ID работы: 5678130

Семейные тайны

Гет
NC-17
Завершён
1796
Размер:
734 страницы, 53 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
1796 Нравится 882 Отзывы 1147 В сборник Скачать

Глава 37. Сундук с сокровищами

Настройки текста
      Драко усадил Гермиону на диван и дал ей стакан воды, она залпом выпила его, так и не почувствовав вкус. Грейнджер рвалась отправиться к другу, Малфой же пытался её остановить, главным аргументом было то, что она понятия не имеет, где сейчас находится Поттер. — В Лютном переулке, я уверена в этом, — в который раз заявила Гермиона. — Ты не знаешь, где точно находится Поттер, — настаивал на своём Драко, крепко держа её за руку, будто она может трансгрессировать прямо из поместья, а сердце в этот момент готово было выскочить из груди. — Ты не хуже меня, даже лучше, знаешь, какой огромный Лютный переулок, тебе не следует туда сейчас идти. Лучше попытайся связаться с кем-нибудь из Министерства. — Я могу через камин связаться с дежурным аврором, — вспомнила Грейнджер, она постепенно стала приходить в себя, её взгляд теперь был осмысленным, она посмотрела на блондина. — С Гарри ведь всё в порядке, правда? — Конечно, это же Поттер, — с усмешкой заявил Малфой своим сиплым голосом. — Он два раза Реддла победил, что ему там какой-то взрыв, да ерунда. — Мне бы твою уверенность, — вздохнула Гермиона и поднялась на ноги. — Сейчас свяжусь с дежурным аврором.       Она подошла к камину, назвала пароль, ей сразу ответил дежурный аврор Алек Ипкинс. — Да, мисс Грейнджер, мы получили сообщение о взрыве, — доложил Ипкинс. — Я только знаю, что взрыв произошёл около здание ломбарда, не в самом здании, а именно около него, — подчеркнул Алек. — В момент взрыва недалеко от здания должны были находиться мистер Поттер и его заместитель мистер Грот. Какие ещё авроры там были, я не знаю. — Ты не слышал, жертвы там есть? — спросила Гермиона. — Понятия не имею, мисс, — ответил Ипкинс. — Хорошо, я сейчас приду, — решила шатенка, она встала на ноги и посмотрела на Малфоя, у него было очень задумчивое выражение лица. — Я должна быть в Аврорате. — Может, мне пойти с тобой? — предложил Драко. — Нет, тебе нельзя, — строго сказала Грейнджер, Малфой уже хотел возразить, но не успел, потому что она добавила: — Целитель не разрешил тебе неделю путешествовать через камин. Драко, я ценю твою помощь, но подумай о своём здоровье, — заботливо закончила она. — Будь аккуратна, — попросил Малфой, поняв, что спорить с ней бесполезно. — Хорошо, — кивнула она. — Я позвоню.       Гермиона взяла летучий порох и исчезла в пламени. Драко опустился на диван и почувствовал невероятную злость на Поттера: «У него, определённо, талант искать неприятности на свою задницу, — ударил кулаками по дивану Малфой. — Нашёл мою волшебную палочку и при этом оказался рядом со взрывом. Да уж, так может только Поттер, странно, что там Уизли рядом не было. Гермиона точно пойдёт туда, она просто не сможет остаться в стороне».       Предположения Драко подтвердились. Гермиона, просидев десять минут в Министерстве и не получив никаких сведений с места взрыва, узнала точный адрес происшествия и трансгрессировала туда.       На улице было шумно, видимость была плохая из-за дыма. Пока Грейнджер осматривалась, Поттер сам подошёл к ней. — Я в полном порядке, — заверил он подругу, когда она крепко обняла его. — Поднялась такая пыль, даже через очки она попала в глаза, вот я случайно и отключил твой звонок. А потом пошёл смотреть, что тут случилось. Как видишь, — он указал рукой на здание, — взрыв произошёл около него, бомбу или взрывчатое зелье положили в мусорный бак. Маги из «Отдела тайн» уже разбирают его. Раз ты здесь, то можешь провести допрос на месте. — Хорошо, я готова, — распрямила плечи Гермиона. — Показывай, кого надо допросить. — Оказалось, что в ломбарде на втором и третьем этажах была ночлежка для бедных, — поведал Гарри. — Надо узнать, что они видели и слышали.       Начальник Аврората и его помощница прошли в толпу магов, многие были из «Отдела тайн», они ходили около мусорного бака и собирали частицы для анализа. Гермионе была интересна их работа, но она заставила себя не отвлекаться, а идти за Поттером.       У здания ломбарда на первом этаже треснула стена, упал козырёк, войдя внутрь, она увидела, что везде была пыль, а на первом этаже было два десятка человек: кто-то сидел, кто-то стоял, вид у всех был потрепанный, одежда была грязной. Рядом с одним мужчиной стоял Рик и, судя по сильной жестикуляции, что-то доказывал ему. Маг, с которым он говорил, выглядел прилично, на нём была новая одежда, и на пальцах были кольца, сразу видно — фамильные перстни. Подойдя ближе, шатенка услышала: — Ещё раз говорю, Фишер, мне плевать, что вам закладывают, — яростным тоном произнёс Грот. — Пока никто не жаловался, мы дел не заводим. Мне просто надо допросить ваших постояльцев. Вы же сами понимаете, мне лучше сделать это здесь, чем тащить их в Министерство.       