помимо обычных людей на улице было ещё много тех, кого можно было заметить, если уделить этому совсем немного внимания. Стражники, охотники на ведьм, жрецы, паладины, маги, торговцы – всех их можно было заметить на улице города, за исключением одной фигуры. Практически сливаясь со стеной, к которой она прильнула всем телом, Артизия наблюдала за Колледжем инженеров. Ей всё ещё было поручено следить за Филиппом Геккером. Вокруг него до сих пор было полно стражи, охраняющей все входы и выходы. Так помимо них сегодня к инженеру приехала какая-то наёмница, которая была принята им очень тепло. Видимо они были друзьями или что-то вроде того. Большой опасности в ней не было, но с этого момента охраны вокруг Филиппа стало на одного человека больше. Она в любом случае будет захватывать его ни одна, а с отрядом, если только магистр в последний момент не решил что-нибудь поменять. Она не сомневалась в нём, ни в коем разе, и точно знала, что в любом случае Харронд Вольф сделает всё, чтобы не допустить ошибок. А иначе все эти годы были потрачены впустую. Её личная цель – защитить Империю от вампиров. Она и сама им была, но только не по своей воле. Артизия с радостью бы избавилась от этого проклятья, да вот только без него она не сможет помогать ордену так, как помогает сейчас. Единственное, что согревало её покалеченную душу – это новости о том, что люди и гномы собираются изничтожить последнее вампирское государство на континенте. По крайней мере, из тех, что известны.       Продолжая наблюдение, Артизия время от времени читала мысли прохожих. Нельзя сказать, что многие из них были великими мыслителями, но находились и интересные экземпляры. Например, портной, чьи создаваемые воображением образы были весьма интересны. Ещё был охотник на ведьм, пытающийся понять смысл своего существования. Кузнец, который почему-то винил себя в том, что Валдигор Осквернитель прожил дольше исключительно из-за него. Кто-то придаёт слишком большое значение своей незначительной персоне – так о нём подумала вампирша. Она бы и дальше продолжала читать мысли прохожих, как в этот момент рядом с подворотней, в которой она скрывалась, пробежала девочка. Остановившись в паре шагов от Артизии, та начала осматриваться по сторонам и выкрикивать имя: «Агата! Агата!». Когда взгляд девочки пал на вампиршу, та остановилась и перестала выкрикивать имя. Понимая, что её обнаружили, Артизия отпрянула от стены и присела на одно колено рядом с обеспокоенной жительницей столицы. К удивлению вампирши, девочка её не испугалась, или, по крайней мере, не подала виду. А ведь Артизия не считала, что её внешность сильно способствовала общению. Помимо вампирской бледности и мёртвого блеска в глазах, у Артизии отсутствовали волосы на голове. Вместо причёски, её голову покрывали красные узоры, направленные на то, чтобы запугать врага. Венцом боевого раскраса был глаз, расположенный в середине лба. Сняв капюшон, вампирша уже хотела заговорить с девочкой, но та опередила её, вновь удивив вампиршу. Может, она была и не такой страшной, как она сама считала? «Здравствуйте» - «Привет» - «Вы можете мне помочь?» - «А что у тебя случилось?» - «Я потеряла сестру. Её зовут Агата. Вы её не видели?» - «А как она выглядит?» - «Она ниже меня. Светлые волосы. Ещё у неё зелёные ленты в волосах» - «Нет, прости, такую не видела» - «Жаль» - «Не печалься. Если я вдруг её увижу, то, что ей передать?» - «Скажите, что нас уже давно ждут в сиротском приюте. Если мы вновь опоздаем, няня опять будет нас ругать» - «Хорошо, я так ей и передам» - «Спасибо, тётя!» - озарившись искренней детской улыбкой, девочка вприпрыжку побежала по улице, напевая незамысловатую детскую песню. Смотря ей в след, Артизия вспомнила себя в её возрасте. Она была вампиром, но её возраст отнюдь не превышал человеческие рекорды долголетия. В её сознании ещё хранилась память о днях почти беззаботного детства, которое она разделяла со своей младшей сестрой. Она понятия не имела, что с той случилось, но поклялась найти её, как только власть в Империи перейдёт в руки тех, кто сможет её защитить. А до тех пор она будет здесь, выполнять поручения магистра, и истреблять агентов Сильвании. Кстати, чего-то их в последнее время не видно. Или она так плохо работает, или они наконец-то поняли, что в столице им ловить нечего. Посмотрев на небо, вампирша увидела, что уже начало вечереть. Пора было возвращаться с ежедневным докладом к магистру. Особых изменений не произошло, но и об этом глава ордена приказал ей докладывать. Убедившись, что за ней никто не следит, Артизия скрылась во тьме.       Отчитав одного из четырёх начальников стражи, командир гарнизона Альтдорфа выгнал того из своего кабинет. Вопрос, с которым обращаются к нему уже не в первый раз, достал его. Не в его компетенции разбираться с пропажей людей, которые даже гражданами Империи по факту не являются. Не о них он должен сейчас думать. На нём лежит обязанность защитить город от внешних угроз. Внутренней безопасностью как раз должны заниматься они, начальники стражи, у которых в подчинении было достаточно людей, чтобы обеспечить порядок на улицах Альтдорфа. Тем более, сейчас в город вернулся император, а это значит, что солдат в городе было ещё больше. Придерживая голову рукой, командир гарнизона пытался успокоить себя. Уже через час ему возвращаться домой к семье. А срываться на них он совершенно не хотел. Закрыв отчётный журнал, он вышел из-за стола и подошёл к открытому окну. Город в свете закатного солнца был просто великолепен. Сумев привести душевное спокойствие в относительное равновесие, командир гарнизона развернулся обратно к столу. В этот момент он испытал одновременно испуг и удивление. Посреди его кабинета стояла женщина, которая, судя по одежде, была одной из этих инквизиторов. Как она смогла попасть сюда без звука, командир гарнизона не мог понять, да и тратить на это время он не хотел: «Кто вы, и что вы здесь забыли?». Игнорируя вопросы, Филиссия продолжала смотреть на хозяина кабинета с некой лукавостью во взгляде. Поправив сползшие на лоб волосы, она улыбнулась командиру гарнизона. Тот, посчитав, что женщина перед ним немного «особого» склада ума захотел как можно скорее избавиться от неё: «Если вам нечего мне сказать, то идите прочь. У меня и так день был тяжёлый. Вы меня понимаете?». Не увидев требуемой реакции на свои слова, командир гарнизона понял, что ему придётся выставить эту женщину за порог собственноручно. Обойдя стол, он направился к ней.       Не сводя взгляда с окна, в котором только что мелькал человеческий силуэт, Ларкус ждал сигнала вместе с парой сотен инквизиторов из ордена. Стражи на этой улице не было, так что никто не должен заподозрить неладное. Нервно перебирая пальцами, инквизитор наконец-то увидел долгожданный сигнал. В окне вновь показался человеческий силуэт, размахивая предметом, удерживаемым в руке. «Идём» - подав сигнал остальным, Ларкус повёл инквизиторов за собой.       Держа руку на рукояти меча, заместитель командира гарнизона шёл сменить своё непосредственное начальство. Отсыпаясь в течение всего дня, он был полностью готов приступить к ночной смене. Уже поднимаясь вверх по лестнице, он пересёкся с женщиной, идущей в обратную сторону. Прислонившись к стене, заместитель командира пропустил ту вперёд. Давно надо было расширить эту лестницу, а то в экстренной ситуации могут возникнуть проблемы. Поднявшись на нужный этаж, заместитель командира направился к кабинету командира гарнизона.       Наблюдая за тем, как дворцовая стража сменяла друг друга, Харронд Вольф время от времени посматривал на карманные часы, висящие на цепочке. Минутная стрелка, подгоняемая секундной, медленно продвигалась от цифры к цифре. Когда раздался характерный щелчок, и минутная стрелка вновь слегка дёрнулась, магистр закрыл часы и убрал себе за пояс. Взвалив молот на плечо, он направился к храму, чьи башни возвышались над обычными домами.       Открывая дверь кабинета, заместитель командира уже с порога решил обрадовать старшего своим появлением. Он ведь пришёл на час раньше, хотя не был обязан так спешить: «Сэр! Я пришёл. Можете идти к своей семье». Командир гарнизона ничего не ответил. Он просто сидел в кресле, развёрнутом к раскрытому окну. На столе был полный беспорядок, а часть бумаг была свалена на пол. Неужели опять психанул и решил напиться? Ведь был уговор, весь подобный стресс выплёскивать в баре, а не здесь. Уборщик приходит не каждый день, а заниматься этим самому, было как-то не по статусу. Приблизившись к столу, заместитель командира положил оружие на стол: «Всё, сэр, вам пора идти. Если хотите, я позову пару солдат, они помогут вам дойти до дома. Сэр?».       В казармах трудовой день подходил к концу. Солдаты заканчивали вечернюю трапезу и разбредались по своим спальням. Те, у кого с завтрашнего дня начинались увольнительные, собирали вещи. Всем хотелось как можно скорее увидеться с семьей или любовницей. У главного входа в казармы двое стражников с упоением наблюдали за остальными солдатами. Особенно интересно это было делать с новичками, которые совсем недавно начали осваивать военное ремесло. У них уже были первые царапины от тренировок, но в этом не было ничего серьёзного. В будущем их может ждать и кое-что пострашнее. Увидев двух солдат, одетых в обычную одежду, один из стражников сразу догадался, куда они идут. Но стоило ему протянуть руку к засову, как в этот момент раздался стук в дверь.       Церковная служба в храме Зигмара подходила к концу. Последние прихожане, получив благословение от Бальтазара Гельта, покидали стены храма, чувствуя полное духовное умиротворение. Поправляя одежды сына, заботливая мать вела того к выходу: «Да не дёргайся ты так. Я ведь хочу сделать как луч... Ой!». Полностью увлёкшись рубахой сына, которая никак не хотела заправляться в штаны, женщина не заметила, как столкнулась с мужчиной, стоящим у выхода. Подняв взгляд вверх, она почувствовала, как у неё пропадает дар речи. Слова извинения застряли комом в горле. Прижав сына к себе, она обошла главу инквизиторов, от которого исходила ужасающая аура. Заметив его, верховный патриарх даровал последнее благословение, после чего попросил остальных священников и монахов выйти из зала. Не сомневаясь в том, что архимаг догадался о его намерениях, Харронд Вольф закрыл двери храма за последним прихожанином.       Считая молчание командира подозрительным, заместитель начал медленно обходить стол, попутно беря в руки меч, лежащий на столе. Когда произошедшее с командиром было им увидено, заместитель отступил назад, не сразу поверив своим глазам. Из пореза на горле текла кровь, заливая одежду и доспехи командира гарнизона. Прикрыв рот рукой, чтобы сдержать рвотный позыв, заместитель пытался понять, кто мог это сделать. Вспомнив о женщине, встреченной им на лестнице, он уже хотел броситься за ней, как в этот момент голова командира гарнизона наклонилась вперёд. Раздался хруст, и отрезанная голова скатилась к ногам. Всё это время она держалась на деревяшке, вставленной в горло. Не имея больше сил сдерживать себя, заместитель, а точнее уже экстренно взявший на себя соответствующие полномочия, командир гарнизона изверг свой ужин на пол. Вытерев рот, он выбежал в коридор и направился к лестнице. Увидев двух стражников, поднимающихся с нижнего этажа, он принялся выкрикивать тем приказ: «Живо остановить женщину в красных одеждах инквизиции! Немедленно! Взять её живой! Командира убили! Взять её, живо!».       Переглянувшись со стражником, стоящим возле дверей с другой стороны, имперский солдат открыл небольшое окошко, через которое осуществлялся пропускной контроль. Отводя задвижку в сторону, стражник уже готовился задать рядовые для проверки вопросы, как в этот момент клинок пронзил его голову. Прежде чем он успел упасть, ещё один клинок проскользнул между дверьми, рассекая засов. Почти срывая дверь с петель, в казармы ворвались инквизиторы, возглавляемые Ларкусом. Не сразу осознав, что происходит, имперские солдаты, которые ещё не успели разоружиться, набросились на атакующих, надеясь дать остальным время на то, чтобы вновь облачиться в доспехи и взяться за оружие.       Проходя между скамьями, Харронд Вольф смотрел на верховного патриарха. Тот словно совершенно не боялся его, хотя и прекрасно знал, что не все его заклинания могут подействовать на магистра. «Харронд Вольф, кажется, я запретил тебе появляться в других храмах, разве не так?» - «Разумеется, это так. Но я для себя решил, что если хочу добиться большего, то должен переступить через некоторые правила» - «Тогда ты выбрал не самые подходящие» - «Но почему же? Вы ведь тоже не всегда поступали так, как вам приказывали» - «Я всегда действовал в интересах Империи, в отличие от вас. И моё неповиновение не приводило к жертвам» - «А что плохого в жертвах? Чем плохо жертвование меньшим для сохранения большего?» - «Это слова труса, чьих сил недостаточно, чтобы спасти всех» - «Труса? Но я ведь здесь. И совершенно не испытываю страха».       Вернувшись в подземелья родного храма, Артизия не могла понять, куда все подевались. Наверху она встретила лишь пару инквизиторов, хотя их должно быть намного больше. Да и здесь в туннелях было тише, чем обычно. Было настолько тихо, что даже обычный человек смог бы услышать, как в стенах копошатся крысы. Помимо гробовой тишины, по подземелью разносился очень знакомый запах. Здесь был кто-то чужой, и это не мерзкие писклявые паразиты, прячущиеся за каменной кладкой. Продолжая двигаться к источнику запаха, в скором времени вампирша оказалась неподалёку от святилища, откуда доносился свет благословенного огня. Может, магистр решил вновь провести ритуал жертвоприношения, тогда почему в подземелье почти не было инквизиторов? Выйдя в коридор, ведущий непосредственно к жертвенному алтарю, Артизия увидела, что возле него кто-то находился. Как на месте жертвы, так и на месте палача. Желая разобраться, в чём дело, вампирша направилась вперёд, как в этот момент её взгляд заметил в темноте нечто, что привлекло её внимание. Подойдя к стене и склонившись к полу, Артизия вытащила на свет зелёную ленту, какую обычно вплетают в волосы. Тут же вспомнился недавний разговор с девочкой из сиротского приюта. Желая оказаться неправой, вампирша пошла дальше.       