Мистер Фишер посмотрел на начальника Аврората и сделал шаг назад, словно подумал, что тот сейчас на него набросится. А когда увидел, что рядом стоит Грейнджер, побледнел, двух героев войны он никак не ожидал увидеть. — Хорошо, я проведу вас в мой кабинет, — примирительным тоном произнёс он.       Гермиона пошла посмотреть, где будет проходить допрос, а Гарри с Риком остались разместить постояльцев. Кабинет мистера Фишера был такой же приличный, как и его одежда, ничего шикарного там не было, но и дырой его не назовёшь. Владелец здания указал на своё кресло, узнав, что он больше не нужен, быстро вышел в коридор.       Грейнджер воспользовалась тем, что осталась одна, она позвонила Малфою. — Гарри цел, с ним всё в порядке, — быстро сказала она. — Ты скоро придёшь? — сразу спросил Драко. — Нет, я буду вести допрос, — ответила Гермиона. — Когда освобожусь, не знаю. Всё, пока.       Не дав мужчине и слова сказать, она отключила телефон. Дверь в кабинет открылась, и в неё вошли Поттер и Грот. — Гермиона, ты будешь вести здесь допрос, а Рик будет отправлять к тебе постояльцев, — сказал начальник Аврората. — Ты умеешь брать показания, не мне тебя учить, сама знаешь, как надо задавать вопросы. Я осмотрю всё помещение, а потом, скорее всего, буду на улице. — Не волнуйся, я всё сделаю, — заверила его Грейнджер.       Грот пошёл позвать первого постояльца, в кабинет вошёл мужчина в более-менее чистой одежде, но при этом он был очень худой. Увидев начальника Аврората, посмотрел на его шрам и сделал шаг назад. Поттер кивнул подруге и вышел из кабинета, чтобы больше никого не пугать.       Гермиона указала мужчине на стул и стала вести стандартный допрос. Сначала надо было понять, что он слышал, а потом уже узнать у него, в курсе ли он, что в этом здании можно было достать наркотическое зелье.       Один, два, три… Грейнджер опросила уже восемнадцать человек, если вначале она решила, что постояльцы ей врут, что ничего не видели и не слышали, то опросив других магов, они увидела, что все они очень запуганные и измученные жизнью люди. Мало у кого была постоянная работа, многие подрабатывали то там, то тут. После тяжёлого трудового дня или ночи, они возвращались в гостиницу и спали без задних ног, никто ничего не слышал и не видел. И, похоже, здесь было правило, что не стоит задавать вопросы – тебе есть, где положить голову и укрыться одеялом, будь доволен этим.       Гермиона сделала пометки в блокноте, потёрла виски, дверь в этот момент открылась, и вошла женщина лет двадцати пяти. Сразу бросилось в глаза, что она хорошо одета: красивое фиолетовое платье с короткими рукавами, на ногах, скорее всего, чулки, и элегантные туфли чёрного цвета на высоком каблуке. В отличие от других постояльцев, руки женщины были ухожены, на них не было мозолей, и на лице макияж. — Ваше имя? — деловым тоном спросила шатенка. — Лаура Макфол, — ответила женщина и приятно улыбнулась. — Место работы? — продолжила допрос Грейнджер. — Публичный дом, — спокойным тоном ответила мисс Макфол, увидев удивлённый взгляд Гермионы, она улыбнулась, показывая белые зубы. — А что такого, мне скрывать нечего, я зарабатываю деньги, как умею, честным трудом. — Я вас не осуждаю, — поспешила заверить её шатенка, она опустила голову и стала делать пометки, почувствовав себя неловко. — Просто не многие женщины готовы честно ответить, чем занимаются, — добавила она. — Знаю, — усмехнулась Лаура. — К нам на работу приходят такие устраиваться, — она закатила глаза, — они стеснительные, ничего не умеют, приходится самым азам учить. — Ясно, — кивнула Грейнджер, снова почувствовав уверенность. — Вы видели момент взрыва или слышали его? Где вы находились? — Я спала, когда прогремел взрыв, — поморщилась мисс Макфол. — У меня была трудная ночь, с пятницы по воскресенье самые загруженные дни, я весь день сплю, а ночью работаю. А тут мне отдохнуть как следует не дали. Надо будет сегодня попросить клиента из обиженных. — Из обиженных... — повторила Гермиона, ей стало любопытно. — А что это значит? — Это дети или родственники бывших Пожирателей смерти, — ответила Лаура, она прониклась симпатией к собеседнице, облокотилась на спинку стула и закинула ногу на ногу. — Вы бы слышали, что рассказывают родственники Псов, их послушать, так они все такие несчастные, обделённые, они не хотели служить Тёмному лорду, но их заставляли, — выделила она последние слова и скривилась. — Если не хотели, надо было из дома сбежать, а не мучить несчастных детей из семей маглов. Я, вон, полукровка, у меня родителей убили, жениха убили, я одна осталась, но смогла спрятаться, а потом вернулась в волшебный мир, когда вы с друзьями победили. А эти теперь слёзы льют и разную дрянь принимают, — выплюнула она последнее предложение.       Гермиона оживилась, услышав о том, что бывшие Псы что-то принимают. — Вы сказали, принимают всякую дрянь, вы имеете в виду наркотическое зелье? — спросила она. — Наверное, — пожала плечами мисс Макфол. — Я не знаю точно, я ведь всякую гадость пить не буду, — с гордостью произнесла она. — Два бывших Пожирателя говорили, что они приняли зелье и после этого увидели жизнь своей мечты, им там было так хорошо, что не хотелось возвращаться в реальность, что за бред, — поморщилась Лаура. — Вспомнила, а потом где-то через неделю или дней через десять, нет, не помню точно, — покачала она головой. — Суть в том, что мне один бывший Пёс пожаловался, что ему без зелья плохо, какой-то голос в голове всё время спрашивает, что он куда-то спрятал. А тот мужчина никак не мог понять, что от него требуется. — А они не говорили вам, где покупают это зелье? — спросила Грейнджер. — Нет, они не упоминали об этом, а я не спрашивала, — ответила мисс Макфол. — Мне-то это зачем? — нахмурилась она. — Да, вам незачем, — согласилась шатенка. — Большое спасибо за помощь. — Ой, да не за что, — улыбнулась Лаура. — Вы не представляете, как мне приятно было с вами поговорить. Девчонки на работе от зависти ко мне позеленеют. Мы только обсудили, что вы вернулись в волшебный мир, и тут вы меня допросили. Я очень везучая, я ведь и Гарри Поттера видела, только он был занят, не решилась его отвлекать. — Правильно сделали, — похвалила её Грейнджер. — Можете идти.       Мисс Макфол вышла, Гермиона быстро записала её информацию и приготовилась к допросу последних двух свидетелей. Они, в отличие от Лауры, не рассказали ничего интересного, она их быстро отпустила. Шатенка посмотрела на часы, было пять минут восьмого, допросы прошли быстрее, чем она думала. Собрав свои вещи, Грейнджер оглядела кабинет, надо было проверить, чтобы она ничего не забыла, все было на месте, она вышла в коридор.       В коридоре осталось только два свидетеля, похоже, они кого-то ждали. Гермиона быстро прошла мимо них и увидела Грота, он разговаривал с мистером Фишером, она подошла к владельцу здания и поблагодарила за предоставление своего кабинета. — Мистер Поттер на улице, — сказал Рик.       Грейнджер сразу отправилась к другу. Гарри стоял рядом с магами из «Отдела тайн», ему явно что-то докладывали. Поттер увидел подругу, мотнул головой, чтобы она подошла. — Гермиона, познакомься — это мистер Брендан Уорлер, начальник «Отдела тайн», — официальным тоном представил он.       Мистер Уорлер взял протянутую ему руку Гермионы и поцеловал её. Это был мужчина лет тридцати пяти, с очень красивым лицом, особенно выразительными голубыми глазами и светлыми волосами, чуть темнее, чем у Малфоя. — Счастлив познакомиться с вами, мисс Грейнджер, — лучезарно улыбнулся он. — Зовите меня просто Бренден. — Хорошо, — кивнула шатенка. — Тогда и вы зовите меня по имени. — С удовольствием, надеюсь, у нас будет случай встретиться по более приятному поводу, — продолжил улыбаться начальник «Отдела тайн». — А пока вернёмся к взрыву, — он сразу стал серьёзным. — Бомбу положили в мусорный бак. Я считаю, что её просто выкинули в пакете с мусором на этой улице, — он посмотрел в разные стороны, — домов здесь много, а вот мусорных баков почти нет, так что многие выкидывают сюда пакеты. Я не сомневаюсь, что взрыв устроил ваш преступник-зельевар, ведь очень трудно узнать, кто положил бомбу. Мистер Поттер, — тоном начальника обратился к нему Бренден. — Я не понимаю, почему вы не арестуете мистера Фишера? — Ещё рано это делать, — таким же тоном ответил Гарри. — Когда я буду уверен, что преступник не вернётся сюда, тогда я и возьму Фишера. Мистер Уорлер, не учите меня делать мою работу, — стальным тоном выделил он последние слова, — я ведь не учу вас делать вашу. — Мистер Поттер, мы с вами находимся… на одном корабле, — заявил начальник «Отдела тайн». — Просто мы работаем в разных отсеках. — Вот и не будем лезть в дела друг друга, — строго сказал Поттер. — Выясните, из чего сделано взрывное зелье, вы ведь поняли, что оно очень необычное. — Да, — кивнул мистер Уорлер. — Вот и занимайтесь этим делом, — приказал начальник Аврората. — А нам пора, — он схватил Гермиону за локоть. — Мы будем заниматься расследованием, жду ваш отчёт. Держись крепче, — велел Гарри.       Грейнджер едва успела попрощаться, прежде чем друг трансгрессировал с ней. Они переместились в тёмное помещение, Поттер взмахнул палочкой, в комнате сразу загорелись свечи, и стало видно, что комната большая. Около стен стояло с десяток кресел, посреди стол, на нём были продукты и недоеденная еда. На втором столе лежали папки с бумагами. — Это конспиративная квартира, — догадалась Гермиона. — Да, часто моим аврорам приходится здесь есть и спать, — объяснил Гарри. — Отсюда вся эта обстановка. Мы недалеко от места взрыва, можешь посмотреть в окно, — указал он на него рукой, — просто мне надоел Уорлер, хотелось как можно скорее покинуть его общество. — Неприятный человек, — согласилась Грейнджер. — А ты ему понравилась, — усмехнулся Гарри, он подошёл к столу и, взяв сэндвич, стал наливать себе чай. — Будь аккуратна