Когда же она увидела, кто находился на месте жертвы, то подумала, что это какая-то ошибка, недосмотренная магистром. Десять человек. И все они были детьми. Инквизиторы, которые собирались принести их в жертву, стояли в стороне и что-то обсуждали. Заметив вампиршу, они направились к ней: «Артизия, приветствуем вас. Почему вы здесь? Разве магистр не включил вас в свой план?» - «В какой план?» - «Захват власти» - «А дети здесь при чём?» - «Они жертвы. Никто не заметит, если вдруг пропадёт несколько сирот. Да и всё равно, никого в скором времени это волновать не будет». Чем больше вампирша слушала своих единомышленников, тем больше она убеждалась в их безумии. Не зная, как другие, но лично она видела разницу между жертвоприношением взрослого и ребёнка. А вот для магистра эти грани видимо перестали существовать. Если тот готов пойти на такое сейчас, то, что произойдёт дальше. Хотя, кто она такая, чтобы вмешиваться в подобные дела? Она вампир, которому везло до сих пор остаться не убитой каким-нибудь охотником на ведьм или паладином. Будет лучше просто уйти – придя к такому выводу, Артизия развернулась спиной к инквизиторам и направилась в коридор, из которого пришла сюда. Слегка удивленные поведением вампирши, будущие палачи переглянулись. Разведя руками, они пришли к выводу, что время настало.       Чувствуя, как нарастает напряжение в стенах храма, Бальтазар Гельт смотрел на своего врага. Магистр инквизиторов был подобно хищнику, загнавшему в угол свою жертву. Но архимаг отнюдь не чувствовал себя жертвой. Даже если сейчас произойдёт схватка, он имел все шансы выйти из неё победителем. Харронд Вольф тем временем продолжал делиться своей точкой зрения по поводу жертв: «Бояться надо не мне, а вам. Ведь вам известно, что стоит мне открыть людям глаза и показать им истинную силу, как вся ваша власть сразу уйдёт из ваших рук. Император и вы станете ничем. Пустым местом» - «Может, ваши последователи и разделяют такую точку зрения, но вот только не остальные жители Империи!» - «Им надо будет дать время на то, чтобы всё осознать. Ну а те, кто продолжит противиться, сможет стать малой жертвой». В последних словах магистра Бальтазар не услышал человечности. Это были не слова защитника Империи, а того, кто всеми силами пытался натянуть на себя мантию благородства. Так говорят еретики, распространяющие ересь, и адепты различных враждебных культов. «Уверены, что сможете удержать власть в своих руках?» - услышав вопрос архимага, Харронд Вольф ответил: «Конечно, ещё как сможем».       Стараясь запутать преследователей, Филиссия петляла из подворотни в подворотню, из переулка в переулок. Всё пошло немного не по плану. Заместитель пришёл на час раньше и обнаружил командира гарнизона мёртвым чуть раньше, чем планировалось. Забегая в очередной проход между домами, инквизиторша рассчитывала окончательно избавиться от преследователей, но выяснилось, что эта дорога заканчивалась тупиком. Развернувшись назад, она увидела, что и там дорога была для неё закрыта. Нескольким солдатам всё-таки удалось настичь её: «Эй, ты! Стой на месте! И даже не думай дёрнуться!»       Из обычной схватки, битва в казарме превратилась в настоящую бойню. Инквизиторы атаковали слишком неожиданно. Но это совершенно не означало поражение солдат. В скором времени к ним на подмогу пришли паладины и охотники на ведьм, находящиеся неподалёку. Но этого было отнюдь недостаточно, чтобы перевесить чашу весов в пользу имперских солдат. Ларс расправлялся со своими врагами в считанные мгновения. Несколько быстрых ударов и точных порезов, и противник падал на землю, иногда даже оставаясь в живых, но не имея возможности что-либо сделать. Подкосив очередного противника, Ларс осмотрелся по сторонам. Вокруг него было не меньше трёх десятков раненных врагов. Если ему обеспечат достойное прикрытие, то он вполне успеет их всех добить. Приблизившись к первой цели, он уже начал подводить клинки к её горлу. Имперский солдат яростно дёргался, но его руки не слушались его и никак не хотели сжимать рукоять меча. Когда клинок уже начал проходить по коже солдата, инквизитора поразил мощный удар, который решил его дыхания. Влетев в стену, Ларкус сполз на пол, выпуская из рук свои клинки. Сжимая в руках молот, паладин смотрел на поверженного инквизитора: «Давно я ждал этого момента. Жаль, что у его наступления такие условия». Сплюнув кровь, Ларкус вновь взял в руки мечи. Встав с пола, он обратился к прислужнику церкви: «Я тоже долго ждал этого момента, и совершенно не собираюсь его упускать».       В храме наступила абсолютная тишина. Бальтазар Гельт и Харронд Вольф смотрели друг на друга, словно пытаясь прожечь другого насквозь. Разжав и вновь сжав рукоять молота, магистр сделал шаг вперёд. В тот же момент все скамьи в храме поднялись в воздух и полетели в сторону инквизитора. «Надо было тебе и дальше сидеть в своём подземелье со своими фанатиками. Теперь же вас всех будет ждать только одно – смерть!».       Передав ритуальный нож единомышленнику, инквизитор указал тому на первую жертву. Проверив остроту лезвия, палач подошёл к ребёнку, который пытался высвободить руки из цепей. Предчувствуя получение жертвы, демоническое пламя начало разгораться сильнее, готовясь к поглощению. Схватив ребёнка, чтобы тот не дергался, инквизитор провёл лезвием по его груди. Придя в ужас от происходящего, остальные жертвы начали яростно вырываться из цепей, даже не смотря на боль. «Владыка Сандар! Наступил роковой час! Мы преподносим тебе эти жертвы взамен на силу для свержения твоих врагов! Пусть это кровь и плоть станет достойной, чтобы ты принял её!». Дальше всё происходило, как и на предыдущих ритуалах. Жертву разрывало до тех пор, пока на костях не оставалось лишь обожженных останков. Поглотив первую жертву, пламя разгорелось с такой силой, с какой никогда раньше ещё не пылало.       Схватив инквизиторшу под руки, солдаты подвели её к командиру отряда. Осматривая преступницу, тот не мог поверить, что эта женщина смогла убить человека ответственного за альтдорфский гарнизон. Хотя, для начала надо было в этом убедиться. Вдруг она просто оказалась не в то время не в том месте. А убегала от солдат, потому что это у людей на подсознательном уровне убегать от толпы тех, кто может нанести тебе вред. Сняв с инквизиторши пояс с оружием, сержант отошёл в сторону, дабы женщина чего не учудила. Филиссия тем временем начала чувствовать тепло, зарождающееся внутри неё. В следующее мгновение на неё нахлынула волна сил, чуть не лишив её рассудка. Дёрнувшись, она заставила солдат крепче сжать ей руки. Посмотрев на тех, кто сдерживал её, Филиссия ни сколько сказала, сколько прошипела: «Как же вам не повезло встретиться со мной». Переглянувшись, солдаты насторожились, но было уже поздно. Их командир тем временем пытался вытащить меч инквизиторши из ножен, но тот никак не хотел поддаваться: «Зигмар его побери, да что тут не так». Когда же меч наконец-то был вытащен, сержант был сильно удивлён. В его руке была одна лишь рукоять, а лезвие отсутствовало в принципе. Его не было в ножнах. За место него наружу выползло несколько мелких пауков. Отбросив бесполезные улики, командир отряда развернулся к своим солдатам, но там его ждала картина ничуть не лучше.       Его подчинённые лежали на земле, истекая кровью. А той, которую они держали, нигде не было видно. Взявшись за оружие, сержант начал осматриваться по сторонам. Она никак не могла уйти незамеченной. Отсюда был только один выход, если только эта инквизиторша не умела ползать по стенам. И словно подтверждая последние домыслы, жуткий голос окликнул стража порядка откуда-то сверху. Посмотрев на верхнюю часть стены, откуда доносился жуткий голос, командир отряда в ужасе отступил назад. Держась за каменную поверхность восемью паучьими ногами, растущими у неё из спины, инквизиторша хищно улыбалась. На её руках вместо ухоженных ногтей появились перепачканные в крови когти. Когда же сержант уже собирался броситься бежать, нижняя челюсть Филиссии начала разрываться на две части, становясь подобной пасти насекомого, чьи черты она переняла. Издав пронзительный визг, она набросилась на ошарашенного предводителя имперских солдат.       Сумев одолеть паладина, Ларкус выбежал из казарм, чтобы проверить, как обстоят дела на улицах. Инквизиторы сражались неплохо, но вот их враги тоже на уступки идти не собирались. К уже пришедшим на помощь паладинам и охотникам на ведьм присоединились молотоборцы и боевые маги. Уже начиная подозревать, что в план магистра закралась ошибка, Ларкус почувствовал, как волна энергии прошлась по улице возле казарм. Помимо него, эту волну почувствовали и остальные инквизиторы. Поддаваясь охватившей его эйфории, он вонзил клинки в тело имперского солдата, лежащего рядом с ним на земле. Освободив руки от оружия, Ларкус начал распутывать ремешки, расположенные на левом и правом боку. Когда же с этим было покончено, часть доспехов упала с тела инквизитора: «Наконец-то, как долго я этого ждал!». Вытаскивая одни клинки из тела имперского солдата, Ларкус брал в руки ещё одни своей второй парой рук, которые всё это время были скрыты от посторонних глаз. Те, кто видел, что творил этот монстр двумя клинками, боялся представить, что он сможет сделать четырьмя. Не упуская ни минуты момента прилива новых сил, Ларкус бросился в бой. Все остальные инквизиторы, обретя новые силы, начали брать вверх над врагом, перевешивая чашу весов в свою пользу.       Осознав, что его ритуал начался, Харронд Вольф огласил стены храма яростным криком. Резко разведя руки, он высвободил себя из завала: «Пришло время очистить город от слабых!». Схватив молот, магистр побежал на верховного патриарх. Тот, будучи немного удивленный появившимся у его врага силам, решил не подтверждать свою победу раньше времени. Готовясь к новой схватке, Бальтазар Гельт ударил посохом по полу. В тот же момент верхушка его посоха озарилась ярким светом. Прищурив глаза, Харронд Вольф побежал прямо на врага, занося молот для удара. В итоге Очиститель попал по трибуне, откуда архимаг зачитывал проповеди. Посмотрев по сторонам, магистр сразу понял, что его враг решил не церемониться и действовать решительно. Сейчас Харронда Вольфа окружало как минимум десять копий его врага. Все они были как настоящие, и трудно было сказать, кто из них на самом деле был верховным патриархом. «Любопытный фокус, да вот только против меня он бесполезен!» - с этими словами магистр призвал багровое пламя, волной разошедшееся от него во все стороны. Защищаясь от огня, Бальтазар Гельт и его копии закрылись плащом. Единственный, у кого это приём сработал, был сам архимаг. Его копии, как только к ним прикоснулось пламя, сразу рассеялись. «Зря ты тогда не пошёл против Франца и не добил меня! Упустил единственный шанс избавиться от меня!» - «Я уверен, он у меня ещё есть!» - сохраняя былую невозмутимость и расчетливость, Бальтазар Гельт не собирался поддаваться панике. Пару трюков с демоническим огнём ещё не означало его поражение. У него у самого было достаточно сил, о которых его враг мог не знать. Вновь бросаясь в бой, Харронд Вольф собирался одним ударом избавиться от мага. Каким бы сильным не был Бальтазар Гельт, удар Очистителя точно выбьет из него жизнь.       Закрывшись магическим барьером, архимаг воспользовался моментом, пока враг яростно пытался пробить его защиту. Сняв с пояса один из флаконов, Бальтазар кинул его прямо в лицо инквизитору, когда тот готовился нанести очередной удар. Выплеснувшаяся жидкость попала в глаза Харронда. Вытирая её, он попутно пыталась понять, что сделал с ним архимаг. Когда же магистр вновь посмотрел в пространство перед собой, то увидел, что зелье Бальтазара частично решило его зрения. Всё, что находилось дальше расстояния вытянутой руки, было скрыто от него непроглядной тьмой. «Это всё твоя алхимия! Не думай, что сможешь одолеть меня этим!» - «Я и не собирался убивать тебя с помощью зелий» - явившись из тьмы, Бальтазар Гельт нанёс быстрый удар, после чего вновь отступил, закрывшись от ответной атаки магистра магическим барьером. «И это ещё я трус?! Сражайся с честью! Пусть хоть твоя смерть будет достойной!» - «Честный поединок я буду вести с человеком. А ты животное, и умрёшь, как животное!» - придя в ярость, Харронд Вольф вновь призвал багровое пламя. Только вместо того, чтобы направить его на своего врага, магистр прикоснулся рукой с огнём к своему лицу. В тот же момент взгляд магистра вновь прояснился. Слепота исчезла без следа, и он вновь мог видеть своего врага. «Я управляю не простым огнём! Это священный дар моего покровителя, который даст мне сил защитить Империю!» - «Демоническое пламя? Неужели война с Хаосом тебя ничему не научила?! Демонам нельзя доверять! Они хотят чего угодно, но только не помочь нам!» - «Глупец! Я заставлю их всех увидеть правду!» - не давая своему врагу опомниться, Харронд Вольф наносил удар за ударом, не давая архимагу время на то, чтобы сосредоточиться.       Заворожёно наблюдая за тем, как полыхает священный огонь, инквизиторы опомнились только тогда, когда жертвы вновь огласили подземелье своими визгами. «Думаю, пора переходить к следующей» - «Да, я не думаю, что защитники города продержатся так долго, чтобы у нас в итоге не хватило жертв» - взяв в руки ритуальный нож, один из палачей направился к ребёнку, который находился рядом с уже принесённым в жертву сиротой. Смотря в глаза маленькой девочке с русыми волосами, в которые была вплетена зеленая лента, инквизитор медленно зашёл той за спину: «Владыка Сандар! Прими эту...». Отвлёкшись на остальных жертв, второй инквизитор не сразу заметил, как его единомышленник замолчал. Посмотрев в его сторону, он увидел, что позади того стояла Артизия, держащая свою легендарную косу. Костяное древко оплетало руку вампирши, а лезвие отражало в себе багровое пламя. «Что вы творите?!» - посмотрев на инквизитора из-под капюшона, вампирша заставила сердце фанатика дрогнуть. Её налитые кровью глаза были подобны взгляду самой смерти. Отведя косу в сторону, она дала телу несостоявшегося палача упасть на пол. На лезвии смертоносного оружия осталась верхняя половина головы инквизитора, которая упала на пол, когда Артизия направила лезвие вниз. Понимая, что с этого момента вампирша считается предателем, инквизитор кинулся в бой. Но против врага, который сочетал в себе вампиризм и демонический дар, у него не было шансов. Одним ловким ударом Артизия лишила своего противника рук. Крича от боли, инквизитор упал на пол, отталкивая себя ногами. «Эти жертвоприношения зашли слишком далеко, и я не хочу, чтобы подобного становилось ещё больше» - подойдя к одному из детей, Артизия разорвала цепи на его руках. Получив свободу, сиротка отбежала в сторону. Прекрасно понимая, чем это вызвано, Артизия не решилась его останавливать. Переходя от одного ребёнка к другому, она освобождала их, разрывая цепи на руках.       