с ним, тот ещё тип, умный и хитрый. — Можешь не волноваться, никогда не буду встречаться с Бренденом, — заявила Гермиона. — Внешне он мне не понравился, слишком красивый — это у меня сразу вызывает недоверие. Он что-нибудь рассказал о взрыве? — сменила она тему. — То, что взрывчатое зелье неизвестной нам формулы, — ответил Гарри. — Ясно, что это всё сделал тот маг, который приехал с континента. Ох, доберусь я до него, — он сделал глоток чая, — первым делом узнаю, зачем ему всё это надо? — Гарри, у меня есть интересные новости, — хитро улыбнулась Грейнджер и поведала, что узнала от Лауры Макфол. — Больные в Мунго ведь тоже говорили, что голос в голове что-то спрашивал у них. Я не сомневаюсь, что всё это как-то связанно между собой. — Да, это очевидно, — согласился Гарри. — Главное, понять всю эту связь. Да, кстати, — он достал из кармана три волшебные палочки и положил их на стол, — а вот и палочка Малфоя.       Грейнджер взяла тёмную волшебную палочку в руки. — Когда я смогу отдать её Драко? — спросила она. — Забирай сейчас, — разрешил Поттер. — Тот маг, у которого мы их забрали, признался, что нашёл их на улице, мы дали ему Сыворотку правды, он не солгал. Я не сомневаюсь, что их специально подкинули, чтобы именно торговец волшебными палочками нашёл их. — Зачем это надо было делать? — задумалась Гермиона, друг пожал плечами. — Всё это так странно, у меня складывается впечатление, что этот преступник играет с нами. — Я давно так думаю, — прожевав, добавил начальник Аврората и допил чай. — Вот только игра получается нечестной, потому что мы, как вторая сторона, не знаем правил. — А может, всё куда проще, — сказала Гермиона. — Может, мы ищем сложности там, где их нет?       Поттер приподнял брови и закусил губу, подумав, сказал: — Ты считаешь, что нам надо просто идти за ним и ждать, к чему нас это приведёт? — Да, ничего другого нам не остаётся, — решительным тоном ответила Грейнджер. — Везде он нас опережает на один шаг. Этот маг очень умный и ещё он не импульсивный, умеет просчитывать свои шаги на несколько ходов вперёд. Мы смогли бы обыграть его только в одном случае. — Подожди, не говори, я понял в каком, — перебил подругу Гарри. — Если бы мы знали его конечную цель и смогли прийти к финишу первыми, окольным путём. — Да, но проблема в том, что мы понятия не имеем, что ему нужно, — развела руками шатенка.       На несколько минут в комнате стало тихо, друзья погрузились в свои мысли. Сейчас им ничего умного в голову не пришло. Поттер отправил Грейнджер домой, велел отдохнуть, в комнате был камин, легко можно было попасть в Менор.

* * *

      Начиная с того момента, как Гермиона отправилась на работу, Драко больше ни о чём не мог думать. Даже после её короткого звонка и сообщения, что с Поттером всё в порядке, а она сейчас занята, Малфой всё равно не мог успокоиться. Он поразился, как отреагировал Ричард, когда узнал, что его маму вызвали на работу, он не удивился и не стал переживать. Драко понял, что сын привык к таким отлучкам Гермионы, но он точно ещё не понимает, что теперь его мама работает не в книжном издательстве, а в Аврорате, там куда опаснее.       С работы вернулся Люциус, он смог отвлечь сына, когда начал говорить с ним о делах. Драко был благодарен отцу за старание, он увидел, как много сделал старший Малфой.       Наступило время ужина, Нарцисса предложила немного подождать, вдруг Гермиона придёт, прошло полчаса, но она так и не появилась, все пошли в столовую. Через десять минут в комнату усталая, но довольная, вошла Грейнджер, она целенаправленно подошла к Драко. — Вот, держи, — сказала она и протянула ему волшебную палочку. — Моя палочка, — не верящим тоном произнёс Малфой, беря её в руку. — Я уже думал, что как только смогу перемещаться, то куплю себе новую, хорошо, что не придётся этого делать. — А как мистер Поттер нашёл её? — спросила Нарцисса.       Гермиона села за стол, она почувствовала, как проголодалась. Пока ела, рассказала, как волшебная палочка попала к Гарри, и как прошли её допросы. — Да уж, этот преступник умён, — высказал своё мнение Люциус и сжал губы в тонкую полоску. — Мама, я не сомневаюсь, вы с Гарри поймаете его, — заявил Ричард. — Я тоже так думаю, — кивнула шатенка. — Вопрос только в том, когда мы это сделаем. Вдруг у нас уйдёт на это слишком много времени. Пока никто не погиб, но всё это только везение, не хочу, чтобы с кем-нибудь из больных или обычных прохожих что-то случилось.       За день Гермиона устала, она видела, что Ричард тоже, не став задерживаться в Меноре, они вернулись домой. Мальчик быстро заснул, Грейнджер хотела ещё раз почитать показания свидетелей, но глаза ничего не видели, она убрала блокнот в стол и легла спать.       Телефонный звонок ворвался в сон Гермионы, она подскочила на кровати, увидев сотовый на тумбочке, она взяла его в руку — звонил Гарри, часы показывали без четверти два. — Алло, — сонным голосом произнесла Грейнджер. — Привет, извини, что разбудил, но я посчитал, что ты сразу захочешь узнать, — сказал Поттер. — Нас обвели вокруг пальца: пока мы разбирались со взрывом, преступник был в поместье Нотта. Приходи ко мне, я сейчас отправляюсь туда. — Буду через пять минут, — моментально скинула сонливость Гермиона.       Она быстро поднялась на ноги и стала одеваться. Посмотрев на себя в зеркало, шатенка причесалась, благо, волосы были короткие, взяв волшебную палочку, она трансгрессировала к дому друга. Дверь ей открыл Кикимер, сейчас он не стал спрашивать о Ричарде, а просто проводил гостью в гостиную. Гарри с кем-то говорил через камин, по голосу было понятно, что он недоволен, но Гермиона, пока не могла понять причину. — Если вы не хотите, мы тогда сами соберём все улики, — отрезал Поттер и поднялся на ноги. — От «Отдела тайн» нет ни какого толку. — Они, что, не хотят отправляться в поместье Нотта? — удивилась Грейнджер. — Нет, не хотят, — отрезал Гарри. — У них, видите ли, людей сейчас нет, и, к тому же, кто сказал, что там совершено преступление. Вот, если мы что-нибудь найдём, тогда они уже придут. Хм, и без них обойдёмся, идём, Рик уже там, отправляемся через камин.       Поттер первым вошёл в огонь, подруга пошла за ним. Она оказалась в большой комнате, похожей на зал в доме Малфоев, видимо, все поместья аристократов сделаны по одному образцу. В комнате был сильный беспорядок, сразу становилось ясно, что здесь что-то искали, кто бы это ни делал, он не жалел вещей и предметов, которые тут находились, многие были разбиты, что-то просто валялось на полу. — В других комнатах тоже такой бардак, — сказал Грот, входя в зал. — Кому пришла в голову идея проверить поместье? — спросила Гермиона. — Так моим аврорам, — ответил Рик. — Чарли и Сем здесь дежурили — это был приказ мистера Поттера, он считал, что Нотт может вернуться сюда. Я велел четырём аврорам по очереди находиться в поместье. После того, как прогремел взрыв, мы всех собрали, думали, что будем задерживать преступников. Когда стало ясно, что обошлось без жертв, и ловить некого, Чарли и Сем вернулись сюда, пришли через камин, увидев этот беспорядок, — он обвёл взглядом комнату, — сразу позвонили мне и доложили, что здесь случилось. Я позвонил мистеру Поттеру, а потом отправился сюда, пока вас не было, мы обошли весь первый этаж. — Мистер Грот, — позвал его мужчина в коридоре, а через несколько секунд вошёл в комнату. — Чарли? Что случилось? — спросил Рик. — Я был на втором этаже, там тоже беспорядок, — ответил аврор.       В этот момент в другую дверь комнаты вбежал ещё один мужчина. — Мистер Грот, — закричал он. — Там в кабинете под полом что-то было. — Что? — удивился Гарри. — Мы же обыскивали кабинет. Пошли, посмотрим.       Пока пятеро работников Аврората шли по коридору к кабинету, Поттер рассказал, как он сам обыскивал кабинет Нотта, в сейфе лежали только драгоценности его семьи, никаких потайных мест под полом не было. Войдя в кабинет, около одного из стеллажей все сразу увидели выломанные доски. Гарри в два шага преодолел расстояние до ямы, которая образовалась в полу, и присел около неё. Он запустил руку вниз, там ничего не было. Гермиона села рядом с другом, она посветила палочкой в яму, там точно было пусто, если там что-то и было, то это явно кто-то забрал. Начальник Аврората тихо выругался, подняв голову, он наткнулся на понимающий взгляд Грейнджер, они кивнули друг другу. — Нам надо осмотреть весь дом, — сказала она. — А вы осмотрите сад, — велел Поттер.       Чарли и Сем быстро ушли исполнять приказ, а три волшебника стали осматривать все комнаты в поместье. Волшебные палочки были у них в руках, впрочем, Гермиона не сомневалась, что здесь уже никого нет, преступник со своими помощниками уже взял всё, что его интересовало, и теперь, наверняка, смеётся над Гарри и всеми его аврорами, да и всем Министерством тоже. Грейнджер почувствовала себя дурой, а такое с ней случается не часто.       «Надо было сразу понять, что взрыв и поимка мага с волшебными палочками были подстроены лишь для того, чтобы отвлечь их внимание от дома, — зло подумала шатенка и крепко сжала в руке палочку. — Я ведь чувствовала, что что-то здесь не то, ну почему я не стала дальше думать об этом? А, ну да, Гарри попросил меня провести допрос, и я сразу согласилась. Пусть я и узнала от Лауры кое-что полезное, но ещё лучше было бы, если бы Чарли и Сем увидели преступника, а потом мы бы все схватили его».       Обходя комнаты, Грейнджер заметила, что нигде нет эльфов, а ведь, по словам Гарри, они были здесь. Подумать над этой загадкой ей не дали, с улицы прибежал Чарли, сейчас молодой аврор выглядел бледным, как покойник. — Там… такое, — он указал на улицу рукой. — Там, под деревом. — Успокойся и объясни всё нормально, – приказал Гарри. — Там под деревом вырыли яму, а в ней лежит большой сундук, — выпалил Чарли. — Вы в сундук заглядывали? — спросил начальник Аврората, идя к двери. — Нет, мы решили, что без вас лучше этого не делать, — ответил мужчина. — Вы правильно поступили, — похвалила его Гермиона.       