Когда последний сирота был освобождён, Артизия собиралась вывести всех отсюда, но тут она услышала голос, доносящийся из багрового пламени: «Артизия...» - обернувшись в сторону пламени, вампирша посмотрела на его пляшущие языки, исполняющих завораживающий танец: «Вы...» - «Да. Это я, твой хозяин и покровитель, Сандар» - «Вы мне больше не указ. Я отказываюсь от вашего дара и более не собираюсь вам служить» - «Ты уверена? Сильвании больше нет, а без источника вампирской скверны ты долго не проживёшь» - «Найду способ» - «Ты сама этого захотела». В этот момент пламя разгорелось с большей силой, а вампирша упала на пол, скованная нестерпимым приступом боли. Корчась на полу, она чувствовала, как силы покидают её. Это было подобно тому, как если бы тебя выворачивали наизнанку. Теперь понятно, почему при вступлении в орден ей сказали, что обратного пути уже не будет. Но они не взяли в расчет, что она не была человеком и могла найти в себе силы стерпеть подобное.       Когда боль прекратилась, Артизия сразу почувствовала слабость во всём теле. Демонические силы покинули её, оставив только её вампирскую сущность. Пытаясь подняться на ноги, она поняла, что не может этого сделать. Её собственное тело не слушалось её. При новой попытке заставить себя встать, Артизия чуть вновь не упала, но тут её подхватили те, кого она спасла. Взяв свою спасительницу под руки, дети помогли ей подняться и в итоге устоять на ногах. Убрав косу под плащ, вампирша посмотрела в лица тех, кто чуть не стал пищей для демонического пламени. «Ты считаешь, что поступила правильно?» - услышав вопрос, Артизия вспомнила, что второй палач до сих пор был жив. Питаемый демоническим огнём, как и все остальные, он спокойно переносил раны, нанесённые вампиршей. «Ты спасла их, но спасла ли ты Империю?» - «Да. Она должна остаться той, какой является сейчас» - «Тогда тебе надо убить всех нас, включая магистра. Слишком рано ты решила отказаться от своих сил» - «С этим вполне справятся и без меня. Всё, мы уходим». Не обращая внимания на истеричные крики раненного инквизитора, Артизия повела детей из подземелья. Всё, что надо, она сделала, остальная судьба Империи должна будет решиться без неё.       Пытаясь оттеснить инквизиторов с дворцовой площади, солдаты перегородили подходы с улиц, но натиск врага был невероятно силён и возрастал с каждой секундой. Это было сравнимо с тем, если бы на них сейчас наступали воины Хаоса, но это не были они. Это были те, кто ещё вчера вечером были защитниками Империи. А сейчас они убивали всех, кто не падал перед ними на колени в мольбах о пощаде. Новой атакой инквизиторы смогли пробить одну из блокад и ворваться на дворцовую площадь. Настигая людей и отступающих солдат, они без капли жалости избавлялись от тех. Пытаясь защитить женщину, которая находилась в шаге от смерти, имперский солдат накинулся на инквизитора. Тот в ответ лишь слегка пошатнулся, после чего избавился от защитника города один ударом секиры. Пятясь назад, женщина просила пощадить её: «Нет! Не надо! Зачем вы это делаете?!» - «Очищаем город от слабых!». Смотря на поднимающуюся вверх секиру, женщина не захотела увидеть момент своей смерти. Закрывшись руками, она зажмурила глаза, замерев в мучительном ожидании. Но в итоге ожидаемый момент смерти так и не наступил. Раздался пронзительный крик и послышался звук огромных крыльев. Открыв глаза, женщина увидела белогривого грифона, треплющего инквизитора как тряпичную куклу. Раскрыв клюв, боевая птица бросила фанатика на землю, придавив того ногой и впившись когтями. После этого с грифона спрыгнул всадник. Открыв забрало шлема, император посмотрел на то, что творилось на дворцовой площади. Неспроста Бальтазар Гельт относился к инквизиторам с опаской. Посмотрев на памятник предшественника, Хельмут Крейц произнёс, обращаясь к давно ушедшему защитнику Империи: «Мне не суждено стать лучше тебя, но зато у меня есть шанс исправить твои ошибки».       Услышав звук тревожных рогов и колоколен, император увидел, как на площадь прорывается новая волна инквизиторов. Сняв с пояса сигнальный рог, Хельмут Крейц набрал побольше воздуха и дунул в него во всю силу своих лёгких. Поддерживая императора, грифон издал пронзительный возглас, заставив ближайших врагов утратить часть своей смелости. Повесив рог обратно на пояс, и запрыгнув в седло благородного летуна, император кинулся в бой вместе с остальными защитниками города. Хватая врагов, грифон бросал тех назад, а император в этот момент наносил удар. Увидев, кто пришёл к ним на помощь, солдаты воодушевились. Оттеснённые с площади, инквизиторы отступили обратно на улицы, чтобы перегруппироваться. Прекрасно понимая, что им нельзя давать такой возможности, Крейц вышел вперёд, восседая на грифоне, чей клюв уже был изрядно запачкан в крови предателей: «За мной, защитники Империи! Уничтожим наших врагов! За Зигмара!» - «За Зигмара!». Вдохновлённые, солдаты кинулись преследовать врага. В городе было много защитников, которым требовалась помощь. Если удастся спасти их из окружения прежде, чем станет слишком поздно, то инквизиторы проиграют, если не силой, так будут задавлены числом.       Занося молот для очередного удара, Харронд Вольф точно знал, что этот удар настигнет цель. Бальтазару некуда было отступать. Пока они сражались, демоническое пламя распространилось почти по всему храму, отрезав архимагу все пути к отступлению. Не будь он занят битвой, он бы мог убрать огонь со своего пути, но сейчас шла схватка за его жизнь, и любое ослабление бдительности может стать для него роковым. Закрывшись посохом, Бальтазар Гельт смог выдержать удар. Удар Очистителя был подобен каменному валуну, свалившемуся с вершины горы. Отдавая почти все силы на подпитку магического барьера, верховный патриарх пытался ранить врага мечом, но все его удары не наносили магистру никакого вреда. Нельзя было точно сказать, становился ли он сильнее, но после той энергетической вспышки он стал практически непобедим. Любые раны заживали на нём в секунду. Какие либо зелья так же не действовали на него.       Когда храм начал наполняться дымом, Бальтазар Гельт почувствовал удушье. Ещё чуть-чуть и у него не останется кислорода, а этот магистр сможет завершить то, зачем сюда пришёл. «Вот и всё, Бальтазар Гельт! Пришло время сильным взять вверх над слабыми!» - «У тебя нет силы! Она есть у того, кто тебе её дал! Без своего демона ты ничто! Пустое место!» - «Заткнись! Лучше перед смертью признай то, что будущее Империи за мной!» - «За всё золото мира, я никогда не признаю этого!» - «Хорошо! Ты сделал свой выбор!». Навалившись на молот с большей силой, Харронд Вольф заставил архимага склониться к полу. Ещё чуть-чуть и магический барьер архимага будет сломлен. На нём уже были видны трещины. Осталось совсем немного.       Оправившись после встречи с Артизией, безрукий инквизитор начал думать над тем, что ему делать дальше. Жертв не было, и неизвестно, хватило ли одной, чтобы его братья и сёстры по оружию взяли вверх над защитниками города. Он мог бы принести в жертву себя, но у него элементарно не было возможности, чтобы поднять с пола нож. Посмотрев в сторону демонического огня, инквизитор предположил, что может покровитель примет его в качестве жертвы, хотя по сравнению с детьми, он будет очень слабой заменой. Если Артизия не успела уйти слишком далеко, можно найти других инквизиторов и отправить за ней в погоню. Или на крайний случай схватить кого-нибудь на улице. Всё равно город предают очищению и большой части жителей не суждено дожить до сегодняшнего утра.       Направившись в сторону коридора, ведущего из святилища, инквизитор увидел, что он был здесь ни один. Кто-то стоял перед входом в святилище, скрывая свою личность под покровом тени. «Эй, ты кто?» - ответа на вопрос не последовало. Считая это подозрительным, инквизитор начал отступать назад. Сам он себя защитить не может, но это вполне может сделать его покровитель. Демоническое пламя должно спасти его за его преданную службу. Но, прежде чем он успел сделать хотя бы пару шагов в сторону священного пламени, неизвестный поднял руку, направив её в сторону инквизитора. Пульсирующая зелёная сфера пролетела через весь коридор и попала в инквизитора. Тут же начиная задыхаться, тот встал на колени, чувствуя, как что-то зарождается у него в животе. Кашлянув, инквизитор изверг из себя сгусток пыльцы. Осознав, кем был человек в тени, инквизитор разразился психическим смехом, прерываемым кашлем: «Вот... Кхе-кхе! Ха-ха-ха! Это же надо... Кхе! Маг Природы! Вы можете убивать! Вот так откры... Отк..». Кашель прекратился и ему на смену пришёл звук разрываемой плоти. Корчась в конвульсиях, инквизитор начал извергать из себя за место пыльцы кровь. А уже в следующее мгновение его мучения прекратились. Прорастая сквозь горло и лицо, древесные лианы разрывали фанатика изнутри.       Пройдя мимо изувеченного трупа, маг задрал рукав: «Владыка Тзинч был прав. Я должен исполнить его волю и уничтожить его врагов». Направив клеймёную руку в сторону демонического пламени, маг уже был готов коснуться его, как в этот момент раздался голос: «Стой! Зачем ты это делаешь?» - «Я служу владыке Тзинчу и исполняю его волю» - «Остановись! Он Тёмный Бог Хаоса! Ему нельзя верить! Я дам тебе силы, только не делай того, что собираешься сделать!». Голос демона сотрясал стены святилища, а пламя пыталось остановить мага, но никак не могло его коснуться. Проклятые письмена на его руке горели всё ярче, излучая всепоглощающую скверну Хаоса. «Твой дар ничто, по сравнению с тем, что хочет дать мне мой владыка» - «Нет! Остановись!» - рука мага коснулась сердца пламени, и письмена на его руке в тот же момент начали сходить с его рук, окольцовывая демонический огонь.       Когда последняя буква сошла с руки мага, тот отпрянул назад. Сандар яростно боролся за своё существование. Языки пламени били по потолку, оставляя на том чёрные полосы. Вскоре в святилище раздался третий голос. От него сердце мага сжалось от страха. Сейчас словно сама бездна обращалась к умирающему демону: «Зря ты решил перейти нам дорогу! Мы поглотили Древних и такое ничтожество, как ты, не должно становится помехой для свершения нашего плана!» - «Нет! Не смейте! Отстаньте от меня!» - «Поздно! Мы не прощаем ошибок!». Магические письмена всё сильнее сжимали пламя, постепенно покрывая его куполом. Когда голос демона уже почти не был слышен, маг посмотрел на свою руку, где у него были письмена. На ней разгорался огонь, переливаемый чёрными, синими и красными цветами. Смотря на это, маг закрыл глаза, расплываясь в блаженной улыбке: «Да. Я чувствую это, владыка Тзинч. Знания! Я чувствую их!» - в следующую секунду цветное пламя охватило тело мага и обратило его в пепел. Демонический огонь Сандара тем временем практически угас. Поглощая остатки жизненных сил демона, голоса Тёмных Богов разразились душераздирающим смехом, сотрясшим храмовое подземелье. Пламя Сандара угасло, погрузив святилище во тьму.       Отсчитывая каждое мгновение до своей победы, Харронд Вольф неожиданно почувствовал нечто странное. Силы словно начали покидать его. Посмотрев по сторонам, он увидел, что огонь, призванный им, начинал постепенно угасать. «Что? Что происходит?» - продолжая терять силы, магистр никак не мог понять, с чем это было связано. Заметив со своей стороны, что его враг стал заметно слабее, Бальтазар Гельт попытался отвести молот инквизитора. И у него это получилось. Харронд Вольф пытался не ослаблять натиск, но из него словно в один миг вытянули все жизненные силы. Вскоре они уже были с архимагом на равных. Не желая верить в происходящее, магистр попытался надавить на молот со всей силой, что у него были, но магия Бальтазара Гельта оказалась сильнее. «И кто теперь слабый?» - «Нет! Это всё ложь! Иллюзия!» - «Иллюзия? Иллюзией была твоя вера в свою победу. А это – реальность!». Между магом и инквизитором вспыхнула яркая вспышка. Чувствуя, как у него начинает жечь в глазах, Харронд Вольф отпрянул назад. Дождавшись, когда боль в глазах немного утихла, он открыл их и увидел посох архимага, направленного на него. «Твой орден просуществовал слишком долго. Пришло время поставить точку» - «Нет!» - не желая сдаваться просто так, Харронд Вольф вновь поднял молот, желая нанести последний удар, но Бальтазар лишил его этой возможности. Сокрушительная сила ударила по магистру, выбив его за пределы храма. Чуть не сорвав двери с петель, инквизитор вылетел на площадь перед храмом, чудом не лишившись жизни. Потеряв осознание того, что с ним происходит, Харронд Вольф пытался встать, но у него это никак не получалось. Его взгляд помутился, и всё вокруг для него было покрыто мутной пеленой. Он мог различить лишь отдельные силуэты, окружающие его. Посмотрев в сторону храма, он увидел архимага, который неспешно спускался по ступенькам. Раздаётся скрежет, и одна из входных дверей храма с грохотом рухнула. Видимо, то, что его не убило последней магической атакой, было очень большим везением. Хотя, несколько костей у него точно сломалось.       Окружив поверженного инквизитора вместе с несколькими паладинами и охотниками на ведьм, Бальтазар Гельт посмотрел на того, чьи планы были в один миг сорваны. Причина этого была не ясна даже ему, но в любом случае, сейчас стало лучше, чем было мгновение назад. Надо разобраться с остальными инквизиторами, которые ещё боролись за своё существование на улицах города, но судя по тому, что произошло с их магистром, их положение явно было не лучше. Указав на магистра, Бальтазар Гельт сказал: «Заковать его в кандалы и посадить в клетку. С остальными инквизиторами, кто будет сдаваться добровольно, поступить так же. Позже я лично решу их судьбу». Объявив свой вердикт, верховный патриарх наклонился к инквизитору, который постепенно приходил в себя: «Не рассчитывай, что у тебя будет лёгкая смерть» - подняв полный гнева взгляд на архимага, Харронд Вольф хотел наброситься на того и придушить, но у него больше не было сил. Даже когда паладины взяли его под руки и поволокли в сторону от храма, он продолжал смотреть на Бальтазара, представляя, как его руки сжимаются на горле архимага. Пусть только представиться шанс и он непременно им воспользуется.

Глава 9.

Истинные силы.

      Всё тело жутко болело. По ощущениям, ею словно пытались разломить гору. Приоткрыв глаза, Селиста увидела, что сидит на земле с закованными в кандалы руками и ногами. Вокруг неё сновали огры и гноблары, решившие устроить привал. Посмотрев вокруг, Селиста поняла, что они до сих пор находились неподалёку от Северных гор. Разве что сейчас они были ближе к полуострову Норска, чем к Пустошам Хаоса. Интересно, её родные знают, что с ней случилось? И неизвестно, что в итоге случилось с той демонессой. Трудно сказать, была ли та живой или мёртвой на момент, когда её схватили. И в случае чего потеря будет невелика. Она изначально не сильно переживала за это создание из потустороннего мира Тёмных Богов, которая показывала ей непонятно что. Что такого особенного было в том воине? Да, он явно был сильным, но почти все воины Хаоса такие. Так что немудрено, что варвары шли за ним в битву против людей и гномов. Будь тот же Вазраг чуть умнее и с возможностью говорить, вполне бы мог вести за собой армию не меньше той, какую она видела в видениях. Видеть в видениях – поймав себя на этой мысли, Селиста ухмыльнулась. Какие только мысли не приходят в голову, когда ты закована по рукам и ногам в цепи и твоя жизнь висит на волоске.       Вновь посмотрев на схвативших её огров, воительница попыталась разглядеть того, кто предположительно был у них главным. Сделать это оказалось не так сложно. Этот здоровяк был на голову выше остальных, да и одет был немного лучше. Ни у каждого его воина была нагрудная броня, хотя с их толстокожестью она им не нужна. Селиста слышала, что при стрельбе огры упирают орудие себе в живот, чтобы вся отдача уходила в него. Кто-нибудь другой от подобного способа стрельбы умер бы после первого выстрела, но только не огры. Не зря Лорды Хаоса любят набирать подобных стрелков в свои армии. Это более чем достойный ответ людским стрелкам, которые орудие этих верзил поднимут только вчетвером, в лучшем случае.       Вдоволь насмотревшись на тех, кто схватил её, Селиста начала думать над тем, как ей спастись. При попытке призвать внутреннее пламя, она осталась без ответа. Из тлеющего костра её силы превратились в потухший. При попытке разорвать цепи своими силами, Селиста растёрла до крови кожу на руках. Вновь пытаясь высвободиться, она услышала издевательский смех. Посмотрев на насмешника, она увидела того самого огра, который был здесь главным. Растолкав столпившихся вокруг костра воинов, тот направился к пленнице. Встав рядом с Селистой, огр-тиран схватил воительницу за голову и поднял вверх на уровень своего уродливого лица: «Тебе не сбежать, дорогуша. Скоро мы продадим тебя одному южанину, и твоя жизнь навсегда изменится. Или закончится!». Разразившись злорадным смехом, огр бросил Селисту обратно на землю. Уже возвращаясь к костру, предводитель банды остановился, почуяв странный запах, разносящийся по воздуху. Селиста тоже его почуяла. Он даже показался ей знакомым. Она где-то его уже встречала, совсем недавно. Когда же подул новый порыв ветра, и воительницу осенило, что это за зловонье, один из огров выкрикнул: «Смотрите, там!». Посмотрев туда, куда указывал огр, Селиста увидела воинов, занявших склон у подножья гор. Запах точно исходил от них. Об этом говорили стаи мух, тучей кружащих над ними. Но всё это было неважно. Лучом надежды для Селисты стал воин, который вёл остальных за собой. Но каким образом Азариус узнал, что её схватили? И как он узнал, куда направились огры после того, как её схватили? Ответ не заставил себя долго ждать. Спикировав вниз, Исида спустилась на землю неподалёку от огров. Что происходило дальше, Селиста не могла увидеть из-за спин окруживших её верзил с пушками и секирами. Так что остаётся только гадать, что собирается сделать суккуб.       Дожидаясь, пока предводитель охотников за трофеями выйдет к ней, Исида осматривала огров полным чистой ненависти взглядом. Обычно её вызывающие манеры поведения оставались неизменны, но ей и не приходилось общаться с теми, кто вызывает у неё подобное отвращение. Когда предводитель огров вышел вперёд, она ещё больше убедилась в своём презрении к этой расе. Про их мелких спутников даже говорить было нечего. Они как гоблины, только тупее и омерзительнее. «Смотрите, кто прилетел нам на своих крыльях. Захотела в нашу коллекцию?» - «Нет. Я предупредить, что если вы сейчас не отпустите воительницу, её брат оторвёт вам всем головы» - «В самом деле? Что-то я в этом сомневаюсь» - «Сомневаетесь в прислужниках Хаоса?» - «Не вижу причин бояться их. Они уже давно не те, что были раньше, так что пусть эти вонючки валят, пока я готов их отпустить по-хорошему» - «А если мы откажемся?» - посмотрев на своих воинов, огр-тиран злобно оскалился: «А вы рискните узнать». Поддерживая своего предводителя, охотники разразились злобным смехом, звеня смертоносным оружием. Получив ответ, Исида взлетела и направилась обратно к Азариусу. Опустившись на землю рядом с воинами Хаоса, демонесса обратилась к их предводителю: «Они не собираются её отдавать». Разминая свою изменённую скверной руку, Азариус смотрел на отряд огров, который уступал его воинам числом. В остальном эти монстры были мало чем слабее его воинов. Его воины Хаоса только начинали наполняться даром чумы и прочей хвори, которая в последствие должна сделать их намного сильнее, чем они есть сейчас. Но у них не было времени ждать. Селисту надо было спасать сейчас, пока не стало слишком поздно.       Вернувшись в лагерь после схватки с охотником на ведьм, Ларетта увидела, что Вальдер не терял время попусту. Большая часть Смертного легиона уже была готова отправиться в бой по первому приказу. Тренировки явно не прошли зря, осталось только окончательно убедиться в этом в битве против имперских солдат. Но перед этим надо было разобраться с одним вопросом. Неизвестно, представится ли ей такая возможность в будущем, так что она хотела поговорить с Ларсом сейчас. Найти своего спасителя оказалось не так трудно. Тот готовил оставшиеся отряды к предстоящей битве, раздавая приказы и говоря напутственные слова. Его лучший воин, Виктор, находился неподалёку и помогал командиру в подготовке войска. Первым заметив вампиршу, он сообщил Ларсу о её приближении. Временно передав обязанности своему подчинённому, человек направился к Ларетте. Стараясь сохранять уверенность в голосе, вампирша заговорила первой: «Я хотела ещё раз поблагодарить за моё спасение. Если бы не ты, тот охотник убил бы меня» - «Я не мог поступить по-другому. Если мы хотим наладить отношения между вампирами и людьми, то должны с чего-то начинать» - «Только поэтому вы спасли меня?». В этот момент смущение довелось испытать человеку, а не вампирше. Трудно сказать, что успело измениться после схватки с охотником, но Ларсу явно стало не по себе от этого разговора. Не желая всё испортить, Ларетта ждала, пока тот ответит на её вопрос, но дождаться этого ей помешал Вальдер. «Эй! Сейчас не время болтать! Враг стремительно пробирается в сердце наших земель! Если мы не выдвинемся сейчас, то столица будет под угрозой!» - переглянувшись, Ларетта и Ларс были вынуждены признать, что Вальдер был прав. Сейчас было отнюдь не время выяснять свои душевные проблемы. Они спокойно смогут сделать это после, когда Сильвания вновь будет в безопасности. Ни сказав друг другу ни слова, человек и вампирша пошли в разные стороны. Проходя мимо Вальдера, Ларетта поймала на себе его презрительный взгляд: «Что-то не так?» - «То, что у вас с этим человеком» - «Тебе какое до этого дело?» - «Я не хочу быть убитым из-за твоих душевных терзаний. Вспомни, что ты в первую очередь воин, а всё остальное отложи до лучших времён!» - «И без тебя разберусь!». Потеряв на мгновение контроль над собой, Ларетта оскалилась, заставив Вальдера сделать шаг назад. Он впервые увидел её такой. Да и сама вампирша не ожидала от себя такого. Придя в себя, Ларетта сказала: «Я полностью готова идти со всеми в бой. Можешь больше не волноваться по этому поводу» - «Хорошо. Надеюсь, мы успеем перехватить имперцев».       Грохот от взрывов разносился по горному склону. Поливая приближающихся воинов Хаоса свинцовым дождём, огры не переставая стреляли из своих орудий. Даже не имея полководческих навыков, Азариус прекрасно понимал, чем может закончиться такая лобовая атака. Закрывшись от очередного выстрела, наследник Хаоса воззвал к своему покровителю: «Владыка Нургл! Мой покровитель и спаситель! Даровавший мне священный дар болезни и бессмертия! Я призываю твои силы помочь мне!». В этот же момент Азариус почувствовал, как что-то внутри отозвалось на его призыв. Отверстия в доспехах на его спине начали соединяться трещинами, а плоть под ними разрываться и срастаться вновь. Когда изменения прекратились, спину юного прислужника Нургла украсили два огромных крыла, источающих смертельную заразу. Не упуская возможности испытать новые силы, Азариус с яростным криком набросился на огров, создавая суматоху в их рядах. Схватив одного из врагов своей чудовищной рукой, Азариус придавил того к земле, сдавливая голову до хруста в черепе. Посмотрев наверх, он увидел демонессу, разрывающую на куски гноблара: «Исида! Найди Селисту и уведи её отсюда!». Услышав наследника Хаоса, демонесса бросила останки разорванного врага и принялась высматривать во всей этой резне ту, ради которой она сейчас здесь находилась.       Уклоняясь от направленных в неё выстрелов, Исида спустя время смогла заметить воительницу. Та лежала на земле, из последних сил оставаясь в сознании. Утрата пламени и полученные раны сказались на ней ещё хуже, чем казалось на первый взгляд. Спустившись на землю, демонесса сразу принялась рвать кандалы, в которые была закована её возлюбленная. Увидев ту, которая пришла её спасать, Селиста обратилась к ней: «Исида... Это ты привела Азариуса?» - «Да» - «Но, зачем?» - «Ты сама отрицаешь очевидное, или ты, в самом деле, ничего не понимаешь?» - «А что я должна понимать?». Разорвав цепи на ногах, Исида обхватила плечи Селисты и посмотрела ей прямо в глаза. Чувствуя, как на неё вновь накатывает волна незнакомых ей чувств, воительница не знала, что с этим делать. Так ещё именно сейчас она поймала себя на мысли, что ей очень нравится цвет глаз демонессы. Он был золотым, но не того золота, из которого южане делают монеты и украшения. Это был тёмный блеск, одновременно завораживающий и отпугивающий. Засмотревшись на переливание света и тени в радужке глаза суккубы, Селиста поняла, что не замечает того, что та ей говорит. Опомнившись, воительница обратилась к Исиде: «Что ты сказала?» - «Я говорю, что лю...». Закончить своё откровение демонессе не дал предводитель огров.       Схватив Исиду за крылья, он поднял её вверх. Извиваясь, спасительница Селисты пыталась дать отпор схватившему его верзиле, но безуспешно. Окончательно выйдя из транса, воительница кинулась спасать демонессу: «Эй! Отпусти её!». Встав с земли, Селиста схватила руку огра, держащую Исиду. Не придав этому особого значения, огр-тиран с лёгкостью избавился от назойливой воительницы. Получив удар ногой, который был подобно пушечному выстрелу, Селиста отлетела назад, врезавшись в небольшой камень. Ощутив боль во всём теле, воительница почувствовала вкус крови у себя во рту. Опустившись на колени и уперевшись руками в землю, она смотрела на алую лужу, которая с каждой секундой становилась всё больше. Силой заставив себя оторвать взгляд от земли, Селиста посмотрела на то, что происходило на поле боя. Огры и воины Хаоса рвали друг друга на куски. Исида с переломанными крыльями ползла в её сторону, пока Азариус сражался с предводителем огров, явно не имея в этом особого успеха. Смотря на всё это, Селиста желала сделать что угодно, только бы помочь своим спасителям, но она ничего не могла. Её взгляд начал мутнеть, а звуки пропадать. Опустившись на землю, она впервые почувствовала настоящий холод, который всё сильнее окутывал её тело. Закрывая глаза, Селиста надеялась только об одном, что те, кто пришёл ей спасать, не потеряют из-за неё свою жизнь.       Столица вампиров была почти такой, какой она её себе представляла. Сидя на дереве, Далия наблюдала за окрестностями. Как только на горизонте появятся армии Кислева и Империи, она должна будет выполнить свою часть плана в этой военной компании. На фоне остального эта часть не сильно значительна, но всё равно сыграет роль. Было трудно поверить в то, что этот момент наконец-то настал. Сколько лет просуществовала Сильвания? Точно охотница не знала, но то, что более тысячи лет, в этом она была уверена. Сколько времени понадобилось, чтобы наконец-то получить возможность избавиться от этого гниющего пятна на лице Старого Света. Пусть это и не избавит светлые народы ото всех бед, но точно сможет облегчить им жизнь. Останется Хаос, чьё полное уничтожение находится под большим вопросом. И вопрос заключается в том, возможно ли это сделать вообще?       В какой-то момент по округе пронёсся грохот пушечных залпов. Кто именно это был люди или гномы, Далия не знала, но это точно было сигналом к тому, что ей пора было начинать действовать. Пока остальные охотницы из её ордена будут истреблять вампиров одиночек, пытающихся спастись бегством, она будет выполнять свою задачу. Вновь услышав грохот пушек, Далия прицепила крюк с верёвкой к одной из веток и спрыгнула вниз.       Смертный легион на быстром марше шёл через лес. Судя по тому, что увидели летучие мыши Ларетты, они пропустили главные силы Кислева, но у них есть шанс задержать силы врага, пытающиеся зайди с фланга. Если они и тут не успеют, то большинство дорог к столице будут перекрыты. Неизвестно, что творилось на Востоке, откуда наступали гномы, и как там обстоят дела на Юге с имперскими силами. Враг напал со всех сторон сразу, лишив Сильванию оставить хоть какие-нибудь силы в резерве. Ещё неизвестно, что собирается делать королева и как она собирается выпутываться из этой ситуации. В любом случае, они должны не терять надежды и продолжать верить в неё. Им ни в коем случае нельзя опускать руки, а иначе их враг уже победил.       Когда вражеские силы были уже неподалёку, Вальдер приказал приступить к развёртыванию войск. С местностью им повезло. Они оказались на возвышенности, тем самым получив стратегическое преимущество. Трудно было сказать, выигрывали ли они численно, но если все будут действовать слаженно, то у них есть все шансы на победу. Они знали эти края лучше, чем их враг, и вполне могли нанести ему неожиданный удар. Тут только останется рассчитать силу этого удара. Разрабатывая стратегию предстоящей битвы, Ларетта, Вальдер и Ларс думали над тем, как им лучше всего построить войска. Было два мнения. Ларс был за то, чтобы поставить людей вперёд, а вампиров позади. В ответ Вальдер предлагал совершенно обратное. Вампир не считал людей достаточно подготовленными и поэтому хотел, чтобы более опытные силы атаковали вражеские ряды, а уже люди шли за ними и добивали разрозненные силы врагов. «Они достаточно натренированы. А если мы первой атакой лишимся наших главных сил? Вампиры нужны нам на крайний случай» - «Если мы пустим людей вперёд, то рискуем наблюдать за тем, как враг подавит их своим натиском, а подкрепление будет вынуждено стоять в тылу, не имея возможность придти на помощь!» - «Нельзя же нам вечно быть позади!» - «Будете там столько, сколько понадобится! И не надо забывать своё место!» - «Какое это ещё место? Может, расскажешь?!» - напряжение нарастало, и два командира были готовы вот-вот вцепиться друг другу в глотку. Наблюдая за этим со стороны, Ларетта параллельно следила за приближением сил врага. Ещё чуть-чуть и они увидят армию Кислева, выходящую из леса. Если сейчас же не прекратить этот спор, то битву можно будет даже не начинать, а сразу приступить к бегству. Всё-таки идея смешанной армии на деле оказалась не такой продуктивной. В принципе, как и многие другие, которые обдумывались во время захвата власти.       