Выйдя на улицу, Поттер, Грейнджер и Грот пошли за Чарли. Он повернул налево и стал огибать дом, впереди показалась беседка, а в метрах десяти от неё, под большим деревом, стоял Сем. Приблизившись к нему, Гермиона увидела, что он так же, как и его напарник, сильно напуган. — Вот этот сундук, сэр, — аврор указал на него волшебной палочкой. — Он так и стоял около дерева? — спросил Рик. — Его специально так оставили, — уверено произнесла Грейнджер, не дав никому ответить. — Да, мистер Грот, — ответил Сем, но смотрел он на женщину. — Мы вышли на улицу и пошли по саду, когда подошли к беседке, увидели сундук. Мисс Грейнджер права, ночью при свете волшебных палочек мы бы не заметили сундук, если бы он не стоял здесь. — Он играет с нами, — тихо сказал Поттер и взмахнул волшебной палочкой. — Никаких тёмных заклинаний на сундуке нет. — Сэр, я думаю, он пустой, — поделился своим предположением Чарли. — Пока не проверим, не узнаем, — сказал Рик.       Начальник Аврората ещё раз взмахнул волшебной палочкой, крышка открылась, пять пар глаз заглянули внутрь. В первый момент показалось, что там ничего нет, а потом в свете палочек что-то блеснуло, подойдя ближе, все увидели вещи: это были шкатулки, колье, вазы, кувшины, всё сразу и не разглядишь. Сундук был забит предметами. — Не может быть, — ахнул Гарри, он сел около сундука и вытащил шкатулку, она лежала сверху. — Что это такое? — спросил Сем. — А это точно не опасно? — сделал шаг назад Чарли. — Гарри, это то, о чём я думаю? — спросила Гермиона, смотря на предмет в его руках. — Да, это пропавшие артефакты семей с континентальной Европы, — ответил Поттер. — Вот эта шкатулка, — он открыл её, оттуда поднялась женщина в платье прошлых веков с партнёром, и они стали танцевать под красивую музыку. — Она была отобрана у испанской семьи Кастальяс. Я видел фотографии шкатулки, она принадлежала великому испанскому магу, он сам создал эту шкатулку, кто-то считает, что она как-то заколдована, но никто не может понять как. Эта шкатулка передавалась из поколения в поколение, пока её не украл кто-то из Псов. — А я помню фотографию этой вазы, — сказал Грот и достал белую вазу, расписанную цветами. — Она принадлежит семье из Венгрии, она так заколдована, что какие цветы в неё не поставишь, они никогда не завянут. Вроде, не самый ценный артефакт, но он очень древний, ему более четырёхсот лет. — Похоже, здесь десятка два предметов, — сказала Грейнджер. — А вы не вернули тридцать восемь... Надо как можно скорее разобрать их и пересчитать. — Одно ясно, если мы вернём эти предметы, то получим назад деньги, которые выплатили семьям, как компенсацию, — довольным тоном сказал Рик. — А ведь получается, что преступник оставил эти предметы нам, — поразилась Гермиона и посмотрела на друга. — Гарри, он мог забрать их с собой, но не сделал этого. — Может, он не понял, что это за предметы, — предположил Сем. — Нет, он всё понял, этот преступник далеко не дурак, — сказал Рик.       Поттер и Грейнджер смотрели друг на друга, так будто обменивались мыслями. У них обоих были понимающие лица, а потом они одновременно сказали: — Этот маг ищет свой семейный артефакт.       Грот и два его помощника открыли рты и стали переводить большие глаза с начальника Аврората на его лучшую подругу. — Всё сходится, — сказал Поттер. — Наш преступник просто очень сильно хотел вернуть назад свой семейный артефакт. А может, он не поверил мне, когда я говорил, что мы, правда, не знаем, где спрятаны остальные тридцать восемь предметов. Какая бы причина у него не была, ясно одно, он вернулся в нашу страну и сам стал искать своё сокровище. — Это объясняет, почему одни маги, которые принимали наркотическое зелье, слышали голос в голове, а другие нет, — продолжила мысль начальника Грейнджер. — Уж, не знаю как, но одно ясно, с помощью своего зелья, он видимо, смог просматривать мысли магов, которые приняли наркотик. Те, кто ничего не знал о предметах, не слышали голос, а вот те, кто был в курсе дела, начинали сходить с ума. — Но разве такое бывает? — не мог поверить Чарли. — Мы волшебники, в нашем мире бывает всё, — строгим тоном напомнил Поттер. — Сейчас нас должно волновать одно: смог наш преступник найти в этих вещах свой семейных артефакт или нет? Тем, что он оставил здесь сундук с ценностями, он показал, что чужого ему не надо. — Если наркотическим зельем больше не будут торговать, и все странности закончатся, то этот маг точно нашёл свой предмет и покинул нашу страну, — высказал своё мнение Рик. — А пока нам надо пересчитать предметы, — повторила Гермиона. — Сначала надо доставить сундук в Аврорат, — велел Поттер. — А я должен позвонить Кингсли, о такой находке министр должен узнать как можно скорее.       