Когда времени на разговоры уже не осталось, Ларетта решила вмешаться в спор двух мужчин: «Ларс, Вальдер!» - прекратив препирания, два командира обратили внимание на вампиршу, которая всё это время молчала. «Враг уже близко. Ларс, я понимаю, ты хочешь со своими воинами показать себя, но сейчас отнюдь не время для геройств. Вальдер и остальные вампиры сражаются гораздо лучше, так что пусть они атакуют первыми» - «Но их ведь значительно меньше» - «Я знаю. Для этого позади будете идти вы. У вас есть стрелки, способные прикрыть остальных. Так же вы сможете сдерживать врагов, прорывающихся через первые ряды». Желая возразить, Ларс понял, что ему нечего, да и не в силах он сказать что-нибудь против вампирши. Прекрасно понимая это, Вальдер решил взять ситуацию в свои руки: «Значит решено. Вампиры идут в первых рядах. Люди за ними. Атакой командовать буду я. А вы двое, будете наблюдать за всем из тыла». На последние слова Ларетта и Ларс среагировали почти одновременно. Уже собираясь возразить вампиру, они получили от него строгий отказ: «Я всё сказал! Я не хочу, чтобы ваша любовная интрижка всё нам испортила». Поставленные в неловкую ситуацию, человек и вампирша не решились дальше возражать этому правдолюбу. Как бы им не хотелось, они не могли отрицать того, что Вальдер был прав. Окончательно убедившись, что никто с ним больше спорить не собирается, вампир отправился строить армию.       Оставленные одни, Ларс и Ларетта не знали, что им делать дальше. Им надо было разобраться в ситуации, возникшей между ними, но почему-то приближающаяся битва никак этому не способствовала. Сейчас им осталось только наблюдать за тем, как их силы будут давать отпор Кислевской армии, которая точно не станет их щадить. Стоя рядом с вампиршей, Ларс высматривал в толпе людей своего лучшего воина. Наконец-то разглядев Виктора среди остальных воинов, он кивнул тому, получив такой же жест в ответ. Он был уверен в своём лучшем воине, как и во всех остальных, кто находился под его командованием. Армия была готова, а среди деревьев с противоположной стороны начали маячить знамёна с изображением медведя.       Вначале была сплошная тишина. Весь окружающий мир словно перестал существовать. Даже с открытыми глазами она видела лишь непроглядную тьму. Неизвестно сколько времени прошло, когда прозвучал первый удар. Звук был похож на то, как бьётся сердце, только оно было гораздо больше, чем у человека. Вскоре удар повторился вновь, а в темноте замаячил свет. Это было похоже на костёр, горящий в глубине пещеры. Огонь был окутан тьмой, с которой у него никак не получалось бороться. В попытке протянуть к огню руку, Селиста поняла, что не может даже пошевелиться: «Нет... Это бесполезно...». Свет угас. Закрыв и открыв глаза, воительница увидела битву, которая продолжалась до сих пор.       Рядом с ней на земле лежала Исида, вправляющая свои сломанные крылья. Ей брат неподалёку продолжал сражаться с предводителем огров. В какой-то момент, огр-тиран повалил его на землю и проткнул живот Азариуса своим мечом. Каким-то чудом, наследник Хаоса перенёс этот удар и смог отбросить от себя врага и снова встать. Но всё это было лишь для того, чтобы вновь упасть от сокрушительного удара стволом огромного орудия. Не желая больше на это смотреть, Селиста закрыла глаза, вновь погрузившись во тьму: «Бесполезно. Я уже ничего не могу сделать». В ответ на слова воительницы её сознание огласил гул, похожий на тот, какой бывает при землетрясении, а в темноте вновь замаячил свет пламени. Не обращая на это внимание, Селиста продолжала смотреть в пространство перед собой, не имея сил что-либо сделать. Её внутренний огонь угас, а за ним скоро угаснет и её жизнь. Вот так всё и кончится, не успев начаться. Надо было той мантикоре дать сожрать себя ещё тогда. Хотя сдаться было бы слишком просто. Да и разве может она сделать это? Её родители верховные Лорды Хаоса, имя одного из которых знает весь Старый Свет и до сих пор у всех на слуху. И она собирается опозорить его вот так, умерев от рук тех, кем её отец командовал? Не для того она через столько прошла, чтобы сейчас сдаться. Её брат, находясь в шаге от смерти, не сдавался. Так чем она должна быть хуже? Она ничем не больна и все конечности у неё на месте. Да, внутренности, скорее всего, размазаны по позвоночнику, да и кому они нужны?! Она плавает в раскаленной лаве, как в воде!       Чем больше Селиста думала обо всём этом, тем ярче становилось пламя во тьме. Это не было её внутреннее пламя, которое отвечало ей раньше. Тут было нечто другое. Странная энергия исходила не из неё, а окружала. Непонятный поток проходил сквозь неё, давая ей силы, которые она никак не могла понять. При попытке дотянуться до огня, она смогла лишь слегка поднять руку: «Нет. Я здесь главная! И это ты идёшь ко мне!». Открыв глаза, Селиста вновь посмотрела в сторону своего брата. Тот всеми силами удерживал клинок огра-тирана в стороне от своей головы. Если тот навалиться ещё сильнее, её брат точно не выдержит. «Всё, хватит лежать, я достаточно отдохнула» - превозмогая боль, воительница начала вставать с земли. Увидев это, Исида уже хотела помочь Селисте, но та отдёрнула руку, отогнав от себя демонессу: «Я сама!». Сумев устоять на ногах, она вновь закрыла глаза. Огонь во тьме становился всё ближе. Ещё чуть-чуть и тёмная завеса будет сломлена. Неизвестно, кто её контролировал, но он точно сделал это зря. «Ну! Давай! Я приказываю тебе!» - открыв глаза, Селиста вновь повторила слова, сказанные в её сознании. В тот же миг земля под ней начала содрогаться и покрываться трещинами. «Что происходит?» - переживая за воительницу, Исида не знала, как ей реагировать на происходящее. Но судя по тому, что происходило дальше, переживать надо было не ей, а её врагам.       Вскоре вокруг Селисты образовался разлом, из которого исходил невероятный жар. Чувствуя, как воздух начинает обжигать ей кожу, Исида отступила на несколько шагов, продолжая наблюдать за перерождением воительницы. Та сейчас была подобно фениксу, возрождающемуся из пепла. Из разлома под ногами воительницы появилась раскаленная лава. Бурля и обжигая землю, огненный поток начал покрывать тело Селисты, ломая старые доспехи, и формируя новые. Закрыв глаза, воительница увидела, что никакой завесы тьмы уже не было. Было одно сплошное пламя, грозящееся сжечь каждого, кто к нему прикоснётся. Каждого, но не Селисту. Чувствуя переполняющую её энергию, воительница направила руку в сторону своих топоров, которые лежали на земле неподалёку от неё. В тот же момент часть раскаленной лавы направилась к ним. Как только оружие воительницы было изменено, оно по одной воле хозяйки оторвалось от земли и прилетело ей в руки. Держа топоры в руках, Селиста почувствовала ещё большую мощь. Её тело вновь горело огнём, ещё более сильным, чем раньше. Складывалось ощущение, что ещё чуть-чуть, и она затмит собою солнце.       Переродившись, Селиста посмотрела на огра-тирана, который до сих пор пытался убить её брата: «Эй! Ты! Отпусти его!». Услышав голос пленницы, которая ещё пару мгновений назад лежала без сил, предводитель огров явно удивился, увидев ту в ином обличии. Но изменения в образе воительницы явно не заставили его испугаться. Убрав клинок от лица Азариуса, он направился к Селисте: «Всё-таки смогла встать. Твой огонь меня не пугает, девочка» - «Девочка? Сейчас ты узнаешь, на что способна эта девочка».       Холодный ветер обдувал поле грядущей битвы. Стоя в первых рядах, Вальдер смотрел на солдат Кислева, которые явно не собираются атаковать первыми. Среди них были стрелки, а значит перед атакой, они собираются обстрелять их. Надо занять их боем прежде, чем это произойдёт. Наблюдая за всем этим, Ларетта корила себя за то, что очень не вовремя решила заняться своими внутренними проблемами. Так ещё этим усложнила всё Ларсу, которому явно не доставляло удовольствия находиться в тылу. С этим надо было что-то делать, но вот что именно, Ларетта не знала. После битвы, если они её выиграют, надо будет хотя бы банально извиниться, а там и дать понять, что их чувства взаимны. Но это всё потом.       Увидев, как вражеские стрелки готовятся приступить к стрельбе, Вальдер поднял меч над головой: «В бой, защитники Сильвании! Остановим захватчиков! За королеву!». Вампиры и Смертный легион бросились в бой. Вальдер чувствовал, как содрогается земля. Смотря по сторонам, он чувствовал большую гордость, ведя этих воинов за собой. Сейчас он точно делал всё правильно, в отличие от того, как он поступил во время восстания. Он никого не погубит и не поставит ничью жизнь под угрозу.       Смотря на то, как их воины идут в бой, Ларетта поверила в то, что они могут победить. Но тут надежду сменила тревога. Одна из летучих мышей подала тревожный знак. Прежде чем она успела хоть что-то сделать, копьё вонзилось ей в плечо и вышло через бок. В следующее мгновение кто-то снял метательное кольцо с её пояса и с размаху загнал его ей в спину. Летучие мыши в панике разлетались, наполняя сознание вампирши смешанными образами.       На поле боя тем временем Вальдер, уже готовый столкнуться с кислевскими солдатами, заметил, что происходило нечто неладное. Некоторые его вампиры останавливались и оборачивались назад. Идя на большой риск, он остановил атаку, приказав нескольким воинам образовать стену щитов. То, что он в итоге увидел, когда обернулся, заставило его насторожиться. Смертный легион стоял на месте, а во главе всего был Виктор Галле.       Наблюдая за всем этим, медленно опускаясь на колени, Ларетта не могла понять, как это случилось. Ведь даже намёка не было на подобное. Он на её глазах убил охотника на ведьм. Он столько лет возглавлял людей и клялся выдавать любого предателя, а в итоге оказался им сам. И не только он, они все. Все, кого они освободили. Цеплялась за остатки жизни, Ларетта хотела узнать, почему произошло именно так: «Почему? За что?». Наклонившись к уху вампирши, Ларс произнёс: «Нам надоело, что вампиры пьют нашу кровь. Может, сейчас вы способны сдерживать себя, но это не значит, что вы сможете делать это дальше. Так что мы решили избавиться от проблемы до её возникновения» - «А как же тот охотник. Ты ведь убил его» - «Это были экстренные меры, на которые он сам дал своё согласие. Он боялся, что если его возьмут в плен, то наш план будет под угрозой срыва. Так что это было своего рода самопожертвование».       Не зная, как ему поступить дальше, Вальдер стал собирать вампиров вокруг себя, но было уже поздно. С обеих сторон прозвучал приказ к стрельбе. В тот же момент дождь из пуль и стрел накрыл воинов Вальдера и его самого. Закрываясь щитом, он лишь немного продлевал себе жизнь. Когда уже большая часть его воинов лежала на земле, он захотел хотя бы напоследок забрать жизнь у пары врагов. Очередной залп из карабинов не дал ему совершить задуманное. Выпуская из рук меч, Вальдер падал на землю, вместе с остальными вампирами, которые продолжали стоять до последнего залпа.       Видя лишь часть всего этого, Ларетта начинала плакать кровавыми слезами. Наклонившись к ней, Ларс прошептал: «А я думал, вампиры не плачут» - «Будьте вы все прокляты». Испуская последний дух, Ларетта потянулась к мечу, но Ларс её опередил. Занося меч для последнего удара, он сказал: «Хочу признаться – я ненавижу вампиров!». Меч рассекает воздух, и летучие мыши Ларетты разлетаются в разные стороны, издавая жалобный писк. Вытирая мутную кровь с клинка, Ларс наблюдает за тем, как обезглавленное тело медленно заваливается на бок. Убрав меч в ножны, он берёт со стойки ещё одно копьё и загоняет его в землю наконечником вверх. Слушая радостные возгласы воинов Смертного легиона и солдат кислевской армии, Ларс поднимает с земли отрезанную голову и насаживает на копьё. Настали новые времена. Времена, когда из истории Сильвании вампиры будут вырезаны навсегда.       Всё происходило именно так, как и планировалось. Тяжело представить, каково было удивление вампиров, когда отряды людей, на которых они потратили столько времени и сил, в одночасье обернулись против них. Хотя, возможно кто-то из них успел догадаться, вот только всё равно это мало что изменило. Сильвания уже проиграла, и сейчас просто оттягивала момент своего неминуемого конца. Империя и Кислев уже подступали к столице, в которой и без того на улицах происходили стычки между людьми и вампирами. Вампирская знать в спешке эвакуировалась, толком не зная, куда ей бежать. Они могли укрыться в горах, но даже там их рано или поздно настигнет патрульный отряд гномов. Если только голод и жажда не сведут их с ума раньше.       Взбираясь по выступам на оборонительной стене, Далия не забывала посматривать на горизонт. У неё ещё было время, да и большая часть стражи сейчас занималась беспорядками на улицах. Взобравшись наверх, охотница посмотрела по сторонам. На этом участке стены было всего пару стражников, которые наблюдали за тем, что творилось в городе. Взяв в руки мушкет, Далия разрядила его точно в один из затылков. Не издав ни звука, вампир в алых доспехах свалился вниз. Второй вампир успел сделать не больше своего собрата. Пуля из второго мушкета прилетела ему точно промеж глаз. Разобравшись со стражей, Далия получила возможность обдумать, что ей делать дальше. Врата были видны уже отсюда, но от них её отделяло два участка оборонительной стены города, на которых тоже была стража. Не то, чтобы это было большой проблемой, просто всё это отнимет у неё время, которого становилось всё меньше.       Посмотрев вниз, охотница предположила, что по улицам она будет добираться до ворот чуть дольше, но зато встретит на своём пути меньше врагов. И там у неё будет поддержка в виде жителей, занимающихся линчеванием вампирской знати, чья охрана не смогла противиться силе толпы. Представив себе всё это, Далия на мгновение позволила забыть себе о своём задании. Ожидание возмездия было таким долгим, что эйфория от неё грозилась помутнить рассудок охотницы. Но она смогла возобладать над собой. Так ещё рядом с собой она услышала скрип. Посмотрев туда, откуда доносился звук, она увидела напольный люк, который медленно открывался. Взяв в руки два оставшихся неразряженных мушкета, она нацелила их на того, кто скрывался за напольной дверцей. Когда личность, поднимающая на стену, откинула дверцу назад, Далия уже хотела выстрелить, но потом решила, что в спину это будет немного нечестно. Особенно когда она хотела видеть лицо вампира, который смог от неё уйти много лет назад под благородным предлогом.       Обернувшись, Зигмунд посмотрел на охотницу с некой добротой во взгляде. Далия, как и раньше, не собиралась отвечать ему взаимностью. В то время как вампир вёл себя так же, как и при их прошлых встречах: «Я почему-то был уверен в том, что мы снова увидимся» - «Не поверишь, я тоже была в этом уверена» - «О, чудно. Хотя бы сейчас вы со мной согласны» - «Замолчи и встреть смерть достойно» - «Послушайте, госпожа Далия, зачем вам всё это? Неужели вы до сих пор пытаетесь отомстить за тех охотников?». Прогремел выстрел и по левому плечу вампира начало расползаться мутное пятно. Схватившись рукой за рану, Зигмунд немного отпрянул назад. Он наверняка ожидал чего-то подобного, но только не так скоро. «Красноречивый ответ. Вы как всегда немногословны» - «Заткнись! Почему ты никогда не затыкаешься?!» - «Я политик, мне положено много говорить» - «Что же, сегодня я заставлю тебя замолчать». Уже собираясь нажать на спусковой крючок, Далия уловила движение глаз вампира. Всего на мгновение он посмотрел ей куда-то за спину. Недолго думая, она прильнула к земле. В следующий момент над ней блеснуло лезвие меча. Перекатившись на спину, Далия разрядила последний мушкет прямо в лицо стражнику. Это его не убило, но смогло заставить отступить. Поднимаясь с земли, она вынимала из ножен клинок своего отца. Одним взмахом она отсекла ноги вампиру, а вторым снесла тому голову. Клинок совершенно не затупился и магические чары в металле не рассеялись.       Избавившись от одного вампира, Далия не спешила забывать о другом. Зигмунд в свою очередь времени не терял. Воспользовавшись моментом, он накинулся на охотницу, обхватив её за горло. «Вам следовало остаться дома и находиться рядом с королевой» - «Как и тебе со своей!» - заведя ногу назад, Далия подкосила вампира, повалив на пол себя и его. Перекатившись в сторону, охотница быстро встала, направляя клинок в сторону вампира. Смотря на направленное на него лезвие, Зигмунд очень надеялся, что оно его сегодня не коснётся. «Знакомый меч. Я видел его у человека, который сопровождал Екатерину во время подписания всеобщего перемирия» - «Да, это меч моего отца. Александра Кинкейда» - «Кинкейд, я слышал, что смерть всё-таки настигла его» - «Не тебе говорить о нём!» - придя в ярость от того, что порождение Тьмы смеет говорить о её отце, Далия накинулась на Зигмунда. Сумев уклониться от первых двух ударов, от третьего вампир не успел себя спасти. Лезвие рассекло ему грудь, оставив глубокий болезненный шрам. Тяжело дыша, охотница смотрела на вампира, который оставался всё таким же невозмутимо спокойным. «Далия, вы сделали достаточно и должны успокоиться. Я не думаю, что ваш отец хотел, чтобы вы потратили всю свою жизнь на бессмысленную месть» - «Бессмысленную?! Всю жизнь?! Да у меня ничего другого и нет! Мне не суждено завести семью! Мне не узнать, каково это воспитывать детей и наблюдать за тем, как они растут! У меня ничего больше нет! Я охотница на ведьм! Вся моя жизнь это истребление таких тварей, как ты!». Нарушив давнее обещание больше никогда не поддаваться чувствам, Далия почувствовала, как у неё по щекам потекли слёзы. «Я... Моя жизнь с самого детства была не сахар. Мать умерла. С отцом мы не общались, чтобы не подвергать друг друга опасности. Так и после того, когда мы получили возможность больше не скрывать своего родства, он прожил меньше двух лет. Все эти раны и сражения отнюдь не пошли ему на пользу и забрали у него много лет жизни» - «Сожалею» - «Заткнись! Ты последний, от кого я хотела это услышать!» - «Неужели у вас больше никого не осталось?». Смотря на вампира, Далия вспомнила, что в этом мире была одна личность, ради которой она хотела продолжать жить. Сейчас она была далеко отсюда, и та эльфийка точно не забывала её, как и она её в свою очередь.       Неожиданно со стороны городских улиц раздался грохот от взрыва. Вспомнив о том, зачем она сюда пришла, Далия направилась к вампиру, чтобы закончить когда-то начатое дело. Выставив руки, Зигмунд обратился к охотнице: «Подождите. Дайте мне уйти» - «Что?» - «Я прекрасно понимаю, как вы хотите меня убить, но поймите, моя смерть никого не вернёт. Те четыре охотника и ваш отец не вернутся. Если вы их не отпустите, то воспоминания о них будут мучить вас до конца вашей жизни» - «С моим ремеслом долгая жизнь мне не светит» - «И вы всё равно хотите наполнить ту небольшую часть одной лишь болью и страданием?». Остановившись, Далия задумалась над словами вампира. Она и так уже многого достигла. Те, кто убил Коннора и остальных, умерли, пусть и не от её руки. Родина её заклятых врагов почти уничтожена. Вновь посмотрев на вампира, Далия убрала меч в ножны: «Так уж и быть, я позволяю тебе уйти. Я сегодня ещё успею убить достаточно вампиров и без тебя» - «Вот как, оказывается, мои слова действуют и на вас» - «Я всё ещё могу передумать». Не желая более испытывать судьбу, Зигмунд ушёл, напоследок сделав благодарственный поклон.       Дождавшись, когда вампир уйдёт достаточно далеко, чтобы точно не нанести подлый удар в спину, Далия достала последний мушкет, который был заготовлен на крайний случай. Направив его в сторону вампира, она изобразила звук выстрела. Совершив воображаемый выстрел, охотница убрала мушкет: «Не хочу становиться монстром подобно вам. Тебе всё равно далеко не уйти». Направив взгляд в сторону города, Далия зажмурилась от солнечных лучей, пробивающихся сквозь облака. Солнце над Сильванией. Она была одной из первых, кто это увидит. Будет что рассказать молодым охотницам, для которых эти земли будут просто одним из многочисленных регионов Империи, а не проклятым местом, где из года в год умирает тысяча людей. Желая, чтобы подобное точно стало явью, Далия отправилась завершать своё задание. Ворота города всё ещё были закрыты, и ей надо было с этим что-то делать.       Переполняемая энергией, Селиста думала, что ещё чуть-чуть, и она взорвётся. Её руки судорожно тряслись от переполняющих её сил. Огр-тиран не знал, на что сейчас шёл. Выпустив топоры из рук, воительница пошла тому навстречу. Её враг явно не считал её опасной, что казалось очень опрометчиво. «Сейчас я прикончу тебя, а затем и этого крылатого уродца» - придя в ярость, Селиста перешла на бег. Продолжая подливать масло в огонь, огр-тиран начал злобно ухмыляться, дразня воительницу Хаоса. Уже находясь в паре шагов от своего врага, Селиста подпрыгнула вверх, заводя руку назад. Продолжая недооценивать юную наследницу Хаоса, огр закрылся от удара воительницы лезвием меча.       В следующую секунду огр-тиран успел только понять, как сильно он ошибался. Лезвие разлетелся на куски, а удар Селисты был подобен тому, если бы в человека бросили гору. Поднимая в воздух фонтаны снега и земли, попутно забрызгивая всё кровью, огр-тиран кубарем прокатывался по земле. Дабы не быть задетым здоровым телом огра, Азариус был вынужден быстро уйти в сторону. Наблюдая за результатом перерождения возлюбленной, Исида чувствовала, как возбуждение переполняет её. Она вновь видела ту Селисту, какой приметила её несколько лет назад. Неукротимая стихия в теле девушки, чьё существование само по себе уникально. Заведя руки назад, Селиста притянула свои топоры к себе. Идя вдоль борозды, оставленной огром, воительница смотрела, как тот безуспешно пытается встать. Его шатало из стороны в сторону, а нижняя челюсть безвольно болталась, заливая пузо огра кровью. Встав рядом с предводителем тех, кто недавно держал её в качестве трофея, Селиста вонзила топоры тому в тело и притянула к себе. Смотря в единственный уцелевший глаз огра, воительница произнесла: «Ну что, всё ещё хочешь, чтобы я осталась?» - «Уррххоидии...» - «Что? Я не расслышала!» - «Ухр... Ухолл... Уходи». Притянув огра к себе ещё сильнее, Селиста почти заглядывала тому в пасть: «Вот так бы сразу, а сейчас уже поздно» - «Нелл... Стааайй...».       Вытащив из тела огра один из топоров, Селиста бросила тот на землю и начала замахиваться для финального удара. Огр пытался вырваться, но второй топор крепко держал его. Вновь обращаясь в лаву, часть доспехов переходила на руку Селиста, которой она собиралась нанести удар. Наблюдая за всем этим, Азариус вновь стал подозревать, что его при рождении сильно обделили. Дар Нургла быть отнюдь неплох, но сейчас он не шёл ни в какое сравнение с тем, что было у его сестры. Она, возможно, этого не замечала, но со стороны она была подобно живому воплощению огня, как стихии. Неуправляемой и поглощающей всё, что встанет у неё на пути. Готовая нанести удар, Селиста вновь обратилась к огру: «Я Селиста, дочь Валдигора Осквернителя и Ливианны Тени Смерти, и я никому в этом мире не позволю угрожать мне и моей семье!». Удар был подобен громовому раскату в самую страшную бурю. Верхняя часть тела огра разлетелась на куски, а всё остальное отлетело в сторону собратьев, продолжающих сражаться против воинов Азариуса. Не собираясь останавливаться, Селиста уже хотела избавиться от ещё одного огра, который шёл прямо на неё, но тот свалился на землю, не дойдя до неё пары шагов. Сразу отвечая на вопрос Селисты, что было тому причиной, со спины огра сошла её мать, попутно вытаскивая кинжалы из затылка здоровяка. Прямо за Ливианной Вазраг отрывал нижнюю челюсть ещё одному огру и ею же принимался добивать его. Уж не зная, каким образом её мать узнала, что её дети находятся в опасности, Селиста хотела извиниться перед ней за свой глупый поступок, но Ливианна остановила её: «Подожди, ничего не говори. Я хочу перед тобой извиниться. Я была неправа, обвинив тебя в том, что ты сделала с Азариусом. Ты спасла ему жизнь. Не так, как бы я того хотела, но спасла. Вы мои дети, наследие вашего отца. И вас, как и его, я должна принимать такими, какие вы есть» - «Мам, я...» - вновь не дав Селисте договорить, Ливианна указала в сторону огров и гнобларов, которые продолжали сопротивляться: «Давай сначала разберёмся с этой проблемой, а потом обсудим наши». Кивнув в знак согласия, Селиста встала рядом с матерью и братом. Переглянувшись, они вместе издали боевой клич и побежали в сторону врагов».

Глава 10.

Новое дыхание Старого Света.

      Банда огров была разбита. Их предводитель был уничтожен, а воины обращены в бегство. Было решено не отправляться в погоню, и дать возможность разнести весть о том, что Хаос ещё силён и вполне может представлять собой серьёзную угрозу. Не в зависимости от того, кто встал у него на пути. Собрав воинов, Ливианна повела их и своих детей обратно в пустоши. Идя рядом с братом, Селиста с некой долью восхищения рассматривала его очередные преобразования: «Было больно, когда они появились?» - «Ты про крылья? Нет, скорее, даже приятно. Ты как себя чувствуешь? Я думал, ты там взорвёшься, уничтожив половину Севера» - «Неужели со стороны всё было так?» - «Вот представь. И получается, опять ты спасла меня, а не я тебя» - «Не говори глупостей. Если бы не ты и не твои воины, меня бы продали какому-то южанину, а там дальше страшно представить, что бы со мной было» - «Я и мои воины не появились бы здесь, если бы не твоя... Кстати, а откуда ты знаешь эту демонессу?» - «Исиду? Сама за мной увязалась. Поначалу она мне несильно понравилась, но вот сейчас я о ней другого мнения». Посмотрев по сторонам, Селиста попыталась увидеть ту, которой при первом знакомстве собиралась оторвать голову. Та парила в воздухе над армией Хаоса, явно наблюдая за воительницей. На лице Селисты появилась еле заметная улыбка. Сейчас она была впервые по-настоящему рада видеть Исиду рядом с собой. Наверное, даже будет жалко, если она вдруг решит покинуть её. Хотя с тем, как она на неё смотрит, эту демонессу великаном будет не оттащить. Она тому ещё руки оторвёт за попытку сделать подобное.       Уже приближаясь к знакомому перевалу, где на Юге находилась речная переправа, а на Севере Пустоши Хаоса, Селиста услышала взмахи крыльев над собой. Описав в воздухе петлю, демонесса приземлилась перед воительницей: «Я хочу тебе ещё кое-что показать» - «Очередное бесполезное видение?» - «Я бы так не сказала». Не считая это предложение заманчивым, Селиста посмотрела за спину Исиды, где впереди войска шла её мать вместе с телохранителем. «Это недолго. Ты успеешь их догнать» - «Точно стоит того?» - «Да» - не желая совершить очередную ошибку, спустя несколько мгновений после того как она чуть не лишилась жизни, Селиста не спешила принимать окончательное решение. Учитывая прошлый опыт, очередное видение вряд ли ей что-то даст, хотя это может оказаться их последняя встреча, так что можно было и согласиться. Ещё раз, посмотрев на свою мать, которая вела армию обратно в родные места, Селиста кивнула демонессе в сторону леса. Та, получив согласие, довольно облизнулась и пальчиком поманила воительницу за собой. Вспомнив, что именно ей не нравилось в демонессе, Селиста закатила глаза и пошла за той. Прекрасно видя то, что делает его сестра, Азариус решил не отправляться вслед за ней, а так же и матери ничего не сообщать. Его сестра очень убедительно доказала, что вполне может за себя постоять, и его опека ей точно не нужна.       Следуя за демонессой, Селиста ломала мелкие деревья, встающие у неё на пути. Вечно эта похотливая проповедница разврата выбирает самый трудный путь. Трудный для Селисты, сама Исида спокойно перелетала с ветки на ветку, не забывая проверять, как там её возлюбленная. Спустя какое-то время они достигли небольшой поляны. Здесь вполне можно было бы развернуть небольшой лагерь на четыре сотни воинов, может чуть больше. «Мы пришли?» - «Почти. Осталось совсем чуть-чуть» - пройдя через поляну, Исида вывела Селисту на небольшую тропу, ведущую к вершине холма. Если бы не демонесса, воительница бы сама её в жизни не нашла. Следопыт из неё так себе. Она тогда логово мантикоры нашла по чистой случайности. И лучше бы она его не находила, но это уже в прошлом. Мантикора сдохла и все живы, кроме мантикоры.       Дойдя до конца тропы, Селиста и Исида вышли на ещё меньшую поляну, на которой они были. Здесь получился бы неплохой наблюдательный пункт. Подходы к Пустошам Хаоса и прилегающие к ним Северные Пустоши были как на ладони. Да и без этого вид отсюда открывался просто великолепный. Север во всей своей специфической красе. Мёртвые леса, снежные пустыни, чернеющие небеса, огненные бури со стороны проклятых земель. Какой-нибудь южанин убежал бы отсюда, только увидев всё это. Ничего эти ничтожества не понимают, потому что слабы и немощны. «Дорогая» - «Вернувшись в реальный мир из своих мыслей, Селиста повернулась к демонессе. Та уже ждала её с протянутыми руками, желая поскорее показать очередное видение. С неохотой, Селиста подошла к Исиде, в этот раз, не поворачиваясь к ней спиной. Оценив этот жест, демонесса вновь озарилась соблазняющей улыбкой. Предугадывая её намерения, Селиста пригрозила той пальцем: «Если что, воспламенюсь и схвачу обеими руками» - «Такие пламенные объятия я буду готова потерпеть» - «Начинай уже».       Глаза закрылись. Но того, что было раньше, не происходило. Мир не подвергался заметным изменениям. Вокруг не бушевала битва, и никто не умирал. Тучи на небе немного прояснились, не более. Осмотревшись по сторонам, Селиста успела забыть, насколько реальны эти видения. Воин в чёрных доспехах смотрел в сторону открывающихся просторов, погружённый в свои размышления. Снег падал на его доспехи и тут же таял. Длинные чёрные волосы беспорядочными локонами развивались на ветру, попадая воину в глаза. Вскоре раздался хруст веток, и в видениях появилась ещё одна личность. И тут способности Исиды совершили промашку. Облик личности был размытым и не имел точных очертаний. Словно кто-то облил портрет водой. Только бы не он оказался тем, ради чего она всё это смотрит. Встав рядом с воином, неизвестный что-то сказал тому, но его речь была подобна невнятному бормотанию, похожее на бурление воды. Воин в свою очередь никак не реагировал. Когда размытый образ вновь обратился к воину, тот обернулся. Сейчас Селиста увидела, что у главного героя её видений не было правого глаза. Глазница была изуродована шрамом, который показался ей даже немного жутким. Не хотела бы она увидеться с таким воинов в битве. Не понятно почему, Селиста испытывала одновременно страх и восхищение. Но почему? Что в этом воине было такого особенного? Тот в свою очередь, никак не отреагировав на слова бесформенного силуэта, прошёл мимо него и направился в сторону Селисты. В этот момент их взгляды встретились. Она в настоящем, смотрела в глаза тому, кто был в прошлом. Сердце болезненно закололо, и воительница заставила видение прекратиться.       Схватившись за грудь, Селиста села на поваленное дерево, испытывая смешанные чувства. Обеспокоенная такой реакцией, Исида опустилась на дерево рядом с ней: «Ты как?» - «Не знаю. Что-то странное. Кто этот воин?» - «Твой отец. Очень много лет назад». В один миг весь мир для воительницы перевернулся с ног на голову. Посмотрев на демонессу, она решила убедиться, что это была не галлюцинация, вызванная голодом: «Что?» - «Твой отец. Валдигор Осквернитель. Только в начале своего пути становления Лордом Хаоса» - «Он был таким?» - «Да. Сломанные доспехи. Затупленный клинок. Армия – толпа варваров. И никаких магических способностей, кроме как невероятного стремления достичь своей цели» - «Он начинал с такого?» - «Да. А ты что думала, что его сразу весь мир начал бояться? Прошло много времени, прежде чем его имя стало синонимом страха». Слушая демонессу, Селиста пыталась сдержать накатывающие эмоции. Прикрыв глаза рукой, она обратилась к Исиде: «Спасибо, что показала мне его. Я ценю это, поверь. Но, скажи, чем это должно было мне помочь?» - «А разве непонятно? Я увидела, как ты утратила надежду и смысл жизни и решила, во что бы то ни стало помочь тебе. Я хотела показать тебе, что, даже упав на самое дно, из него можно подняться на вершину. Твой отец начал свой путь с горсткой варваров, а закончил с легионом, напоминания о котором живы до сих пор! Ты имеешь такие силы, какие ему в начале пути и не снились. Вот уж кому, а тебе ни в коем случае нельзя опускать руки! Тем более, когда у тебя столько поддержки. Твой брат, мать, её безмозглый телохранитель» - «Эй, не надо так о Вазраге. Если бы не он, я бы не дожила до этого момента».       