Чарли и Сем с помощью магии под чутким руководством Грейнджер понесли сундук в дом. Начальник остался на улице и стал звонить Брустверу. Грот решил обойти весь сад, вдруг здесь их ждёт ещё один сундук с сокровищами.       В доме Гермиона велела поставить сундук около камина, без Гарри она не знала, куда его надо доставить — в Министерство или на Гриммо — а пока она решила посмотреть предметы. Чарли и Сем стояли рядом, судя по их лицам, они до сих пор не пришли в себя после такой находки и выглядели немного ошалелыми. Грейнджер понравилась ещё одна ваза, она была сделана из синего стекла, выглядела потрясающее красивой.       В комнату вошёл Поттер, всё ещё держа телефон в руке, выглядел он задумчивым. — Мы отправляемся на Гриммо, — сказал Гарри. — Чарли, Сем, — он протянул им руку и по-очереди пожал их ладони. — Вы молодцы, всё сделали правильно. Пока оставайтесь здесь, дальнейшие распоряжения получите после, а об этом, — он кивнул на сундук. — Никому ни слова. — Всё ясно, сэр, — кивнул Сем. — Не волнуйтесь, сэр, мы будем немы, как рыбы, — заверил начальника Чарли. — Мы будем у меня, передайте это Рику, — отдал последний приказ Поттер и с сундуком отправился домой.       Грейнджер попрощалась с коллегами и ушла вслед за другом.       В доме на площади Гриммо было тихо и темно, свет горел лишь от камина. Гермионе вся эта обстановка показалась зловещей, было в ней что-то мрачное, от чего по телу пробежал мороз. Грейнджер знала, что древние предметы опасны, в них таится много семейных секретов, многие из них посторонним людям знать не стоит, иначе для них это может закончиться весьма печально. Сейчас в этой комнате находились два десятка древних предметов, у каждого из них своя история, но одна тёмная страница есть у всех – Реддл. Он для чего-то велел своим Псам забрать эти артефакты, и вот теперь они здесь, руку протяни и возьми — они такие манящие и опасные. Шатенке захотелось покинуть дом друга, оказаться отсюда как можно дальше. — Гарри, что тебя беспокоит? — спросила Гермиона, сев в кресло. — Что нам придётся отдать предметы в «Отдел тайн», — ответил Поттер, он сел на корточки рядом с сундуком, открыл его и стал смотреть на вещи. — Такое впечатление, будто мы нашли сокровища пиратов, — усмехнулся друг. — Это да, — согласилась Грейнджер. — Даже странно, ведь Реддл ненавидел маглов и всё равно решил спрятать украденные предметы в сундук, да ещё в землю закопать, будто это сокровища. — Может, он просто велел их спрятать, а уже сам отец Нотта или… — Гарри запнулся и посмотрел на подругу. — А вот это уже интересно, кто прятал эти вещи? — Когда шёл допрос Нотта, он ни слова не говорил о вещах, которые спрятаны у него дома, — вспомнила Гермиона. — Ты сам говорил, что он не знал, что хранится в его сейфе, когда вы пришли проверять его, Нотт был в шоке, когда увидел там посторонний артефакт. — Тогда получается, что Нотту стёрли память, — уверенно заявил начальник Аврората и поднялся на ноги. — Реддл не хотел, чтобы даже его Псы знали, куда он спрятал украденные ценности. — Гарри, вот зачем было нужно это зелье, — закричала Гермиона и встала на ноги, она была так взволнованна, и стала ходить вокруг сундука. — Наш преступник понял, что бывшим Пожирателям смерти исправили память, тогда он решил воспользоваться зельями, — выделила она последнее слово. — Я не сомневаюсь, что зелий было несколько. Вот почему у Нотта в голове всё перемешалось, и он решил, что Драко умер. — Он видел, как кто-то умер, медленно таял, скорее всего, в его доме, но из-за зелий одни воспоминания наложились на другие, и у этих людей лица стали, как у Малфоев, — продолжил мысль подруги Гарри. — Поэтому он был так уверен, что его друг детства и его отец мертвы, — его лицо стало ещё более понимающим, в голову пришла гениальная мысль. — Вот почему Нотт так разозлился, когда понял, что в его палате за ним наблюдают. — Потому что кто-то наблюдал за его мыслями, прямо в его голове, — добавила Гермиона.       Друзья стояли около сундука и смотрели то друг на друга, то на украденные ценности. — Осталось узнать одно: нашёл ли наш преступник свой семейный артефакт? — задался вопросом главный герой магического мира.       Вспыхнул камин, из него вышел Кингсли, он так хорошо выглядел, на нём не было и следа сна, будто его не разбудили среди ночи. Он словно ожидал, что случится нечто подобное, поэтому просто сидел и ждал, когда его позовут. — Доброй ночи, — поздоровался министр, он посмотрел на сундук, взгляд его стал задумчивым. — Давайте, рассказывайте, что у вас там случилось?       