Немного разрядив обстановку, Селиста улыбнулась, сумев сдержать слёзы. Исида тем временем продолжала говорить: «И есть ещё кое-кто?» - перебрав в голове всех, кого она знала, Селиста с непониманием посмотрела на демонессу: «Ты о ком?» - «Закрой глаза». Теперь уже с недоверием, Селиста вновь посмотрела на Исиду. Та ответила ей несменной улыбкой: «Закрой глаза» - «Зачем?» - «Не закроешь, не узнаешь». Чувствуя неладное, Селиста с большим опасениям закрыла глаза: «Если что...» - «Оторвёшь руки. Ты только не бойся и не дёргайся» - «Что ты делаешь?» - «Тихо». Поначалу ничего не происходило. Потом Селиста почувствовала холодное прикосновение рук демонессы к своему лицу. Уже начиная считать это ошибкой, воительница почувствовала нечто, от чего у неё побежала дрожь по всему телу. Ничего подобного она раньше не ощущала. Чувство было просто непередаваемое. Его невозможно было описать. Это было просто непередаваемо. «Эй, ты всё ещё с нами?» - открыв глаза, Селиста поняла, что Исида уже давно закончила то, чтобы она там ни делала. Пребывая в лёгком шоке, воительница кое-как смогла связать слова в вопрос: «Что это было?» - «То, что ты сможешь получать от меня при первом желании. Если захочешь, сможешь получить ещё больше» - «Кхм... Кхм». Обернувшись на третий голос, Селиста и Исида увидели Ливианну.       В одно мгновение демонесса взлетела и исчезла в кронах деревьях. Резко встав с поваленного дерева, дочь тут же получила разрешение от матери сесть обратно. Сев рядом с дочерью, Ливианна скрестила ладони и положила руки на колени. Считая молчание неуместным, Селиста решила начать разговор первой: «Спасибо» - «За что?» - «За то, что пришла меня спасать. А как ты узнала, что я в беде?» - «Пустоши Хаоса может и большие, но недостаточно, чтобы я не заметила исчезновение своих детей. Селиста, я должна перед тобой извиниться» - «За что?» - «Я вела себя отвратительно. Ты спасла своему брату жизнь, а я в ответ начала относиться к тебе, как к неродной. Так матери не поступают. Излучаете вы смертельную заразу, который можно погубить целый город, или горите подобно солнцу, я не должна обращать на это внимание. Вы мои дети. Я должна принимать вас такими, какими вы есть. Как и вашего отца, в былое время» - «А что не так было с отцом?». Посмотрев на свою дочь, Ливианна перевела взгляд в сторону горизонта: «Есть кое-что, о чём я заставляю себя забыть. Никто не знает об этом, кроме меня, твоего отца, и одной вампирши, которая держала мою душу в плену» - «И что же это?». Вновь посмотрев на дочь, верховный Лорд Хаоса решила, что давно пора рассказать кому-нибудь одну из самых страшный тайн. И родная дочь для этого подходила лучше всего: «Эта очень давняя история. Рассказывать тяжело, так что не перебивай».       За окном непроглядным ливнем шёл дождь. Грохот был такой, что никто в доме не мог уснуть. Сидя за столом, мужчина заливал горе содержимым бутылки, которая скоро присоединиться к своим пустым сёстрам, лежащим на полу. Сидя на кровати, женщина боялась сказать хоть слово, дабы не потревожить того, кто сидел за столом. Он приехал навестить её всего на несколько дней, и как выяснилось не в самом лучшем расположении духа. Рядом с ней на кровати лежал меч мужчины. Вытащив тот из ножен, она увидела, что он был весь в засохшей крови. Обычно он не допускал такого. Видимо, случилось и в самом деле что-то серьёзное.       Наполняя кружку, Волдхар почти залпом осушает её. Встряхнув бутылку, он понимает, что там больше ничего не осталось. Отбросив опустевший сосуд в сторону, он возвращается к наблюдению за непогодой, бушующей снаружи. Крупные капли дождя падали на стекло и, образуя поток, стекали вниз. Сквозь тьму, имперский солдат видел образы тех, кто отнял жизни у тех, кто был ему дорого. Аркхаон Навеки Избранный, Изабелла фон Карштайн и прочие твари, которые ждут его праведного гнева. Услышав позади себя шаги, Волдхар очень надеялся, что его возлюбленная не попытается начать с ним разговор. Он сейчас был совершенно не в настроении и вполне мог наговорить глупостей. Но Ливианна была иного мнения: «Волдхар» - «Отстань». Даже он почувствовал, каким грубым был его голос. Он хотел смягчиться, но алкоголь делал своё. «Я хочу...» - «Не сейчас!» - «Дорогой, я просто хотела...» - почувствовав прикосновение к своему плечу, Волдхар резко дергает рукой. Поначалу его возлюбленная молчала, но потом с её стороны начинает доноситься звук, похожий на плач. Он ведь ударил её. Удар был, и он его почувствовал, даже сквозь доспехи, которые не снимал с момента, как приехал к ней. «Прости меня. Я погорячился...» - оборачиваясь назад, Волдхар надеялся, что его удар был не слишком сильным. Но в итоге то, что он увидел, заставило его замолчать. Руки и одежда Ливианны были перепачканы в крови, а из её живота торчал его меч. «Ливианна? Ливианна?!» - сорвавшись с места, Волдхар успевает подхватить возлюбленную прежде, чем та упадёт на пол. Сжимая руку Ливианны, Волдхар пытается докричаться до той, которая уже давно покинула этот мир: «Ливианна! Нет! Прости! Прости меня! Нет! Будь я проклят! Ливианна!».       Закончив историю, верховный Лорд Хаоса посмотрела на свою дочь, которая явно была в шоке от того, что она сейчас услышала. Давая время дочери опомниться, Ливианна вернулась к любованию северными просторами. Тучи становились темнее, а это значит, скоро наступит ночь и все местные твари выберутся наружу из своих пещер. Сумев частично осознать то, что она услышала, Селиста поняла, что у неё появилось сотню вопросов, которые требовали ответа: «Подожди, разве моего отца звали не Валдигор?» - «Это его имя, как Лорда Хаоса. Лично для меня он всегда был Волдхаром. Имперским солдатом, который никогда не отступает и приходит на помощь любому, кто в ней нуждается» - «Он был имперцем?» - «Да, как и я. Это очень долгая история. Я тебе её обязательно как-нибудь расскажу» - «Это хорошо, но, как ты смогла простить его?» - «Если коротко, то он сделал всё, чтобы вернуть меня к жизни. Он сам чуть не умер, спасая меня. Я не могла не простить его. Даже когда я умерла и попала в Мир Мёртвых, я продолжала его любить. Всё, что происходило со мной дальше, подтвердило, что я делала это не зря. Каким бы ни был твой отец, я всегда помнила его тем имперским солдатом, который защитил меня от уличных бандитов. И он продолжал защищать меня до последнего. Даже когда пришлось защищать от самого себя». Закончив, Ливианна посмотрела на свою дочь, у которой сегодня явно уже был переизбыток откровений и стресса.       Поцеловав дочь в лоб, Ливианна улыбнулась той, как улыбается родитель своему дитя: «Ладно, хватит на сегодня. Ты идёшь, или останешься здесь?» - «Я? Не знаю, мне надо подумать и побыть одной» - «Одной?». Посмотрев на свою мать, Селиста увидела, что та приподняла одну бровь и как-то ехидно улыбается. Догадавшись, на что намекает её мать, Селиста смущённо отвела взгляд в сторону: «Ну, не совсем одна» - «Ладно. Как хоть её зовут?» - «Исида» - «И какая она?» - «Назойливая, везде суёт свой нос и сулит много проблем» - «Хммм... Вы идеально подходите друг другу» - «Мам!» - «Ладно, не злись, а не то лес спалишь. Не задерживайся здесь надолго. И сообщи мне, как вернёшься в пустоши» - «Хорошо. Мам» - «Да?» - «Я люблю тебя» - «И я тебя». Помахав дочери рукой, Ливианна пошла по тропе, ведущей к поляне, идеально подходящей для небольшого лагеря. Дождавшись момента, когда её мать пропадёт из виду, Селиста крикнула: «Всё, можешь возвращаться» - в тот же момент Исида опустилась на землю рядом с воительницей: «Как всё прошло?» - «Всё хорошо. Ты чего так её испугалась?» - «Твоя мать недолюбливает демонические порождения. Так что я решила не рисковать» - «Можешь больше не бояться» - «Спасибо. Что планируешь делать дальше?». Посмотрев в сторону темнеющего горизонта, Селиста встала с поваленного дерева и встала на то место, где много лет назад стоял её отец. Положив руки на пояс, наследница Хаоса через плечо посмотрела на свою подругу: «Мы с тобой точно что-нибудь придумаем».       Врата города были открыты. Солдаты Империи и Кислева при поддержке повстанцев захватывали одну улицу за другой. Вампирская знать, не умеющая обращаться с оружием, сдавалась практически без боя. Единственное, что не было ещё сдано врагу, это дворец королевы. Несколько десятков вампиров забаррикадировали двери, давая себе возможность подготовиться к финальной схватке. За всё время, что город переходил под контроль людей, королева не показалась из своих покоев. К ней отправляли пару воинов, но те так и не вернулись. Никто не знал, что именно с ними случилось, и желающих проверить это так же не нашлось. За дверями уже были слышны голоса имперцев, которые в любой момент могут ворваться во дворец.       И пока в тронном зале дописывалась история Сильвании, как вампирского государства, в королевских покоях, глава семьи Валенштайн и королева Сильвании пыталась понять, почему всё случилось именно так. Держась за растрёпанные волосы, она сидела на полу в центре комнаты напротив зеркала в человеческий рост. Окружённая поломанной мебелью и битой посудой, Астарта смотрела на своё отражение в луже крови: «Почему? Почему?» - «Ты ещё задаешься этим вопросом?». Оглянувшись, королева Сильвании никого не увидела. Она впервые слышала этот голос, но точно знала, кому он принадлежит. Это не были двое мёртвых воинов, которым не повезло оказаться не в том месте не в то время. Это был тот, кто давно уже давно покинул этот мир. Подняв взгляд на зеркало, Астарта почувствовала холодок, пробежавший у неё по спине. Чёрные доспехи, украшенные семейным гербом. Бледная гнилая кожа. Отсутствующий нос. Редкие седые волосы. И глаза, выражающие подлинную неприязнь к любому, у кого бьётся сердце. Влад фон Карштайн. «Ты погубила то, что я сотни лет защищал от всех напастей. Лорды Хаоса не могли уничтожить Сильванию. А в итоге карающим бичом этих графств стало твоё отношение к людям! Да и то, фальшивое! Тебе плевать на этот безвольный скот! Ты лишь хотела отомстить мне и некромантам за то, что они сделали с тобой! Ты! Ты свергла меня с трона чисто в личностных интересах!» - «Нет!». Сформировав из крови на полу несколько лезвий, Астарта запустила их в зеркало. Рассыпаясь по полу, осколки продолжали показывать в себе лицо одного из сильнейших вампиров. «Я всё делала правильно! Это... Это...» - «Люди?» - этот голос королева узнала сразу. Посмотрев в сторону изрезанного портрета, Астарта увидела, что упокоенная, как и её возлюбленный, Изабелла фон Карштайн смотрела на неё с тем же укором, что и Влад. «Астарта, я думала, ты поняла мою идею. Выходит, ты увидела всё не так, как я» - «Всё я увидела правильно!» - «Нет. Я не говорила о свободе для людей. Ослабить поводок на их шеях – да. Но ни в коем случае не снимать его полностью» - «Заткнись! Я лучше тебя!» - издав истеричный крик, Астарта изрезала остатки портрета так, что уже невозможно будет после сказать, кто был на нём изображён.       Закрыв глаза руками, Астарта пыталась прогнать все эти навязчивые галлюцинации, которые были неправы. Она не могла так ошибиться. Виноват кто угодно, но только не она. Её идея была отличной. Это остальные исполнители её воли всё испортили. Никто из них не понимал, что она от них требует. Нашандра, Вальдер, Зигмунд, Ларетта, все они были палками в колесе. Особенно Вальдер и Нашандра. Первый был оставлен в живых после восстания только из-за просьбы его брата, который яро вступился за него. «Все они ничтожны. Я могла сделать Сильванию величественней самой Империи, а эти ничтожества всё испортили» - в этот момент в комнате раздался звук металла. Убрав руки от глаз, Астарта увидела, что её ладони залиты мутной кровью. Комната королевы погрузилась во тьму, оставив её одну в небольшом круге света. Перед собой во мраке королева видела силуэт. Это был воин, облачённый в вампирские доспехи старых времён. «Кто ты?» - ответа не последовало. Вместо этого мрачная фигура сделала шаг вперёд. В круге света королева увидела, что доспехи воина были багрового цвета, словно покрытые застывшей кровью. Когда Астарта смогла увидеть лицо воина, она впала в ещё большую ярость, чем при появлении Влада и Изабеллы: «Конрад!». Наклонившись к королеве, вампир посмотрел на Астарту с откровенным презрением: «Астарта фон Валенштайн. Вижу, вы смогли освободить людей. Они и в самом деле больше не наши рабы» - «Да что ты понимаешь в этом?! Ты ведь просто безмозглый вояка, увязший в прошлом с головой!» - «Но это голова до сих пор на плечах, а вот ваша скоро может лишиться своей шеи» - «Нет! Я не сдамся вот так!» - «А всем уже всё равно. Вы проиграли. Сильвания уничтожена. Её будущее – это стать ещё одной провинцией Империи или быть присоединённой к уже существующей» - «Заткнись!». Ярость просто переполняла королеву. Ещё чуть-чуть и её разорвёт изнутри.       Ворота дворца были прорваны. Поделившись на отряды, солдаты Империи и Кислева отправились преследовать отступающих вампиров. Поднявшись на один из верхних уровней, несколько солдат оказались в коридоре, ведущий напрямую к покоям королевы. «Осторожно, кто знает, сколько их ещё здесь» - «Не думаю, что здесь ещё кто-то помимо тех, кто отступил из тронного зала» - «Всё равно оставаться на чеку» - после этих слов одна из дверей слетела с петель. Сразу за этим в коридор вылетел дождь из мелких кристаллических лезвий алого цвета. Не ожидая подобного, солдаты, идущие в первых рядах, попадали на пол, закрываясь щитами. Убедившись, что дальше ничего подобного не последует, двое смельчаков направились к сломанным дверям. Нацеливая карабин внутрь комнаты, стрелок принялся быстро осматриваться по сторонам. Всё, что находилось в комнате, было разрезано на мелкие куски. Стены, потолок и пол были покрыты мелкими кристаллическими лезвиями. Единственным чистым от лезвий было место посреди комнаты. Не собираясь расслабляться раньше времени, стрелок чуть не выстрелил в никуда, когда все лезвия обратились в кровь: «Зигмар его побери!» - «Что там?» - «Не могу точно сказать, но точно ничего хорошего» - «Надо будет сжечь тут всё» - «Согласен». Кладя карабин себе на плечо, стрелок вдруг заметил кое-что возле окна. Стараясь не наступать в кровь, он подошёл к тому и увидел куски ткани, болтающиеся на стекле. Выглянув наружу, стрелок увидел одну из крыш дворца. До неё вполне можно было допрыгнуть, вот только он не собирался этого проверять. Воспользовавшись моментом взглянуть на город свысока, стрелок побежал обратно к отряду. Дворец был большой. Мало ли кто где мог укрыться.       Утро выдалось дождливым. Это скорее даже был не чистый дождь, а его мерзкий гибрид, когда он идёт вместе со снегом. Самая мерзкая погода, какую можно себе представить. Но, это никоим образом не омрачает настроения одного жителя Альтдорфа, которому уже скоро предстояло отправиться на работу. Попивая горячий чай, заедаемый гренками, добродушный пухлый усач посматривал на часы на руке. Часы были хорошие и достались ему от одного из клиентов. Опустошив кружку до конца, он похлопал себя по животу: «Да, неплохо позавтракал. Спасибо, любимая!» - «Пожалуйста, дорогой!». Закончив с утренней трапезой, мужчина стал готовиться к выходу на улицу. Погода была мокрая, так что надо будет одеть что-нибудь под стать этому и заодно какой-нибудь плащ. Для его личности с широкой душой желательно плащ побольше. Уже стоя в дверях, мужчина услышал радостные возгласы у себя за спиной: «Папа! Папа!». Обернувшись, мужчина увидел свою маленькую дочку, держащую в руке изрисованный листок бумаги. Радостно подпрыгивая, она протягивала его отцу: «Папа! Папа! Смотри, что я нарисовала!» - приняв рисунок из рук дочери, отец улыбнулся: «Ты нарисовала меня на работе?» - «Да!» - «Очень красиво! Ещё чуть-чуть и твои картины можно будет выставлять в Альтдорфской галерее» - «Ну я ведь ещё маленькая» - «Таланту возраст не помеха. Тебе что-нибудь купить на обратной дороге?» - «Красок» - «Хорошо, как скажешь». Потрепав волосы дочери, заботливый отец семейства вышел на улицу.       Морщась от мерзкого хлюпанья, доносящегося у него из-под ног, мужчина хотел как можно скорее добраться до места работы. А ведь это было не близко. Почти у самого дворца. Сам он живёт во внешнем круге, недалеко от городской стены. Когда впереди показались позолоченные верхушки дворцовых башен, мужчина понял, что идти ему осталось недолго. Только вот придя на площадь, он понял, что пройти к месту работы будет не так уж и легко. Здесь собрались почти все жители столицы. Посреди площади перед самым дворцом стояло две конструкции, которые трудно было разглядеть из-за толпы. Уже начиная думать, что ему не суждено придти на работу вовремя, мужчина услышал голос: «Эй! Чарльз! Иди сюда!» - обернувшись на голос, мужчина увидел знакомого капитана стражи. Тот подзывал его к себе. «Пошли, я тебя проведу» - «Спасибо. Не люблю опаздывать на работу. Не знаешь, мой помощник уже пришёл?» - «Он тут с самого утра. Такой старательный юноша» - «Да, будет, кому занять моё место» - «Не говори глупостей, ему до тебя как гному до великана». За этой беседой, двое товарищей не заметили, как прошли через толпу и оказались рядом с ни чем неприметным зданием.       Поблагодарив капитана за услугу, мужчина вошёл через парадную дверь и сразу увидел своего помощника полностью готового к работе: «Доброе утро, мистер Боско» - «Привет. Всё готово?» - «Да. Ваши рисунки трудно было разобрать, но, кажется, я понял, чего вы от меня хотели. Пусть в следующий раз вместо вас рисует ваша дочь. У неё это лучше получается» - «Тут ты прав, спорить не стану. Иди на площадь, а я переоденусь и приду. У нас много работы?» - «Да. Полдня уйдёт точно» - «Ладно. Иди». Оставшись один, мужчина начал переодеваться. Красные штаны сменились на серые и грязные, которые в пору рабочим в шахтах. Вместо белой рубашки и пиджака, чёрная жилетка, которую надо давно уже постирать. На голову мужчина надел чёрную маску-мешок с отверстиями для глаз. Убедившись, что ничего не мешает его глазам, мужчина взял со стены свой главный рабочий инструмент. Смотря на него, он не мог понять, почему его называют топором палача. Это ведь чистая секира или алебарда. Топор, это что-то, что можно удержать одной рукой. А эту штуку одной рукой можно разве что волочить за собой по земле. Проверив остроту лезвия, мужчина вышел на улицу через второй вход. Проходя по коридору, образованному из имперских солдат и рыцарей рейксгвардии, сдерживающих толпу, он смотрел на то, что сегодня украшало дворцовую площадь. Виселица, с десятью петлями над закрытыми люками и эшафот на трёх человек. Помощник выполни всё идеально. Из него выйдет отличный палач в будущем.       Поднявшись по лестнице к рычагу, который будет финальной точкой в исполнении приговора, мужчина проверил, что тот работает исправно. Всё готово, осталось только дождаться, когда всё начнётся. И вскоре на небольшой трибуне рядом с местом казни появился император. Его сопровождал его несменный советник, Бальтазар Гельт. Положив руки перед собой, Хельмут Крейц обратился к народу: «Даже в эпоху мира, когда наш главный враг повержен, находятся те, кто желает нарушить наш покой. Ещё печальней то, что этот враг был нашим союзником. Инквизиторы, защищающие Империю вместе с остальными, в один миг показали своё истинное лицо. Жаждущие власти, они решили устроить бойню, которая унесла много жизней. Мы не собираемся терпеть подобного и поэтому те, кто не предался раскаянию, будут казнены. Остальные же будут отправлены в шахты, проводить в них остатки своих жизней». Завершив первую часть речи, император подал сигнал к началу.       Ведя инквизиторов под руки, имперские солдаты заводили тех на виселицу и продевали головы в петли. Было решено заранее надеть на головы виновных мешки, чтобы они были лишены возможности увидеть этот мир в последнее мгновение своей жизни. Когда все десять петель были заняты шеями инквизиторов, палач дёрнул за рычаг. Механизм издавал характерный звук и десять душ отправлялись в Морровы Сады. Холодеющие трупы вынимали из петли и относили в телеги, которые должны будут вывезти тела за город, где их придадут огню. Петли заполняются, дёргается рычаг, умирает десять инквизиторов. Некоторые пытались вырваться, крича что-то невнятное, но было уже поздно. Когда счёт пошёл на сотню, император вновь обратился к толпе: «Мы не будем скорбеть о них. Мы будем скорбеть о том, что когда-то доверились им. Мы должны сделать всё, чтобы подобного не повторилось. Сегодня я приказываю сделать то, что должен был приказать Карл Франц в своё время. Вывести их». По команде императора на эшафот вывели трёх инквизиторов, чьи головы так же были скрыты под мешками. Поручив работу с виселицей помощнику, палач направился к главным участникам сегодняшней казни. Встав рядом с теми, он взял топор в обе руки, готовясь делать замах. Император тем временем продолжил обращение к народу: «Сегодня мы казним тех, кто больше остальных виноват в недавней бойне. Глава ордена инквизиторов и его ближайшие сообщники. Ларкус Колдрик!» - топор поднимается вверх и быстро опускается вниз. Голова падает в корзину и ещё одна жизнь обрывается на фоне скрипа виселицы - «Филиссия де Монре!» - ещё одна голова падает в корзину: «И главный виновник! Харронд Вольф!». Топор рассекает воздух и с хрустом разрубает позвоночник. Рычаг издает скрип, и ещё десять инквизиторов уходят в иной мир.       Посмотрев в сторону обезглавленных тел, Бальтазар Гельт в полголоса обращается к императору: «Вы всё сделали правильно» - «Я знаю. У меня и в мыслях не было жалеть их. Нашли списки их сторонников?» - «Да. Скоро их всех настигнет та же участь. Охотники и паладины позаботятся об этом» - «Хорошо» - «Повелитель, у меня есть дело. Позвольте мне уйти» - «Да, конечно. Я тебя не держу» - «Благодарю». Поклонившись, верховный патриарх покидает улицу под скрип виселицы. Рычаг, и ещё десять инквизиторов прощаются с жизнью.       Вода быстро текла по стокам и трубам. Канализационный канал был подобен быстротекущей реке, в которой вместо рыбы плавали крысы. Считая, что им дали самое худшее поручение, отряд солдат во главе с охотником на ведьм осматривал один из выходов из канализации. Надо было убедиться, что все инквизиторы были схвачены, и никому из них не удалось скрыться. Исследовав все примыкающие коридоры, солдаты вышли к главному стоку, и нашли нечто странное. Странное, по словам охотника. Осматривая мёртвого коллегу, он пытался понять, как это могло произойти. Пулевое ранение в висок, и при этом мушкет мёртвого охотника тоже разряжен. Значит, он успел оказать сопротивление, так как версия с самоубийством звучит очень нелепо. Отправив солдат осматривать ближайшую округу, охотник стал пытаться найти какие-нибудь скрытые улики. И вскоре они нашлись. Открыв глаза коллеги, слуга церкви увидел, что те были покрыты какой-то магической пеленой. «Может, его кто-то заколдовал?» - «Сэр!» - это кричал один из солдат: «Тут следы, они ведут в сторону реки!» - «Продолжать поиски! Надо узнать, как далеко он мог уйти, кем бы он там ни был». Продолжая осматривать труп коллеги, охотник увидел кое-что его в шляпе. Поднеся это к лицу, охотник озадаченно приподнял бровь: «Белое воронье перо?».

Эпилог третьего акта.

      Покинув дворцовую площадь, Бальтазар Гельт направился в Коллегию Магов. Пройдя через главный вход, он направился туда, куда обычно ходил очень редко. Находясь под стражей двух боевых магов, металлические двери были заколдованы так, что кто-то посторонний ни за что не сможет через них пройти без вреда для себя. Бальтазар Гельт таким не являлся. Спускаясь по винтовой лестнице, он освещал себе путь магическим светом, исходящим из верхушки посоха. Достигнув низа лестницы, архимаг пошёл по длинному коридору, выложенному крупным серым камнем. Преодолев ещё пару магических завес, архимаг вышел к тюремному крылу хранилища. Приблизившись к одной из клеток, он постучал по металлическим прутьям: «Как тебе твой новый кабинет?» - «Не могу поверить, что ты настолько щедрый». Выйдя на свет, Харронд Вольф обхватил прутья клетки, представляя, что он сдавливает горло архимага. «С чего вдруг такое милосердие?» - «Милосердие? Не думаю, что твои сторонники будут с тобой согласны». Посветив посохом на соседние клетки, Бальтазар увидел в них Ларкуса и Филиссию. Те явно были рады появлению Бальтазара не больше их лидера. «Зачем ты сохранил нам жизнь?» - «У Империи бывают тяжёлые времена, а дать вам умереть, будет слишком просто» - «И как же это связано?» - «Помнишь, ты говорил мне о малых жертвах ради большего блага. Так вот, я слегка подкорректировал этот взгляд на жизнь и решил, что малой жертвой станешь ты и твои сторонники» - «Я не стану ничего делать добровольно» - «Добровольно? Кто сказал, что вы будете решать, как вам поступить? Здесь я главный, и если надо, я сделаю из вас безвольных марионеток. Как вам такое милосердие?». Пытаясь хоть что-то сказать в ответ, Харронд Вольф обречённо опустил взгляд вниз.       Увидев то, что он хотел увидеть, Бальтазар Гельт направился к выходу из хранилища. Оставшись в темноте, Харронд Вольф вернулся на свою койку. «Мы ведь не собираемся сдаваться?» - «У вас ведь есть план?» - вопросы своих сторонников магистр оставил без ответа. Он не знал, что им сказать. Он проиграл. Из этой ямы ему не выбраться. У него был шанс, и тот был упущен. Их покровитель исчез, забрав собой почти все их силы. Отсюда они выйдут только как рабы и не более. Так думал магистр, пока не увидел красное свечение. Зажмурив глаза, магистр посмотрел в сторону стены: «Что такое?». Сумев привыкнуть к неожиданно появившемуся источнику света, Харронд Вольф не поверил тому, что он увидел. Кольцо, из центра которого в стороны исходило восемь стрел. Восемь Стрел Хаоса. Символ, который не сулит ничего благого и появляется там, где царит смерть и разрушение. Таким символом клеймят всех прислужников Хаоса, кем бы они ни были. Протянув руку к зловещему знаку, Харронд Вольф почувствовал невероятную энергию, которая тянулась к нему. Видимо тоже увидев свет, Ларс выкрикнул из своей камеры: «Что там происходит?». Положив руку на центр губительного знамения, Харронд Вольф закрыл глаза: «У нас появился новый хозяин».       Готовясь к отплытию, варвары грузили на дракары всё необходимое. Начиная с еды и заканчивая рабами на продажу и обмен. «Я до сих пор не понимаю, почему именно я?» - «А кто, если не ты, Ингварр? Я могу довериться только тебе» - «Вульфрик, я наконец-то увидел родные края, а ты отправляешь меня на другой конец света» - «Успокойся. Ты ведь не на несколько лет уплываешь. Туда и обратно, ты быстро управишься. Тем более, неужели ты откажешь себе в этом?» - сказав эти слова, вождь указал воину на ожерелье из акульих зубов на его шее. Положив руку на острые зубы, Ингварр с неохотой признал, что вождь был прав. Поняв всё по лицу соратника, Вульфрик сказал: «Ты главное, будь осторожен и не убей кого-нибудь случайно» - «Разумеется. А чем будешь занят ты?» - «Как всегда, карать южан. Так же надо разобраться с троллями» - «Конечно, себе он самое интересное оставил» - «Уверен, к твоему возвращению тебе будет чем заняться» - «Хорошо. Пойду, проверю, не забыли ли чего» - «Вот, уже лучше». Похлопав варвара по плечу, Вульфрик продолжил наблюдать за подготовкой кораблей. Воспользовавшись моментом, один из младших вождей подошёл к предводителю воинственного народа: «Вы уверены, что хотите послать именно его?» - «Да. Ингварр исполнителен и точно сделает всё так, как я ему сказал» - «А он знает, на что менять рабов?». Услышав этот вопрос, Вульфрик похлопал себя по поясу. Взяв в руки небольшой свиток, он протянул его соплеменнику: «На, отдай ему. Мне надо идти. Пожелай ему от меня удачи в путешествии в Новый Свет».       Мариенбург – торговая столица Империи. Если где и можно найти что угодно, так это здесь. Именно отсюда к отбытию готовилась имперская флотилия, направляющаяся в колонии в Новом Свете. Восемь кораблей, способных пережить долгое пребывание в больших водах. Возле подъёма на один из таких кораблей, младший помощник капитана принимал тех, кто желал испытать удачу в малоизведанных землях. Помимо тех, кто оплатил своё место на корабле, были личности, которые отправлялись в Новый Свет для исполнения долга перед Империей. Не выпуская список пассажиров из рук уже несколько часов, младший помощник капитана надеялся, что им недолго осталось торчать в порту. Поездка и так обещает быть весёлой, когда на твоём корабле эльфийка, охотника на ведьм, колдунья, какой-то представитель неизвестной знатной семьи, так ещё к этой компании собирается присоединиться гном. Макнув перо в чернильницу, помощник приготовился заносить очередного пассажира в список: «Билет и имя». Порывшись в сумке, вскоре рыжебородый гном предъявил человеку подтверждение того, что он мог пройти на корабль: «Отлично, а теперь имя» - «Хагрим» - «Ладно. Что-то запрещённое везёте, мистер Хагрим?» - «Поганое чувство юмора считается?» - «Нет» - «Тогда я отличный пассажир». Посчитав себя самым невезучим на земле, помощник капитан внёс имя очередного пассажира в список.       Ближе к вечеру корабль был полностью готов к отбытию. Осталось дождаться лишь нескольких матросов, просаживающих своё жалование в городе. Увидев два подобных экземпляра, помощник капитан старался выглядеть максимально строго: «Эй, где вы пропадаете? Хотите корабль вплавь догонять?» - «Простите. Мы просто кое у кого задержались» - «И кто же эта особа?» - «Зовут Мери. Милая такая» - «Мери? Эта та, у которой прозвище, Королевская Бухта?» - «Чего?» - «Ничего. Могу вас поздравить, вы попались на самую большую «портовую любимицу» в этом городе. Советую отложить часть жалования на лекарства» - «В смысле?» - «В дырявом днище. Живо на корабль!».       На следующий день корабль уже рассекал большие воды, идя вперёд на белых парусах, наполненных попутным ветром. Матросы занимались своими обычными делами. Двум вчерашним гулякам было поручено проверить склад с провизией на наличие крыс и прочих паразитов. С не самым большим энтузиазмом, они выполняли свою работу. «Чёрт, уже чешется» - «Да не волнуйся ты. Это всё у тебя в голове. Младший помощник просто смеётся над нами. Я уверен, что это он всё придумал» - «Не знаю. Как по мне, он говорил очень убедительно» - дойдя до конца склада, солдаты с облегчением выдохнули. Никаких крыс и прочих тварей. Припасы были в безопасности. Так они думали, пока не услышали шум. Взяв в руки меч и сняв со стены факел, один из солдат направился в тёмный угол склада, скрытый за большими ящиками. Направив факел в темноту, он обречённо опустил руки: «Да чтоб тебя молотом Зигмара».       Выбравшись на верхнюю палубу, солдаты направились к каюте капитана корабля и всей флотилии в целом. И вот надо этому кораблю быть флагманом? Даже не так. Надо было им оказаться на флагмане? Он ведь всегда первый страдает во всех неприятностях. Постучав в двери со ставнями из цветного стекла, солдаты услышали с обратной стороны голос капитана: «Войдите!». Зайдя в каюту, солдаты увидели, что это помещение было уютней всего корабля вместе взятого. Тут даже была небольшая печка для согрева. Сам капитан сидел за большим резным столом, разложив перед собой десяток карт, журналов и средств навигации. «Что у вас случилось?» - «Да вот, сами посмотрите?» - с этими словами солдаты указали на причину, по которой они побеспокоили капитана. Постучав по столу небольшим компасом, капитан с негодованием посмотрел на двух взрослых мужчин, которые, по его мнению, должны и сами прекрасно справиться с подобной проблемой. «Вот неужели вы не знаете, что мы делаем с безбилетниками?» - «Мы решили уточнить у вас» - «Вашу мать! Вскройте ему брюхо и бросьте за борт!» - добившись, чего желал, капитан смог напугать двух солдат. Те, с явным нежеланием делать это, уже потянулись к оружию. Вмешавшись прежде, чем стало поздно, капитан остановил двух непутёвых мореплавателей: «Стойте, идиоты! Вам волны все мозги из головы вытрясли? Пусть ему выделят половину обычного пайка и найдут какой-нибудь дело. Ты швабру поднять сможешь?» - «Да» - «Вот видите, почти полноценный матрос. Так, я должен записать твоё имя». Макнув перо в чернильницу, капитан подтянул к себе один из журналов: «Так, называй». Облизнув пересохшие губы, искривлённые в какой-то странной улыбке, безбилетник произнёс: «Зовите меня Алакор».
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.