Гарри и Гермиона во всех подробностях поведали, что произошло сегодня ночью, и поделились своими идеями о преступнике. — Мы забыли о кабинете, — напомнила Грейнджер. — Там была дырка в полу, интересно, что там искали, и нашли ли? — Могло такое быть, что там уже ничего не было, — сказал Бруствер. — Или там было что-то такое, что указало на место, где спрятан сундук, может, там была карта, — предположил Поттер. — Меня уже ничто не удивит. — Узнать мы это сможем только у самого преступника, — решил Кингсли и посмотрел на начальника Аврората. — Гарри, я знаю, ты не хочешь, чтобы «Отдел тайн» занимался этими украденными ценностями, но они всё равно должны их посмотреть. Я сейчас позову сюда Брендена, но скажу ему, чтобы его люди проверили всё за два дня. — Я не хочу принимать Уорлера у себя дома, — отрезал Поттер. — Мы сейчас с Гермионой пересчитаем предметы, а потом отнесём их в Аврорат. — Ну, хорошо, — согласился министр, не став спорить, и сам стал рассматривать находки.       Через десять минут пришёл Грот, он обыскал весь дом, ничего интересного больше не нашёл. Чарли и Сем остались в поместье и ждут дальнейших распоряжений. Гарри решил, что надо будет наградить этих двух авроров и выписать им премии. Бруствер поддержал эту идею.       За полчаса все предметы были посчитаны — их было двадцать три. — Теперь нам остаётся только гадать, сколько предметов осталось найти — пятнадцать или четырнадцать, — задумалась Гермиона. — Этот маг мог бы дать нам хоть какую-нибудь подсказку, — проворчал Рик. — А по-моему, он итак достаточно сделал, — возразила Грейнджер. — Если предположить, что он нашёл здесь свой семейный артефакт, то он мог забрать его, а сундук зарыть обратно в землю, раз ему не нужно чужое добро, но он этого не сделал. — Ты ещё скажи, что мы должны поблагодарить его за это, — разозлился Грот, сверкнув глазами. — А что, почему бы и нет, — пожала плечами шатенка. — При всём уважении к вам, я не согласен, — прорычал Рик. — Успокойся, — приказал Гарри своему помощнику. — Нам надо отнести сундук в Аврорат.       Грот бросил на Грейнджер недовольный взгляд, но больше говорить ничего не стал.       В кабинете Гарри было темно, он сразу зажёг свечи, министр послал патронус начальнику «Отдела тайн». Ждать мистера Уорлера пришлось пятнадцать минут, когда он появился, в половине шестого утра, выглядел очень сонным. Но стоило ему увидеть сундук с сокровищами, как он сразу оживился и стал рассматривать найденные ценности. — За два дня мы не успеем всё проверить, — сказал Бренден. — А я говорю, успеете, — приказал Кингсли.       Уорлер встретился взглядом с начальником, и по его лицу понял, что два дня это крайний срок, спорить с ним бесполезно. Через камин он отправился в свой кабинет, с сундуком, Гарри и Гермиона пошли с ним, только когда появились другие работники, они смогли уйти. — Гермиона, не хочешь выпить со мной кофе, – предложил начальник «Отдела тайн». — Я почти всю ночь не спала, хочу прийти домой и отдохнуть, если сейчас выпью кофе, то уже не засну, так что нет, спасибо, — вежливо ответила Грейнджер. — Ты должна попросить у друга дополнительный выходной, — посоветовал Бренден.       Гермиона улыбнулась, тут, кстати, один из сотрудников обратился к начальнику, она попрощалась и вышла из кабинета. В коридоре на стуле сидел Поттер, выглядел он очень усталым. Увидев подругу, он сразу встал на ноги, и они пошли в Аврорат. — Гарри, тебе надо поспать, — заботливо сказала Гермиона. — Знаю, сейчас приду домой и лягу, — ответил друг. — Тебе тоже надо отдохнуть. — Время половина восьмого, — сказала Грейнджер, посмотрев на часы. — Мне надо доставить в Менор Ричарда, а потом уже я могу лечь спать. — Слушай, я как-то забыл, у тебя ведь в доме есть камин, — сказал Гарри, шатенка кивнула. — Пойдём в Отдел транспорта, я прикажу, чтобы его подключили к сети, ты выберешь себе пароль и сможешь спокойно ходить в гости. И Ричард сам сможет бывать в Меноре. — Я буду очень рада, если у тебя получится, — устало улыбнулась Гермиона.       В Отделе транспорта было тихо, всё-таки сегодня воскресенье. Дежурный сотрудник быстро подключил камин дома Грейнджер, когда узнал её адрес, шатенка выбрала пароль, теперь оставалось купить летучий порох и можно было не волноваться за сына, он сможет ходить к отцу, когда захочет. Гарри дал подруге немного летучего пороха, когда они пришли к нему, чтобы она не суетилась и не шла его покупать прямо сейчас, сделает это когда отдохнёт. Попрощавшись с другом, Гермиона отправилась домой через камин.       Выйдя в камине у себя в гостиной, она сильно удивила отца и сына. — Мама, ты вышла из камина, — обрадовался мальчик. — Я тоже смогу им пользоваться? — Да, наш камин подключили к сети, — ответила Грейнджер и села на диван. — Дочка, у тебя усталый вид, ты, что, всю ночь не спала? — спросил Венделлом. — Ну, почти, — ответила Гермиона и коротко рассказала, что случилось. — Мама, ты тогда ложись спать, — заботливо сказал мальчик. — Я теперь сам смогу попасть к папе. — Да, мне надо отдохнуть, — погладила сына по голове шатенка. — Я долго спать не буду, ты тогда позвони мне днём.       Ричард пообещал, что так и сделает, он проводил мать до комнаты и спустился к дедушке. Гермиона присела на кровать, думала, что сейчас несколько минут отдохнёт, а потом переоденется, но усталость дала о себе знать, шатенка не заметила, как заснула.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.